Диалоги уровня тарантино что значит

Тарантиновский диалог

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значитТочно видел, но не помню, где!
У этого тропа крайне мало конкретных примеров применения. Может быть, вы сумеете вспомнить хотя бы парочку?

Обычно все диалоги в драматических видах искусства (театре, кино, аниме и др.) выверены до последней буковки. Персонажи говорят ровно то, что нужно автору: для экспозиции, для драматического раскрытия ранее неизвестных деталей, для создания собственного портрета как личностей. Ни один персонаж зря варежку не раскроет и лишнего не скажет.

Но не у Тарантино (а также Ричи и целого ряда других деятелей искусств). Здесь переброска персонажей колоритным диалогом ценна сама по себе. Персонажи могут болтать о чем угодно: от том, как во Франции называется биг-мак («лё биг мак»), о том, какие бывают типы яиц, о том, что город — это злая сила… Эти диалоги живые, хлёсткие и легко разлетаются на афоризмы, а кроме того, они создают впечатление о персонажах как о реальных людях, а не о функциях.

Само собой, не нужно перегибать палку. Пять минут беспрерывного монолога о тупом кузене, который давил жуков, перед ожидаемой зрителями тяжелой сценой — это чересчур и раздражает.

Источник

Как написать живой диалог— на примере Тарантино, Райта и Макдоны

Фокус на персонажей и отказ от «реализма» — рассказываем об основных правилах, которые помогают диалогу на экране звучать убедительно.

Когда-то кино было немым, и всех это устраивало. Мастера тех лет овладели искусством рассказывать истории визуально, с помощью актёрской игры, операторской работы, монтажа. Многие режиссёры хвалились тем, как редко они используют интертитры в своих фильмах — ведь слова считались чуть ли не дурным тоном.

Но затем в кинематограф пришёл звук. Сначала персонажи запели, чуть позже — заговорили. Диалог быстро стал обыденностью, и авторам пришлось изобретать правила, методы и инструменты, чтобы их фильмы говорили увлекательно и по делу. Сегодня мы расскажем вам о том, как сценаристы создают хорошие диалоги, через которые раскрывают героев и историю.

Текст во многом основан на книге «Диалог» Роберта Макки — одного из известнейших сценарных учителей в Голливуде.

Диалог и экспозиция

Неумелые авторы часто используют диалоги лишь с целью раскрыть экспозицию. И это неверный подход.

Вы наверняка и сами встречали такие диалоги — где герои зачем-то обсуждают то, что они и так знают. Где, скажем, давние приятели безо всякой на то причины вспоминают, как они долго дружат. Такие диалоги звучат неестественно — очевидно, эти персонажи никогда бы не стали о таком говорить. Разговор нужен не им, а зрителю. Или, скорее, даже автору, который не смог придумать, как раскрыть экспозицию менее очевидным способом.

Хороший диалог — не про экспозицию. Он про персонажей. Зритель должен чувствовать, что персонажи на экране говорят от своего лица, а не от лица автора сценария.

Более того, это должны чувствовать актёры, иначе героя просто не выходит. Получается картонная фигура, персонаж, чья функция в сюжете настолько очевидна, что это мгновенно выбивает из погружения в историю.

Конечно, экспозицию можно и нужно раскрывать через диалоги — в конце концов, предысторию героев сложно рассказать иначе. Но в хорошем сценарии всё это происходит завуалировано, чтобы разговор не казался зрителю скупой новостной сводкой. Через диалог мы знакомимся с героями, понимаем, как они мыслят, как себя ведут, в каких отношениях состоят с другими персонажами. И где-то за всем этим узнаём информацию о сюжете — как бы невзначай, между делом.

«12 разгневанных мужчин»

Иногда настолько невзначай, что аудитория и вовсе не задумывается о смысловом наполнении сцены. Про фильмы Квентина Тарантино нередко говорят, что в них люди болтают «ни о чём», но слушать это почему-то всё равно очень интересно. Дело в том, что диалоги Тарантино как раз таки — отличный пример осмысленного диалога, написанного по всем правилам драматургии.

Возьмём разговор Винса и Джулса в одной из первых сцен «Криминального чтива». Два героя действительно будто бы общаются о чём угодно, кроме действительно важных для сюжета вещей: о названии бургеров в Европе, массаже ног. Но всё это, на самом деле, очень важно для истории.

Из рассказа Винса про Роял Чизбургер мы узнаём, что он руководил одним из заведений Марселла Уоллеса в Амстердаме. Значит, ему доверяют, он важный член бандитской группировки, прочно закрепившийся в криминальной среде. Разговор о массаже ног сообщает зрителю о том, что Уоллес — крайне жестокий и ревнивый тип: таким образом Тарантино усиливает напряжение в будущих сценах, где Винсу приходится провести вечер с женой своего босса. Мы знаем, что стоит на кону, и чувствуем, что сексуальное влечение между ними может привести к ужасающим последствиям.

Из того же диалога мы узнаём, что Джулс не слишком доволен своей жизнью — он ставит под сомнения действия начальника, пускай и в комичном контексте. Позже, после чудесного спасения, он действительно осознаёт, что не может больше быть частью банды.

