Деловой английский что это такое
Деловой английский простым языком
Сложилось так, что бизнес-среда вертится вокруг английского. В статье описываем тонкости деловой переписки, терминологию и характерную для данного стиля грамматику.
Где применяется деловой английский?
Все те, кто учит иностранный язык долго, могут с уверенностью сказать, что направлений для его совершенствования много. Можно прекрасно разбираться в грамматике, уметь поддержать разговор в обычной жизни, но быть не в состоянии написать официальные письма или поучаствовать в беседе на переговорах с партнерами. Так в чем же сложность? Деловой английский язык подразумевает прежде всего знание специфичных фраз, устойчивых выражений относящихся к профессиональной лексике. Не случайно этот раздел принято изучать, как отдельное ответвление всем тем, для кого иностранная речь является частью работы, общения с коллегами, партнерами в случае взаимодействия с иностранными корпорациями на рабочем уровне.
Основные характеристики рабочего (формального) стиля:
Почему при официальной переписке стараются избегать сокращений?
Максимальная точность в работе возможна только при взаимопонимании. Если разговорная речь украшается при помощи устойчивых выражений, идиом, то при взаимодействии на уровне коммерции, когда иностранная речь является международным средством коммуникации между людьми разных культур, сводится к минимуму употребление оборотов с двойным смыслом.
На их место приходят метафорические составляющие, которые считаются обязательными к запоминанию, например:
Если в разговоре необходимо сказать о том, что не знаешь, где в жизни найдешь или потеряешь что-то, то перевод этой мысли в формальном стиле будет звучать так: It’s a case of swings and roundabouts.
Или при переписке между деловыми партнерами, часто используются общепринятые обороты:
unfortunately, we cannot, we are unable to- мы не в состоянии что-то сделать, выполнить.
В этом случае используются фразы вежливые, смягчающие, но показывающие невозможность что-то сделать. В то время, как в обычной разговорной речи чаще всего говорится все конкретно и однозначно. Например, I can ’ t do this, sorry.
В официальных документах все прописывается подробно, сокращения допускаются только при использовании специальной терминологии, аббревиатуры.
Важность понимания профессиональной терминологии
Ключ к успеху в изучении иностранного языка для работы состоит в понимании среды и направления, в котором приходится взаимодействовать.
При общении с заграничным контрагентом придется ориентироваться в современной терминологии отрасли, знать лексику офисных работников, понимать термины того направления, в котором происходят коммерческие переговоры. Если это банк, то нужно знать банковскую тематику и сокращения, если это продажи (услуг или товаров), нужно знать все тонкости лексики sales management. Предлагаем посмотреть видео для расширения вашего делового словарного запаса.
Очень часто, записываясь на занятия по обучению навыкам рабочей переписки или изучению языка для работы, преподаватель дает основные слова и выражения необходимые для той среды, в которой предстоит общаться обучающемуся (Гостиничный сектор, офисная работа, телекоммуникации и т.д.)Знание профессиональной терминологии в этом случае существенно облегчает составление формальных писем и поддержание рабочей беседы.
Знание аббревиатур и сокращений.
Правила деловой переписки на английском языке допускают использование особых общепринятых сокращений. Некоторые распространенные слова:
Список этих сокращений очень большой, и они встречаются в рабочей переписке. При занятиях на курсах или индивидуально с преподавателем необходимо будет их проработать и запомнить.
Для лучшего понимания материала, новой грамматики или лексики на курсах часто проводится деловая игра английский язык при которой запоминается еще лучше. Прорабатываются ситуации в группе очень похожие с реальными событиями в бизнес среде.
Особая грамматика в английском языке для делового общения
Если в разговорном английском часто нарушается порядок слов, сокращаются слова и строятся упрощенные грамматические конструкции, то в английском для бизнеса необходимо использовать залоги, сложноподчиненные предложения. Также используются безличные предложения.
