Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях

Диалекты в русском языке Статьи

Диалекты в русском языке

Что такое диалекты?
Диалектные слова, или диалекты (греч. ;;;;;;;;; — «наречие» от греч. ;;;;;;;;;; — «говорить, изъясняться»), — слова, употребляемые жителями той или иной местности. Речь жителей называется диалектом, наречием или говором. Она состоит из общеупотребительных слов и диалектов. Диалектные слова встречаются в художественной литературе для передачи особенностей речи жителей описываемой местности. Их можно встретить в произведениях Пушкина, Гоголя, Бунина, Некрасова и других писателей. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называются диалектизмами. Вопросы диалектов русского языка изучает диалектология. Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи.

Примеры диалектов
Ниже примеры диалектов жителей разных областей и городов России. Для каждого диалекта дан литературный аналог русского языка.

Айда — пойдём Шабол — сумка, баул. Однёрка — единица, один Сгайбал — скомкал Буровить — говорить Булдыжка — куриная нога Парняга — молодой человек Сворот — поворот Обутки — обувь Жор — еда Кудыть — куда Зырь — смотри Коцать — ломать, царапать Стрематься — бояться Чмырить — унижать Шкандыбать — идтиСтебаться — унижать Клуша — глупая девушка
Виды диалектов
Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.

Виды диалектов
Социальные диалекты
К социальным диалектам (жаргону) относят диалектные слова, которые используются определённой социальной группой. Отсюда и название вида. Социальным диалектам свойственны лексические языковые особенности. В случае социальной группы не стоит путать диалекты с профессиональными словами.

Территориальные диалекты
Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

Диалекты Самары:
срост — «всё получится»,
курмыши — заброшенные местечки,
фиолет — банкнота в 500 рублей,
Сампло — Самарская площадь,
жигульбас — жигулевское пиво.

Диалекты Ставрополя:
тутина — шелковица,
курага — дикие абрикосы,
дюже — очень,
замыкать — закрывать.

Диалекты Ростова-на-Дону:
чебак — лещ,
таранка — вобла,
жердёлы — абрикосы,
пить кофа — пить кофе.

Диалекты Ханты-Мансийска:
ап — собака,
кати — кошка,
уща улаты — привет,
пумащипа — пожалуйста,
аспасиба — спасибо.

Диалекты Нижнего Новгорода:
убираться — помещаться куда-либо, во что-либо.

Классификация диалектов
В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.

В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.

Северное наречие
Группы говоров севернорусского наречия:

Ладого-Тихвинская группа
Вологодская группа
Костромская группа
Межзональные говоры
Онежская группа
Лачские говоры
Белозерско-Бежецкие говоры
Южное наречие
Группы говоров южнорусского наречия:

Западная группа
Верхне-Днепровская группа
Верхне-Деснинская группа
Курско-Орловская группа
Восточная (Рязанская) группа
Межзональные говоры типа А
Межзональные говоры типа Б
Тульская группа
Елецкие говоры
Оскольские говоры
Среднерусский говор
Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

Западные среднерусские говоры
Западные среднерусские окающие говоры
Гдовская группа
Новгородские говоры
Западные среднерусские акающие говоры
Псковская группа
Селигеро-Торжковские говоры
Восточные среднерусские говоры
Восточные среднерусские окающие говоры
Владимирско-Поволжская группа
— Тверская подгруппа
— Нижегородская подгруппа
Восточные среднерусские акающие говоры
Отдел А
Отдел Б
Отдел В
Говоры Чухломского острова
Лингвистическая характеристика
Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др. В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма. Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

А вот, допустим, вы в Омской области. Приехав посмотреть на Успенский собор, срочно оскорбитесь, если вас спросят: «Ты чего? С первой линии, что ли?». Потому что «с первой линии» значит «дурак». Дело в том, что в Омске на улице Куйбышева (после нее идет 2-я Линия, а 1-й Линии нет) находится областная психиатрическая больница.

Источник

Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры

Диалектизмы — это само­быт­ные сло­ва и обо­ро­ты речи, при­су­щие жите­лям опре­де­лен­ной мест­но­сти.

Узнаем, что такое диа­лект­ные сло­ва в рус­ском язы­ке. Выясним, для чего диа­лек­тиз­мы исполь­зу­ют писа­те­ли в сво­их про­из­ве­де­ни­ях. Приведем при­ме­ры диа­лект­ных слов.