Может показаться, что это излишнее «разжёвывание», пустословное объяснение того, что и так понятно. Но это «и так понятно» как раз из-за того, насколько мастерски Тарантино пишет диалоги. Нам действительно всё ясно про его героев из одного разговора — хотя они ничего не говорят о себе, не выворачиваются наизнанку перед зрителем и друг другом. Винс мог бы сказать: «Слушай, меня тут босс попросил приглядеть за его женой, и я боюсь, ведь недавно он выкинул человека из окна за то, что тот сделал ей массаж ног». А Джулс бы ответил ему: «Да, наш босс, по-моему, слишком жесток. Подумываю уйти к чёртовой матери». И это звучало бы фальшиво. Потому что люди так не говорят, они вообще редко говорят о своих чувствах напрямую.

Дуалог и триалог

Роберт Макки выделяет два типа диалога: дуалог и триалог. Дуалог — это когда два персонажа общаются исключительно друг о друге. По мнению Макки, такие разговоры обычно выглядят неискренне и чаще свойственны плохим мелодрамам. В них герои действительно могут по несколько минут делиться друг с другом своими чувствами, но вот в чём дело. Как только ты обращаешь глубокое чувство в слова, оно теряет всякую силу, становится поверхностным. Ведь если это ощущение так легко выразить, значит, никакой глубины в нём нет.

По названию триалога может показаться, что речь о разговорах, в которых участвуют три персонажа — но всё несколько сложнее. Да, действительно имеется в виду наличие чего-то «третьего», но не в прямом, не в физическом смысле. Макки пишет, что в триалогах герои говорят не друг о друге, даже если, скажем, выясняют отношения. Всегда есть что-то третье, какая-то тема, событие или персонаж, через обсуждение которых раскрываются личности персонажей и двигается конфликт в сюжете. В случае «Криминального чтива» это третье — массаж ног, Роял Чизбургер или Марселлас Уоллес.

Возьмём другие примеры. В «Залечь на дно в Брюгге» герои говорят об архитектуре, Тоттенхэме, карликах и боулинге, но с помощью этих разговоров зритель узнаёт о глубочайшей травме персонажа Колина Фарелла. В «Сансет Лимитед» — фильме, целиком построенном на диалогах, герои Томми Ли Джонса и Сэмуэля Л. Джексона обсуждают религию, искусство, тюрьму, и через эти беседы мы узнаём о их мироощущении. Лишь когда зрители уже готовы и погружены в подтекст, режиссёры дают своим персонажам поговорить о том, что их действительно волнует: в случае «Залечь на дно в Брюгге» о убитом Рэем мальчике, в случае «Сансет Лимитед» — о твёрдом намерении героя Ли Джонса покончить с собой.

В эти моменты МакДона и автор «Сансет Лимитеда» Кормак Маккарти внедряют в диалоги экспозицию, но не просто так. Они используют «экспозицию как оружие» — это ещё один термин Макки. То есть сюжетная информация не просто сухо предлагается зрителю как факт, а появляется именно в тот момент, когда тот уже погружен в историю и знает героев. Когда он вовлечён и потому уязвим.

То, что нельзя сказать

Роберт Макки писал, что у каждого героя есть три сферы существования: высказанное, невысказанное и невысказываемое. Высказанное — то, что герой говорит. Но он может чувствовать совсем не то, что он выражает вслух. Может затаить чувства глубоко в себе. Может просто врать.

Невысказанное — это то, что на самом деле чувствует герой. Этого нет в тексте, это не прописано в сценарии. Но в хорошем диалоге зритель всё равно считывает невысказанное — он видит как бы сквозь героя, осознаёт его стремления, цели и желания. И это работает не только в сложных драмах.

Когда Шон в первой сцене «Зомби по имени Шон» говорит своей девушке, что сводит её в «место, где всё из рыбы», он не произносит вслух то, что он её очень любит и готов выйти ради неё из зоны комфорта, в которой так прочно и давно увяз. Не говорит о том, как ему это сложно даётся и что обещание он, скорее всего, не сдержит. Но мы это понимаем: по тону разговора, из выбранных им слов, из подтекста.

И есть, наконец, невысказываемое. То, что лежит глубоко в подсознании героя, то, что он не может выразить словами. Это самый сложный и глубокий уровень, который невозможно «вычислить»: можно только почувствовать.

В «Трудностях перевода» София Коппола строит весь фильм вокруг невысказываемого чувства. Особенного типа одиночества героев, оказавшихся далеко от дома. Им есть с кем поговорить, но всё равно нет возможности выложить всё, что у них на душе. Они и сами не понимают, что у них на душе.

Местные диалоги — триумф невысказываемого. Когда герои Скарлетт Йоханссон и Билла Мюррея впервые встречаются в баре, они вроде бы просто флиртуют, иронично жалуются на жизнь. И всё же в их разговоре сквозит то самое невыражаемое чувство, которое позже их сблизит.