Для тех, кто заинтересован в наращивании знаний подойдет деловой английский язык учебное пособие, где можно посмотреть основные правила, грамматические конструкции и минимальный набор требуемой лексики для бизнеса. Более глубоко погрузиться в материал можно выполняя упражнения и слушая аудиозаписи. На курсах, для людей, заинтересованных в бизнес английском, часто прорабатываются примеры написания деловых писем, создаются ситуации переговоров и возможные варианты ответов. При обучении данной языковой области, необходимо уже иметь изначально определенный уровень знания грамматики английского. Минимальные знания по английскому помогут лучше понимать сложные фразы и построение оборотов при переписке.
Хорошо заниматься в группе, так как есть возможность отрабатывать материал коллективно, создавая условия, как на встрече. Преподаватель обычно посвящает несколько лекций различным отраслям бизнеса и дает подробно лексический материал по каждому направлению. Например, прорабатывая темы — гостиничного бизнеса, туризма, работы в медицинской отрасли, банке, секторе IT-технологий, индустрии моды и т.д.
Игорь Пархоменко
Путешественник-энтузиаст, ценитель английского юмора и любитель получать лингвистический экстаз.
Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного
Каждый из нас наверняка неоднократно задумывался об уместности употребления тех или иных слов. И если при повседневном общении на бытовые темы собеседник мало обращает внимания на какие-то «изъяны языка», то, например, во время ведения бизнес переговоров одним неосторожным словом можно перечеркнуть всю проделанную ранее работу и сорвать выгодную сделку.
“To improve your business, first improve yourself.”
Чтобы улучшить свой бизнес, начни работу над собой
Не секрет, что главной целью делового общения является достижение определенных соглашений, договоренностей. Для этого нужно, прежде всего, быть убедительным, уметь внушать доверие своим партнёрам.
Знание и употребление бизнес лексики английского языка помогут произвести благоприятное впечатление на собеседников, а следовательно, улучшить доверие к вам.
Особенности разговорного английского
В отличие от делового английского, разговорный язык более эмоционален, зачастую сопровождается яркой жестикуляцией и мимикой
При ежедневном общении в неформальной обстановке мы преимущественно используем разговорный стиль языка, который имеет свои особенности в сравнении с деловым
Фонетические сокращения в разговорном языке
Общаясь с друзьями на родном языке в неформальной обстановке, мы спешим высказаться и зачастую не уделяем большого внимания произношению слов, глотаем окончания, пропускаем слова.
Английский не исключение, носители тоже любят поболтать, забывая о правилах и исключениях. Ниже вы можете увидеть наиболее распространенные фонетические сокращения:
Полное слово | Сокращенное слово | Перевод на русский |
---|---|---|
because | ’coz | потому что |
them | ’em | их, им |
want to | wanna | хочу ( что-то сделать) |
going to | gonna | собираюсь ( что-то сделать) |
give me | gimmi | дай(те) мне |
lemme | let me | позволь(те) мне |
whassup | what is up | Что случилось? В чем дело? |
kinda | kind of | типа, вроде. |
D’jever (jever) | did you ever | Ты когда-либо. |
ain’t | am not, are not, is not, have not, has not | не( с рядом вспомогательных глаголов в отрицании) |
Использование сокращенных форм в разговорном английском
В разговорном английском использование сокращенных форм с глаголом-связкой to be и отрицательных предложениях является приоритетным. Зачем старательно выговаривать вспомогательные глаголы с отрицательной частицей not полностью, если смысл понятен собеседнику?
Мы не утверждаем, что англоязычные ленивы, просто это способ сэкономить на артикуляционных энергозатратах в любом языке и сконцентрироваться на содержании.
Наиболее распространенные языковые сокращения в английском языке вы можете увидеть в таблице ниже. Они даны без перевода на русский, так большинство из них- это вспомогательные глаголы, которые не переводятся на русский язык.
Полная форма | Сокращённая форма | Полная форма | Сокращённая форма | Полная форма | Сокращённая форма |
---|---|---|---|---|---|
I am | I’m | We are | We’re | Did not | Didn’t |
I have | I’ve | We have | We’ve | Does not | Doesn’ |
I will | I’ll | We will | We’ll | Do not | Don’t |
I had / I would | I’d | We had / we would | We’d | Had not | Hadn’t |
You are | You’re | They are | They’re | Has not | Hasn’t |
You have | You’ve | They have | They’ve | Have not | Haven’t |
You will | You’ll | They will | They’ll | Is not | Isn’t |
You had / you would | You’d | They had / they would | They’d | Might not | Mightn’t |
He is / he has | He’s | There is / there has | There’s | Must not | Mustn’t |
He will | He’ll | There will | There’ll | Need not | Needn’t |
He had / he would | He’d | There had / there would | There’d | Ought not | Oughtn’t |
Нарушение порядка слов
В предложениях часто нарушается порядок слов, отсутствуют союзы, местоимения и другие части речи. На помощь приходят интонация и эмоциональный окрас, а об основной идее можно легко догадаться из контекста и ситуации.
Неформальный разговор на английском | Полная фраза на английском | Перевод на русский |
---|---|---|
A: Great to see you. Come on in. B: I was just passing and thought. I’d drop in. | A: It’s great to see you. Come on in. B: I was just passing by and I thought that I would drop in. | A: Здорово тебя увидеть. Заходи. B: Я проходил мимо и подумал, что неплохо бы было зайти. |
A: Excuse me, don’t I know you from somewhere? B: No, I don’t think so. | A: Excuse me, I think I don’t know where you are from. B: No, you don’t. I don’t think so. | A: Простите, не уверен, что знаю откуда Вы. B: Да, не думаю, что вы знаете. |
А: How come you’re not visiting me? B: Sorry, have no time. | A: How does it happen that you are not visiting me? B: I’m sorry, I have no time. | А: Как это ты не навестишь меня? B: Извини, нет времени. |
Особенности делового английского языка
К каждой деловой встрече следует основательно готовиться, продумывать не только вопросы, касающиеся непосредственно предмета переговоров, а и то, что и как Вы будете говорить.
В отличие от разговорного языка, где нарушение языковых норм давно стало обыденностью, деловой английский язык не может позволить неточностей и двусмысленности.
От того насколько вы четко сформулируете мысль, зависит понимание вашего сообщения собеседником и его ответная реакция.
На заметку:
Как написать официальное письмо на английском, какие виды писем существуют в бизнес переписке можно из статьи «Деловое письмо на английском с переводом»
Использование сложной грамматики
Деловой английский характеризуется прежде всего наличием пассивных конструкций, сложноподчинённых и безличных предложений.
Для русскоязычных повсеместное использование пассивных конструкций может стать непреодолимым препятствием для понимания детальной информации и потребует предварительной тренировки.
Пример бизнес письма на английском | Перевод на русский |
---|---|
As some of you will already know, a new chemical entity has just been synthesized in our own labs, which we think may be useful in our Mensapatch™ development plans. | Как некоторые из вас уже знают, новый химический препарат был синтезирован в наших лабораториях, и может быть полезным в планах развития Мензапатч. |
A meeting will be held tomorrow at 9.30 a.m. in conference room 308 to brainstorm ideas for this new substance, and to discuss the further development. Your participation would be appreciated. | Встреча состоится завтра в 9:30 в конференц-зале 308 для того, чтобы обсудить идеи для этого химического вещества, и обговорить его будущее производство. Ваше присутствие очень желательно. |
Прозрачность и однозначность слов
Для ясности сообщения бизнесмены стараются употреблять слова только в прямом словарном значении.
Использование слов в переносном смысле, метафор и гипербол не приветствуется, так как не каждый способен оценить ваше чувство юмора и правильно понять, о чем идет речь.
Некорректное употребление фразы | Вариант для бизнеса | Перевод на русский |
---|---|---|
Our boss’s head is spinning with ideas. | Our boss has a lot of ideas. | Наш босс полон идей |
Reading your report kindled my interest in this drug. | Reading your report raised my interest in this drug. | Прочитав ваш доклад, я заинтересовался этим лекарством. |
Использование терминов и клише
В деловом английском языке существует особая система языковых клише, аббревиатур и терминов, характерных для определенной отрасли, устойчивых идиоматических бизнес выражений.
Бизнес термины, используемые в рекламе
Бизнес терминология для работников банка
Термин на английском | Перевод на русский |
---|---|
balance | баланс средств |
bank charges | комиссия банка |
branch | отделение банка |
credit | кредит |
credit card | кредитная карта |
current account | текущий счет |
debit | дебет |
deposit account | вклад |
fill in | заполнять бланк |
interest | процент по вкладу |
loan | заем |
payee | получатель |
paying-in slip | квитанция |
statement | апись банковских операций |
withdraw | снять деньги со счета |
Аббревиатуры, используемые в бизнес английском
Аббревиатура на английском | Расшифровка аббревиатуры | Перевод на русский |
---|---|---|
c.&f. | cost and freight | стоимость продукта с доставкой |
c.i.f. | cost, insurance & freight | стоимость продукта с доставкой и страховкой |
f.a.s. | free alongside ship | (дословно: вместе с кораблем) бесплатная доставка морем без погрузки |
f.o.b. | free on board | бесплатная погрузка |
A.G.M. | Annual General Meeting of a company’s shareholders | Ежегодная встреча акционеров компании |
CEO | Chief Executive Officer | Исполняющий директор |
HR manager | Human Resources Manager | менеджер по подбору персонала |
Sales Rep | Sales Representative | торговый представитель |
Академическая лексика как средство убеждения в бизнесе
Лексика делового английского языка более книжная, университетская и сложная.
Употребление академической лексики должно стать для вас правилом в общении с партнерами по бизнесу, если вы хотите произвести впечатление человека образованного, уверенного и внушающего доверие:
Пример бизнес сообщения на английском | Перевод на русский |
---|---|
As you are all aware, we have to schedule a meeting with Jackson’s in order to negotiate a master agreement. | Как вы все знаете, нам нужно запланировать встречу с компанией Джексон для того, чтобы обсудить предварительное соглашение. |
To make sure we are prepared properly, we should have a brainstorming session to discuss the details, set up an agenda, and find a date for the actual negotiations. | Для того, чтобы быть уверенными, что мы все тщательно подготовили, нам следует провести мозговой штурм для обсуждения деталей, разработать план встречи и определиться с датой |
Рекомендуем просмотреть видео, которое поможет вам трансформировать имеющийся запас разговорных слов в бизнес лексику.
Как перейти c разговорного на бизнес английский
The power of speech is the ability to express a lot in a few words.
Сила речи состоит в умении выразить многое в немногих словах.
Не владея правильными фразами, жестами, мимикой, вы можете остаться в стороне от разговора. Люди могут не воспринимать вас всерьез или же просто игнорировать. Но умение пользоваться правильным языком поможет вам свободнее общаться и заставит людей обращать на вас внимание. В этой статье вы узнаете что делать, чтобы перейти с разговорного на бизнес английский.
Чем отличается деловой английский от разговорного?
На работе вы будете использовать совершенно другой словарный запас, не такой как при разговоре с семьей или друзьями.
Важно!
В то же время вы услышите популярные фразы в деловом английском, которые также говорят в другом месте. В деловом английском языке используется много общих выражений, таких как “the bottom line”, что означает достижение конечной точки. Если вы скажете, что говорите “off the top of your head,” это означает, что вы говорите спонтанно (без какой-либо подготовки). Такие выражения называются идиомами или сленгом. Настоящие деловые люди говорят так каждый день. Важно понимать эти выражения, когда они используются. Еще важнее говорить, уместно их используя в речи. И совсем неважно, если у вас есть акцент. Если фразы, которые вы используете, не соответствуют ситуации, вы будете звучать неловко и неуместно.
Важно!
Более подробно об основных чертах и характеристиках бизнес английского и его отличиях от базового, читайте в статье из нашего блога Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного. Обязательно изучите информацию в ней.
Как начать говорить на деловом английском
Научиться говорить на английском не сложно, но требует усилий. Это не так уж и отличается от обучения говорить на родном языке в детстве.
Важно!
Мы не учились говорить, что-либо изучая или читая. Мы слушали. Мы повторяли.
Обучение говорению на деловом английском отличается от обучения чтению или письму. Ведь Вы же не знали, как читать или писать, когда научились говорить на родном языке. Естественная речь более плавная и интересная, чем просто чтение. Деловая речь такая же. То, что вы хорошо читаете деловой язык, не означает, что вы можете говорить на нем. Вы должны научиться говорить по-своему.
Способы заговорить на бизнес английском
Перейти на другой формат общения на английском может стать непростой задачей. Бизнес английский требует небольшого перестроения, но все возможно. Следуйте нашим советам и у вас все получится!
Слушайте, слушайте, слушайте
Так же, как вы слушали, как ребенок, прежде чем начать говорить, вы должны слушать деловой английский, прежде чем сможете говорить на нем. Даже если Ваш основной стиль обучения отличается, первым ключом к разговору является слушание. Прослушивание одних и тех же фраз снова и снова производит неизгладимое впечатление на ваш разум.
Помните, что вы никогда не будете говорить хорошо, не слушая сначала. Это первый и самый основной шаг.
Не беспокойтесь о грамматике
Мы начинаем говорить за годы до изучения грамматики. При этом часто не совсем грамматически правильно. Деловой английский язык спонтанный, он должен звучать естественно. Задумываться о грамматических правилах, когда вы говорите, это то же самое, что вспоминать, какая нога должна ступать следующей во время ходьбы. Это требует слишком много умственной деятельности, заставляет вас колебаться и нарушает естественный поток слов.
В деловом английском языке используется специальный тип сленга, который вы можете увидеть в общих выражениях. Вместо того, чтобы думать о грамматике, которую вы наверняка уже знаете, слушайте, как говорят другие люди, и пытайтесь их скопировать. Например, говорить кому-то “talk turkey” может показаться странным, если вы начнете задумываться об этом. Но любой в мире бизнеса поймет, что вы хотите говорить о чем-то на прямую.
Создайте свой словарный запас с помощью фраз, а не слов
Будучи ребенком, вы должны были научиться сочетать слова, чтобы быть понятыми. Поэтому попытайтесь заучить самые распространенные деловые фразы, а не отдельно взятые слова. Сами по себе слова трудно запомнить, и они вряд ли когда-либо будут использоваться в одиночку.
Опять же, пытаться понять значения из отдельных слов, когда вы говорите, слишком сложно. Деловые фразы используют общие слова, но, сказанные вместе, часто означают нечто совершенно иное. Например, “Getting your foot in the door” не имеет ничего общего ни с ногой, ни с дверью. Но эту фразу легко запомнить, если вы знаете, что это значит “найти выход”.
Советуем Вам также выучить фразы из этого видео 10 Business English Expressions You Need To Know | Vocabulary.
Говорите вслух
Если мы не говорим что-то вслух, это остается только в нашем уме. Практикуя вслух фразы, они становятся более естественными, и мы привыкаем слышать самих себя. Если мы впервые пытаемся что-то сказать перед другими, это звучит странно для нас, но самое главное то, что это будет звучать странно и для других. Говорить вслух может поначалу показаться неудобным. Но чем больше вы это будете делать, тем легче будет выражать свои мысли.
Важно!
Одно простое упражнение, которое вы можете сделать, это просто встать перед зеркалом и начать говорить с самим собой. Это может показаться странным, но сделайте это пару раз, и вы будете удивлены тем, как меняется ваша манера говорения.
Также можно записать свое выступление и воспроизвести его. Слушая себя, при этом одновременно не разговаривая, можно реально изменить ситуацию. Мы обычно не слушаем себя, когда говорим. Понимание того, что вы на самом деле говорите, может помочь вам улучшить вашу речь. К тому же, анализируя запись своей речи, можно избежать своих ошибок в дальнейшем.
Повторяйте, повторяйте, повторяйте
Как бы это ни было очевидно и скучно, повторение оставляет неизгладимое впечатление в уме. Это делает связь между информацией прочной.
Обучение происходит, когда материал повторяется. Ведь никто не сможет научиться музыке, не практикуя. Вы можете изучить теорию, но вы никогда не будете хорошо играть на музыкальном инструменте без практики. Любой навык вырабатывается при помощи практики и многократных повторений. Но помните, что повторение не должно быть скучным.
Вместо заключения
Надеемся, что наша статья хоть немного поможет приблизить вас к своей мечте и заговорить на деловом английском языке, а для пущей уверенности в своих силах рекомендуем вам пройти курс Бизнес английского в нашей школе и наши высококвалифицированные преподаватели с радостью помогут вам в достижении всех целей.