Что такое диалектизмы

Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра. Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе. К при­ме­ру, в Вологодской обла­сти пче­лу назы­ва­ют сло­вом «меду­ни­ца», а вскры­тие реки ото льда — это «ледо­плав». Кто такая «сест­ри­ни­ца» (дво­ю­род­ная сест­ра), зна­ют толь­ко в Сибири. А вяти­чи упо­треб­ля­ют в сво­ей речи сло­во«засу­лить­ся», что зна­чит «обе­щать».

Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство носи­те­лей рус­ско­го язы­ка.

Примеры диалектных слов и их значение

Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Смотреть фото Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Смотреть картинку Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Картинка про Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Фото Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях

Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном язы­ке.

Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки.

Диалектизмы — сло­ва или обо­ро­ты речи, свой­ствен­ные мест­ным гово­рам, встре­ча­ю­щи­е­ся в соста­ве язы­ка худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры.

Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся дей­ствие.

Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, само­быт­ной.

Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

-А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах при­клю­чи­лось?
-На плотине-то? — спро­сил Федя.
-Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водят­ся.

Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой».

С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая цели­на»).

За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и под­по­льем…

-Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о тор­фе.

-Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных гово­ров.

Источник

Исследовательская работа по теме «Диалектная лексика на уроках литературы»

Онлайн-конференция

«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Говорам русского языка характерно значительное единство словарного состава, а также наличие известного количества различных лексических единиц. Лексику говоров русского языка условно можно поделить на три группы.

1) собственно диалектные или областные слова. В данную группу входят лексические единицы, которые имеют ограниченную территорию распространения;

2) во вторую группу входят слова, функционирующие в диалектах и в просторечии – диалектно-просторечные слова;

Диалектные слова, или диалектизмы – это слова, которые употребляются жителями какой-либо местности. Речь жителей называют диалектом, говором или наречием. Она состоит из диалектизмов и общеупотребительных слов. Диалектизмы встречаются также в художественной литературе для передачи специфики речи жителей рассматриваемой местности.

Из-за сохранения большинства архаических черт, диалектизмы являются материалом для ряда лингвистических и исторических исследований. Изучение диалектизмов дает возможность глубже осознать родственность многих славянских языков. Судьба диалектизма напрямую связана с жизнью народа и неотделима от нее.

Литературный язык постоянно влияет на говоры, которые впоследствии постепенно разрушаются. Утрачивая при этом целый ряд особенностей, мы можем сказать, что диалекты, также в свою очередь, влияют и на литературный язык. К примеру, таким путем из числа говоров пришли следующие слова: бублик, земляника, пахать, тайга, унты и многие другие.

Особенно часто нашему русскому литературному языку не хватает определенной экспрессивной лексики. Именно тогда диалектизмы и приходят на помощь литературному языку.

Диалектные слова часто встречаются в художественной литературе. Обычно их употребляют те писатели, которые сами родились или выросли в деревне, или те, кто отлично знаком с народной речью: Л.Н. Толстой, А.С. Пушкин, С.Т. Аксаков, Н.С. Лесков, И.С. Тургенев, Н.А. Некрасов, С.А. Есенин, И.А. Бунин, Н.А. Клюев, С.Г. Писахов, М.М. Пришвин, Ф.А. Абрамов, А.И. Солженицын, В.П. Астафьев, В.И. Белов, Б.А. Можаев, Е.И. Носов, В.Г. Распутин и многие другие.

Еще А.М. Горький писал: «У нас в совершенно каждой губернии и даже в подавляющем числе уездов есть свои слова, свои «говоры», но литератору нужно писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски». Не стоит воспринимать слова А.М. Горького в качестве полного запрета употребления диалектных выражений и слов в литературном произведении. Но необходимо знать, как и когда нужно использовать диалектизмы.

А.С. Пушкин говорил: «Истинный вкус заключается не в безотчетном отвержении какого-либо слова, какого-то выражения, но также в чувстве сообразности и соразмерности».

В «Записках охотника», написанных И.С. Тургеневым, к примеру, мы можем найти довольно много совершенно разных диалектизмов, но никто не вступится против того факта, что данная книга была написана нашим великим и прекрасным русским литературным языком. Это можно объяснить тем, что автор не перенасытил книгу различными диалектизмами, а ввёл их осторожно и осмотрительно. По большей части диалектизмы он употребляет в речи персонажей и вводит их в описания.

Вместе с тем, употребляя диалектное малопонятное слово, писатель всегда дает ему объяснение. Так, к примеру, Иван Сергеевич Тургенев в рассказе «Бирюк» после слов: «Меня зовут Фомой, – ответил он, – а по прозвищу Бирюк» – делает объяснение: «Бирюком назывался в Орловской губернии человек угрюмый и одинокий».

Мастерски использовал диалектные выражения и слова Л.Н. Толстой с целью создания своеобразной речевой характеристики Акима в своей драме «Власть тьмы». В середине XIX века широко использовал диалектизмы в своих художественных произведениях также и И.С. Никитин. Он употреблял в своих поэмах диалектную лексику по большей части для отображения местных условий быта и жизни людей, о которых писал. Данное обстоятельство объясняет наличие в числе диалектных слов в большинстве случаев существительных, которые обозначают отдельные предметы, понятия и явления.

В произведениях Д.Н. Мамина-Сибиряка, которые относятся к 80-90-м годам XIX века, нашла свое отражение диалектная лексика Урала. В них диалектизмы встречаются в речи различных персонажей, а также в языке авторского слова с целью создания своеобразного и определенного местного колорита, чтобы показать реалистический быт уральского населения, описать сельскохозяйственные работы, охоту и т.п.

Например, ду́бас – это вид сарафана, запло́т – употребляется в значении слова забор, сто́йка – это сарай для скота, живо́т – значит дом (в некоторых случаях – животное), ступни́ – это башмаки, а би́тва – мучение.

П.П. Бажов широко использовал также диалектную лексику Урала. Во множестве его произведений, в том числе и в сказах «Малахитовая шкатулка», было отмечено исследователями около 1300 диалектных выражений и слов. Они все выполняют определённые функции в произведении.

В советской литературе исследователи отмечали блестящее использование М.А. Шолоховым всех диалектных особенностей Донского языка. Речь героев «Поднятой целины» и «Тихого Дона» чрезвычайно красочна и колоритна именно потому, что в нужной степени насыщена диалектизмами. Это слова, неизвестные в литературном языке (аржане́ц – то есть злаковое растение, которое похоже на рожь; толока́ – это выгон для скота и т.д.), и особенно часто встречается диалектное образование отдельных форм разных слов (родительный, винительный и именительный падеж множественного числа: сиротков воспитывать; кровя́; убивцев не выдала и др.), и отражение диалектного произношения некоторых слов (протчую – «прочую», вьюноша – «юноша», ро́дному и другие).

Таким образом, мы видим, что диалектизмы в художественных произведениях литературы разных времён используются в различных целях, но остаются они всегда только вспомогательным средством для выполнения задач, которые были поставлены перед писателем. Их необходимо вводить только в такой контекст, где в этом есть острая необходимость; в таком случае диалектизмы – важный элемент художественной изобразительности.

В прямой зависимости от особенностей и характера отличий тех или иных диалектных слов от слов литературных, исследователи предлагают следующие типы диалектизмов, употребляемых в художественной речи.

Так, в частушке какбарановски девчонки говорят на букву «це»: «Дайте мыльце, полотенце и цулоцки на пеце!» – отражается цоканье, которое характерно для рязанских, псковских, архангельских, а также множества других говоров совершенно разной местности.

3. Лексические диалектизмы. Данный тип диалектизмов в свою очередь подразделяется на следующие группы:

— собственно лексические – к ним относятся местные названия каких-либо явлений или предметов, что находят в литературном языке слова, схожие по значению ( баять – или разговаривать, баской –или красивый, дюже –или очень, поветь – значит сеновал );

— лексико-фонетические диалектизмы – данная группа слово отражает нерегулярные особенности фонетики ( вышня – вишня, дуплё – дупло, дражнить – дразнить, завтрик – завтрак). Разновидностью этой группы диалектизмов выступают акцентологические диалектизмы – к ним относятся слова, что отличаются от слов литературных иным ударением ( х о лодно – холодн о, з а суха – зас у ха, в е рба – верб а );

— лексико-словообразовательные диалектизмы – это такие слова, что имеют определённые отличия в своей словообразовательной структуре, если сравнивать их со словами русского литературного языка ( пах – запах, гоститься – гостить, лисавка – лисица).