Не зря главную, кульминационную реплику в «Трудностях перевода» Билл Мюррей произносит шёпотом, на ушко. Зритель так и не слышит, что он вообще сказал. Потому что это не важно. Это нельзя обернуть в слова — можно лишь создать диалогом чувство, но никак не сформулировать его.

Сценарист, который пишет диалоги, не просто думает, как ёмко уместить в словах важные сюжетные моменты. Он работает как психолог. Ведь когда психотерапевты слушают людей, развалившихся у них на койке в кабинете, они что-то всегда записывают в блокнот. Но они не пишут туда рассказ пациента слово в слово — то есть высказанное. То, что в блокноте — это невысказанное. А нужно это невысказанное затем, чтобы попытаться зафиксировать невысказываемое.

«Реализм» в диалогах

Важно понимать, что натуральность диалога не равна его жизнеподобности. Многие зрители наивно полагают, что если герой в фильме будет разговаривать «как в жизни», это автоматически сделает диалог естественным и интересным.

А теперь вспомните какие-нибудь реалити-шоу или, например, импровизационные авангардные фильмы. Было ли у вас хоть раз чувство, что люди на экране звучат фальшиво и наигранно, хотя они вроде бы никого не играют?

Всё потому, что разговор из жизни и кинематографический диалог — это совершенно разные вещи. Макки писал об этом так: «Диалог относится к болтовне так же, как танец относится к движению».

Диалог — это художественно оформленный разговор, с кропотливо подобранными словами, с аллегориями, метафорами, аллюзиями. Люди не разговаривают в жизни как герои Мартина МакДоны, Аарона Соркина и того же Тарантино. И наоборот: если вы запишете на улице беседу случайных людей и перенесёте на экран, это будет выглядеть глупо и скучно.

В жизни люди часто что-то переспрашивают, говорят об одном и том же по несколько минут. В кино это просто не сработает. Внутри каждого хорошего диалога есть свои три акта, своя завязка, кульминация и развязка. Диалоги делятся на маленькие единицы, такты, и каждый такт несёт свой эмоциональный заряд, как-то движет конфликт внутри сцены.

Российский и советский сценарист Александр Митта писал об этом как о правиле «плюс-минус». Каждый диалог начинается с того, что у героев есть некий конфликт: внутренний или внешний. Может, они противостоят друг другу или находятся на одной стороне. Не важно. В хорошем диалоге каждый такт (или хотя бы каждый второй-третий такт) будет развивать конфликт в положительную либо отрицательную сторону. Ведь если всё время идти только в плюс или только минус, сцена будет монотонной.

Отличная иллюстрация этого правила — сцена с первой встречей Ганнибала Лектера и Клариссы Старлинг в «Молчании ягнят»

Даже если актёры импровизировали, хороший режиссёр на монтаже сделает так, чтобы их диалог подчинялся внутренней драматургии. Иначе зритель заскучает — ведь, как писал Макки: «Монотонность действительно жизнеподобна, но так же она безжизненна».

В этом и заключается задача хорошего сценариста. Он представляет у себя в голове героев, их личности, интересы и цели, воображает, о чём они могут говорить, а затем отсекает всё лишнее. Хичкок как-то говорил: «Кино — это жизнь, из которой вырезано всё скучное». А поэт Браунинг вывел кредо «Меньше — значит больше».

Всё это справедливо и для диалога. Он должен быть натуральным, но не полностью копировать реальную жизнь. Естественным для героев, но при этом информативным для зрителя. В нём нужно подбирать правильные слова. Но важнее сказанного всегда будет то, о чём персонажи предпочли промолчать.

Источник

Диалоги уровня Тарантино

27 Sep 2020 в 18:52

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 18:52 #1

Почему в фильмах разговор людей такой неправдоподобный? А еще они понимают друг друга буквально за пару слов

Не используют в речи обычные слова которые мы употребляем в быту. Слова там всегда какие то сложноподчинённые, нереалистичные

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 18:57 #2

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 18:57 #3

Почему в фильмах разговор людей такой неправдоподобный? А еще они понимают друг друга буквально за пару слов

Не используют в речи обычные слова которые мы употребляем в быту. Слова там всегда какие то сложноподчинённые, нереалистичные

американский кинематограф это не про слова, а про картинки!

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 19:00 #4

Смотри рашен фильмы, там всё более чем реалистично

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 19:00 #5

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 19:01 #6

Главное, что в аниме мимика, жестикуляция и разговоры, как в жизни

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть фото Диалоги уровня тарантино что значит. Смотреть картинку Диалоги уровня тарантино что значит. Картинка про Диалоги уровня тарантино что значит. Фото Диалоги уровня тарантино что значит

27 Sep 2020 в 19:02 #7

Почему в фильмах разговор людей такой неправдоподобный? А еще они понимают друг друга буквально за пару слов

Не используют в речи обычные слова которые мы употребляем в быту. Слова там всегда какие то сложноподчинённые, нереалистичные

Вся фишка фильмов тарантино в мрачном юморе диалогов, который высмеивает человеческие слабости и глупость, в образах которые остальные считают «крутыми» и «мужественными/женственными».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *