Диалектизмы что это такое
Значение слова «диалектизм»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Среди диалектизмов встречаются как совершенно отличные языковые единицы («хутор», «сакля»), так и собственные формы литературных слов, к примеру, диалектизмам русского языка в Белоруссии присущи такие фонетические явления, как «аканье» и «дзеканье», которые и фиксируются на письме. Диалектные отличия имеются также у москвичей и петербуржцев.
Отношение к диалектизмам зависит от этапа развития языка: при становлении литературной нормы лексический состав языка часто обильно обогащается за счёт диалектных слов, тогда как при унификации с диалектизмами начинают бороться. В дальнейшем в зависимости от языковых тенденций диалектизмы могут как приниматься, так и отвергаться. Широко распространено использование диалектизмов в литературе.
Диалектизмы иногда попадают в словари общенациональных языков с пометами, кроме того, существуют специальные словари диалектных слов, которые включают в себя диалектизмы той или иной местности.
ДИАЛЕКТИ’ЗМ, а, м. (лингв.). Слово, оборот речи, заимствованный литературным языком из какого-н. диалекта.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
диалекти́зм
1. лингв. слово или оборот речи, принадлежащие какому-либо диалекту и употребляемые в литературном языке ◆ Чешская глагольная форма знаш удивительно совпадает с русским знашь, но в русском это — диалектизм, а в чешском — литературная форма. К. И. Чуковский, «Высокое искусство», 1968 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Первоначально автор собирался в качестве примера неправильного диалектизма привести употребление москвичами слова «бордюр» (бумажная лента, которая наклеивается поверх обоев) для обозначения поребрика — гранитной или бетонной плиты, идущей по ребру тротуара. Святослав Логинов, «Пышка, пончик и „аладья“» // «Наука и жизнь», 2007 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: повиливать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Диалектизмы
Смотреть что такое «Диалектизмы» в других словарях:
ДИАЛЕКТИЗМЫ — (от диалект) языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях … Большой Энциклопедический словарь
Диалектизмы — Диалектизмы характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Диалектизмы выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы (языковой). Различаются диалектизмы фонетические: например, в… … Лингвистический энциклопедический словарь
диалектизмы — (от диалект), языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях. * * * ДИАЛЕКТИЗМЫ… … Энциклопедический словарь
ДИАЛЕКТИЗМЫ — (от греч. diálektos говор, наречие), слова или устойчивые сочетания в составе литературного языка, свойственные местным говорам. Различают Д. фонетические (передающие особенности звуковой системы говора), словообразовательные… … Литературный энциклопедический словарь
диалектизмы — мн. 1. Характерные для диалектов [диалект I] особенности, выявляющиеся при сопоставлении с литературным языком. 2. Диалектные слова или обороты речи, используемые как стилистические средства в языке художественной литературы. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Диалектизмы — Диалектизм лингвистический термин, объединяющий старые более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм», «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, территориального или социального, введенное в… … Википедия
диалектизмы — 1) Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей). 2) Фонетические, морфологические, синтаксические,… … Словарь лингвистических терминов
диалектизмы — ДИАЛЕКТИ´ЗМЫ (от греч. διάλεκτος речь, наречие, говор) народные элементы речи, принадлежащие местному говору (край, область, район) и включенные в литературный язык, как couleur locale. Например, в стихах Н. Некрасова можно найти Д., характерные… … Поэтический словарь
диалектизмы — слова и выражения, присущие народной речи, местному говору (черевики туфельки, баз двор, бирюк одинокий и угрюмый человек). Д. используются в художественном тексте, как и другая лексика, имеющая ограниченную сферу употребления (просторечные… … Словарь литературоведческих терминов
диалектизмы — слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей) … Толковый переводоведческий словарь
Диалектизмы
Понятие диалектов
Диалект – вид языка, употребляемый в качестве инструмента общения между людьми определенной территории или социальной группы. Диалектные слова могут быть не известны человеку из другого города, части страны или разных общественных сословий.
Диалекты появились в результате преобразований древнего языка. В 15 веке на территории России появились две основные формы – южное и северное наречия. Ввиду разных социальных групп, а так же так же различных территорий у людей образовывался свой, укрепленный к тому или иному поселению, собственный диалект.
Роль диалектов в современном языке
Роль таких слов трудно переоценить.Они призваны выполнять важные функции:
На диалекте в основном в настоящее время говорит только старшее поколение. Чтобы не утратить народную самобытность и ценность таких слов, литературоведам и лингвистам стоит проводить большую работу, им следует искать носителей говоров и вносить найденные диалектизмы в специальный словарик. Благодаря этому мы сохраним память о наших предках и восстановим связь поколений.
Значение произведений с диалектными употреблениями очень велико.Ведь несмотря на большое различие с литературным языком, они хотя и медленно, но пополняют словарный запас русского словарного фонда.
Диалектизмы художественной речи
Ответом на поставленный вопрос будут сами произведения. Автор использует диалектные слова в различных художественных целях. Они могут подчеркивать тему повести или романа, типичные черты характера и мировосприятия главного героя, мастерство писателя:
Иван Тургенев диалектизмы использует, чтобы показать область их употребления. Примечательно, что в произведениях Тургенева все подобные слова снабжены толкованием. Таким образом, Иван Сергеевич старается показать, что диалектизмы не являются составляющей лексики русского литературного языка.
Константин Паустовский использует диалектные слова в собственных произведениях для того, чтобы индивидуализировать своих героев. Используя их, Константин Паустовский достигает этнографической достоверности и художественной убедительности в своих произведениях.
Современные писатели тоже повсеместно используют диалектные слова. Это они делают для того, чтобы создать некую аллюзию текста. Причем толкования подобным словам они не дают.
В современной публицистике достаточно часто употребление диалектных слов, чтобы подчеркнуть местные особенности, также особенности речи героя очерка.
Диалектизмы в литературе:
№п/п | Пример | Автор |
1. | Набили оскому… черника поспела… | Н.Некрасов |
2. | Пахнет рыхлыми драчонами… | С.Есенин |
3. | А в оврагах козюли водятся. | И.Тургенев |
4. | Вдоль осеков что-то чевеличчя. | А.Яшин |
5. | В старомодном…. шушуне. | С.Есенин |
6. | Смотрю на бледное небо, на пади… | В.Распутин |
7. | Ее чирки совсем было порвались. | В.Распутин |
8. | Торосья бросала грозная река, борясь с сибирскими морозами. | В. Распутин |
9. | В дежке квас… | С.Есенин |
10. | Ворча, дед надевал малахай. | В.Шишкин |
11. | Ярник все больше по еланям растет. | В.Распутин |
12. | Егор встал на припечек, протянул руки… | К.Седых |
13. | Хватит ерепениться-то. | К. Седых |
14. | Я заполошный немножко был, прости дурака. | В.Распутин |
15. | Бураков накопать ишшо надо. | В.Распутин |
Диалектное слово – что это такое?
«За домом пасется селеток». Не многие, услышав эту фразу, поймут, о чем идет речь. Оно и понятно. Селетком в российской деревне иногда называют жеребенка.
Диалектизмы – это слова, которые активно употребляются жителями определенной местности и не входят ни в одну из лексических групп литературного языка. Их распространение может быть ограниченно несколькими населенными пунктами или целой областью.
Интерес к «местному» слову в России возник еще в 18-м веке. С тех пор ведущие языковеды и лингвисты, среди которых В. Даль, А. Потебня, А. Шахматов, С. Выготский и др., провели большую работу в этом направлении. Они рассмотрели различные варианты и примеры употребления слова диалектный. В литературе как отечественной, так и зарубежной это слово сегодня пересекается с такими понятиями, как лингвистическая география (особенности лексики на разных территориях), социальная диалектология (учитываются возраст, профессия, социальное положение носителей местных говоров).
Функции
В диалектной речи диалектизмы выполняют номинативную (назывную) функцию, то есть просто называют предмет, качество, действие и др.
Чтобы понимать, что обозначает тот или иной диалектизм, создаются специальные словари – словари, посвященные говорам той или иной местности. Бывает, что значение наиболее частотных диалектизмов указывается и в толковых словарях; в таких случаях слова имеют помету «обл.» (областное) или «рег.» (региональное).
Некоторые диалектизмы со временем начинают входить в пласт общеупотребительной лексики.
В художественной речи диалектизмы выполняют экспрессивную функцию и являются лексическим изобразительно-выразительным средством. Диалектизмы используются как средство речевой характеристики того или иного персонажа, как средство создания местного колорита.
Что мы узнали?
Диалектизмы (или диалектные слова) – слова, которые употребляются жителями какой-либо местности. Такие слова относятся к лексике ограниченного употребления и отражаются в специальных словарях. Выделяют следующие виды диалектизмов: фонетические, словообразовательные, лексико-семантические, лексические, этнографические, морфологические. Диалектизмы выполняют несколько функций: в диалектной речи – назывную; в художественной речи – экспрессивную. В художественной речи диалектизмы, будучи лексическим средством выразительности, используются как средство речевой характеристики персонажей и как средство создания местного колорита.
Примеры «местных» слов в литературе
диалектизмы в художественной речиИ.С Тургенева
Передавая деревенский быт рязанских крестьян, С. Есенин в каждом своем стихотворении употребляет какие-либо диалектизмы. Примеры таких слов можно привести следующие:
Очень много «местных» слов можно встретить в произведениях В. Распутина. Каждое предложение из его повести изобилует диалектизмами. Но все они использованы умело, так как передают характер героев и оценку их поступков.
Михаил Шолохов в «Тихом Доне» смог передать всю красоту казачьей речи через диалектный говор.
В авторской речи «Тихого Дона» встречаются целые фразы, которые показывают нам уклад семей. Образование диалектизмов в речи происходит различными способами. Например, приставка «за» говорит о том, что предмет или действие должно стать таким, как первоначальный предмет. Например, закрутившая, затравевший.
Но особенно много в произведении этнографических диалектов: чаберац, сибирьки, чирики, запашник.
Иногда, читая произведение литературы, невозможно понять смысл слова без контекста, поэтому так важно читать тексты вдумчиво и полностью. Какие слова называют диалектизмами, можно узнать, заглянув в «Словарь русских народных говоров»
В обычном толковом словаре также можно обнаружить такие словечки. Около них будет стоять пометка обл., что значит «областное».
Вхождение диалектизмов в литературный язык
Иногда получается так, что слово, некогда употреблявшееся только определенной группой людей, переходит в разряд общеупотребительных. Это длительный процесс, особенно в случае с «местными» словами, но он имеет место и в наше время.
Так, мало кому придет в голову, что довольно известное слово «шуршать» по происхождению является диалектным. На это указывает пометка И.С.Тургенева в «Записках охотника»: «камыши шуршали, как говорится у нас», т.е. в Орловской губернии. У писателя слово впервые используется как звукоподражание.
Это не единичные примеры. На диалектные слова раньше походили филин, туес, ухват.
Диалекты принято разделять на два основных вида: социальный и территориальный. Данные группы сильно различаются между собой. У каждого типа своя история, значения. Изучают эти виды отдельные науки.
Социальный диалект – присущий определенной группе людей говор. Такой вид можно встретить у людей, занимающихся одной профессией или видом деятельности. Социальные диалекты являются результатом особого статуса группы. Имеют лексические языковые особенности. На образование слов из данной группы влияет разобщенность народа в профессиональной, религиозной сфере.
Такой диалект встречается у рыбаков, программистов, ремесленников, строителей, молодежи. Куколка – одноместный спальный мешок (туристический), взлетка – проход в казарме (военный), дед – солдат, отслуживший более года, баклан – глупый человек (молодежный), мажор – ребенок богатых родителей (молодежный).
Справка! Природу социальных диалектов изучает наука социолингвистика. Это раздел языкознания, изучающий связь между языком и социальными условиями его бытования.
Территориальный диалект – разновидность национального языка, которая применяется в конкретной местности и не может применяться в другом населенном пункте или районе. Такой диалект имеет огромные фонетические, грамматические, синтаксические и лексические различия от первоначального наречия. Отличия могут быть настолько сильными, что человек из другого конца страны не будет понимать, о чем именно говорит его собеседник. Московский диалект стал началом того языка, который можно наблюдать сейчас по всей России.
Данный диалект можно отнести и к социальному, т.к группа людей, проживающих в другой местности, не будет знать и понимать его. Гребовать – брезговать (южнорусский говор), глобка – тропинка (Калининградская обл.), боркан – морковь, тебека – тыква, немка – брюква. Изучением занимается наука диалектология.
Употребление диалектных слов в художественной литературе
Писатели, работая над произведением, используют все доступные средства для воссоздания соответствующей атмосферы и раскрытия образов героев. Немаловажную роль в этом играют диалектные слова. Примеры их использования можно найти в произведениях А. Пушкина, И. Тургенева, С. Есенина, М. Шолохова, Ф. Абрамова, В. Распутина, В. Астафьева, М. Пришвина и многих других. Чаще к диалектным словам обращаются писатели, чье детство прошло в деревне. Как правило, авторы сами дают сноски, содержащие толкование слов и место их употребления.
Функция диалектизмов в художественном произведении может быть различной. Но в любом случае они придают тексту неповторимость и помогают реализовать авторскую задумку.
Например, С.Есенин – поэт, для которого главным средством воссоздания деревенского быта являются именно рязанские диалектные слова. Примеры их употребления: «в старомодном ветхом шушуне» – вид женской одежды, «у порога в дежке квас» — деревянной кадке для теста.
У так называемых «деревенских» писателей один из способов создания литературного образа – речь героя, в которую входят диалектные слова. Примеры: «восподь (господь) тебе пособил (помог)» у В.Астафьева, «оне (они) … землю изнахратят (испортят)» — у В.Распутина.
Значение диалектных слов можно найти в словаре: в толковом они будут иметь пометку обл. – областное или диал. – диалектное. Самым крупным специальным словарем является «Словарь русских народных говоров».
Что такое диалектизмы?
– это лексика, употребление которой ограничено какой-либо территорией. Это слова, которые употребляются в тех или иных народных говорах и не входят в состав литературного языка.
псковское лУскалка – насекомое, букашка;
владимирское дострЕмливый – сообразительный, догадливый;
архангельское галИть – проказничать;
рязанское гладеЯ – упитанный человек или упитанное животное;
орловское грЕвный – тёплый.
Диалектизмы и слова литературного языка
Диалектизмы могут по-разному соотноситься со словами литературного языка. Одни могут отличаться от литературных слов одним-двумя звуками (пАхмурный – пасмурный), другие – приставками или суффиксами (рязанское разговОристый – разговорчивый, онежское остарЕть – состариться). Есть диалектные слова, имеющие в говорах не такое значение, как в литературном языке (рязанское русАлка – огородное пугало), или корни, неизвестные литературному языку (воронежское сапЕтка – корзина).
Как диалектизмы становятся общеупотребительными словами
Диалектизмы могут проникать в литературный язык, и таким образом становятся общерусскими. Это происходит в результате их использования в текстах художественной литературы. Писатели вводят в свои произведения образные народные слова, чтобы передать местные речевые особенности, более ярко охарактеризовать героев, точнее выразить понятия, связанные с народной жизнью. Мы можем найти примеры использования диалектизмов у И. С. Тургенева, Н. С. Лескова, Л. Н. Толстого и других прозаиков XIX века, а также у писателей XX столетия: М. А. Шолохова, В. М. Шукшина, В. П. Астафьева и других. Так, в XIX веке в литературный язык из говоров вошли такие слова, как бесшабашный, вызволять, дрыгать, елозить, завзятый, клянчить, несуразный, обыденный, смаковать, шуршать, щуплый и другие.
Диалектизмы в различных словарях
Диалектная лексика описывается в диалектных словарях, а также находит отражение в словарях писателей. Например, в словаре М. А. Шолохова: козлоковАть – прыгать при игре в чехарду, подобно козлёнку (По проулкам босые и уже загоревшие казачата козлоковали в чехарде. Слово употреблено в авторской речи).
Диалектизмы, широко распространённые в говорах и попавшие на страницы нормативных словарей литературного языка, имеют пометы областное или местное и примеры их употребления в литературных текстах.
Например:В 4-томном академическом «Словаре русского языка» встречаются слова большУха – старшая в доме, хозяйка, гутОрить – разговаривать, беседовать и другие.
Широко представлена диалектная лексика в «Словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Она отражает русское народное миропонимание, русскую народную культуру, запечатлённые в языке.
Диалектные слова различных областей
Понятие «Диалектизм»
Диалект — это слово, которое употребляется в определенной местности, понятной жителям определенной территории. Чаще всего диалектизмы применяют жители маленьких сёл или деревень. Интерес к таким словам возник у ученых-лингвистов еще в 18 веке. Большой вклад в изучение лексических значений слов в русском языке внесли Шахматов, Даль, Выготский.Примеры диалектизмов говорят о том, что они могут быть разнообразны по своему виду.
Выделяют следующие типы диалектизмов:
Также говоры принято делить на 2 наречия: южное и северное. Каждое из них в отдельности передает весь колорит местной речи. особняком стоят среднерусские диалекты, так как они приближены к литературным нормам языка.
Иногда такие слова помогают понять порядок и быт людей. Разберем слово «Дом».На севере принято каждую часть дома называть по-своему. Сени и крыльцо — это мост, комнаты для отдыха — изба, чердак — подволока, сеновал — поветь, а жирка — помещение для домашних животных.
Диалектизмы есть на синтаксическом и фразеологическом уровнях, но отдельно учеными не изучаются.
Это интересно: односоставные определенно личные предложения, их примеры.
Виды диалектов
Если рассматривать всё разнообразие диалектизмов, то можно условно разделить их на две большие группы. К первой относят социальные диалекты. Их употребляют определенные группы людей.
Однако такая разновидность не должна быть спутана с профессионализмами. Между ними есть тонкая грань. Когда говорят о диалектизмах, то все же в большей степени подразумевают их территориальную разновидность.
Как видно из названия, территориальные диалектизмы всегда характерны для жителей определенной местности. Они имеют не только лексическое, но и грамматическое значение.
Даже фонетическая окраска присуща для территориальных диалектизмов
Поэтому важно сохранить красоту и многообразие нашего языка. Диалектизмы в нем занимают особое место
Их северное и южное наречие обладает особым колоритом.
А вот фонетическая окраска среднерусских диалектов сочетает некоторые особенности южных и северных диалектизмов. Опять же ключевая роль отводится писателям, использующим такие слова в речи героев своих произведений.
Поэтому диалектизмы становятся общенародным достоянием. Но что же происходит сейчас? Каковы тенденции? Данный момент также стоит рассмотреть. Поэтому в качестве заключения рассмотрим этот аспект.
Примеры диалектизмов в литературе
Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места, где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.
Например, Михаил Шолохов в своем романе «Тихий Дон» с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».
А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор» происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».
За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.
И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).
Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.