4. Семантические диалектизмы. К данному типу слов относятся те, что имеют совершенно другое значение, в отличие от слов литературного языка ( добряк употребляется как «белый гриб», гарбуз – это «тыква», а мост – это «пол» ).

5. Этнографические диалектизмы. К данному типу относятся названия явлений или предметов, которые не имеют каких-либо аналогов во всём литературном языке. Это теснейшим образом связано с конкретными особенностями ведения хозяйства местных жителей, быта, протекания обрядов в конкретной местности. Сюда мы можем отнести названия различных хозяйственных и жилых построек, их элементов, одежды, предметов труда, посуды, кухонных принадлежностей, различных блюд ( новина употребляется как «суровый холст», дверник – как «человек, который открывает дверь во время свадьбы», туес – это «сосуд из берёсты» ).

6. Фразеологические диалектизмы. К последнему типу диалектизмов относятся различные устойчивые сочетания слов, которые мы можем встретить лишь в определенных говорах ( вывести себя – то есть «устроить свою жизнь», входить в добры – значит «входить в доверие», завязать голову – то есть «прекратить предпринимать какие-либо попытки»).

Таким образом, в результате анализа использования диалектной лексики в языке художественной литературы, можно сделать следующие выводы.

Использование диалектных слов писателями в своих произведениях имеет давнюю историю и остается актуальным в настоящее время. С помощью диалектизмов авторы решают различные художественные и стилистические задачи, прежде всего, это создание местного колорита и речевой характеристики персонажей.

Вместе с тем диалектизмы – это вспомогательное средство для выполнения задач, которые были поставлены перед писателем. Их следует вводить только в такой контекст, где в этом есть острая необходимость. Важно, чтобы диалектная лексика не затрудняла понимание содержания произведения. Чаще всего ее употребляют для обозначения жизненно важных понятий, предметов, синонимичных наименований которым нет в литературном языке.

1 Прохорова В.Н. Диалектизмы в языке художественной литературы. М., 1957. С. 11.

Источник

Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры

Диалектизмы — это само­быт­ные сло­ва и обо­ро­ты речи, при­су­щие жите­лям опре­де­лен­ной местности.

Узнаем, что такое диа­лект­ные сло­ва в рус­ском язы­ке. Выясним, для чего диа­лек­тиз­мы исполь­зу­ют писа­те­ли в сво­их про­из­ве­де­ни­ях. Приведем при­ме­ры диа­лект­ных слов.

Что такое диалектизмы

Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра. Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе. К при­ме­ру, в Вологодской обла­сти пче­лу назы­ва­ют сло­вом «меду­ни­ца», а вскры­тие реки ото льда это «ледо­плав». Кто такая «сест­ри­ни­ца» (дво­ю­род­ная сест­ра), зна­ют толь­ко в Сибири. А вяти­чи упо­треб­ля­ют в сво­ей речи сло­во«засу­лить­ся», что зна­чит «обе­щать».

Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство гово­ря­щих на рус­ском языке.

Примеры диалектных слов и их значение

Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Смотреть фото Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Смотреть картинку Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Картинка про Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях. Фото Для чего используется диалектные слова в литературных произведениях

Среди диа­лект­ных слов мно­го таких, кото­рые полу­чи­ли широ­кое рас­про­стра­не­ние. Одно и то же сло­во может иметь дру­гое зна­че­ние в раз­ных мест­но­стях. Слово «жито» в одних гово­рах зна­чит «рожь», в дру­гих этим сло­вом назы­ва­ют «ячмень», в тре­тьих — «зер­но­вые куль­ту­ры». Во мно­гих гово­рах Севера гла­гол «пахать» зна­чит «под­ме­тать пол», а так­же это сло­во име­ет диа­лект­ное зна­че­ние «сеять» и «небреж­но резать хлеб».

Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном языке.

Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки рус­ско­го языка.

Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся действие.

Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, самобытной.

Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

-А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах приключилось?
-На плотине-то? — спро­сил Федя.
-Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водятся.

Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой», «сто­дол» — это сарай, «соха» — жердь, «гас» — керосин.

С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая целина»).

За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и подпольем…

-Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о торфе.

-Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных говоров.

Видеоурок: «Примеры диалектизмов»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *