Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Транслит это нужная вещь для каждого вебмастера!

Здравствуйте, уважаемые друзья и гости блога! Сегодня поговорим о том, что должно волновать всех вебмастеров и пригодится каждому из Вас, а именно – Транслит это что такое и для чего вообще нужна транслитерация? Поехали …

Транслит или полностью транслитерация – это написание русского текста с помощью латиницы. Вот так просто! А для чего же это нужно делать?

Когда-то, на заре появления интернета и разного рода мобильной связи, все было заточено только для латиницы, и писалось только на ней. Но русскоязычным людям нужно было как-то общаться между собой, посылать sms и писать на e-mail послания. Вот для этого и использовался транслит, то есть русские слова написанные латинскими символами.

Другим предлогом для использования транслита в интернет-пространстве стали игры для ПК, которые ранее разрабатывались и поступали к нам, только из-за границы. Соответственно они были на чуждом нам – английском языке и писать там было можно, только на латинице. Здесь также пришла на помощь транслитерация!

Вот такая краткая предыстория развития транслита в русскоязычном интернете. Думаю, что суть вопроса понятна каждому из Вас и дальше не стоит ее развивать и лить воду?!

Давайте лучше перейдем к практическим вопросам, которые волнуют сегодняшних начинающих вебмастеров – это …

Для чего нужна транслитерация вебмастеру сейчас и как использовать транслит онлайн?

Все уже знают, что каждый сайт имеет свой домен, который пишется … Да, конечно же на латинице или транслите! А также любая страница того же сайта имеет такой же личный адрес и должна обязательно быть прописана тем же транслитом. Иначе не все поисковые системы смогут правильно ее воспринять и проиндексировать!

А отсюда следует, что станицы сайтов, которые не имеют транслитерации и написаны кирилицей, будут понижаться в поисковой выдаче и сайт соответственно будет плохо индексироваться поисковыми роботами. Что в свою очередь приведет к плохой его посещаемости. Все взаимосвязано!

Но писать для каждой своей записи на латинице адрес – это не очень удобно. Например в движке WordPress существует специальный плагин, который сделает это за Вас автоматически, ка только Вы напишите новую статью. И уже опубликованный материал будет иметь адрес на транслите. Этот плагин называется – Cyr-To-Lat. Также есть и другие плагины, но выше озвученный плагин очень замечательно справляется со своей задачей и по сей день!

Если Вас интересуют самые необходимые плагины, которые нужны для создания сайта на движке WordPress, то советую почитать вот на этой странице.

Также, если Вам нужно быстро перевести текст в транслит онлайн, то я всегда использую вот этот онлайн сервис – Транслитерация онлайн

Ну вот наверное и все, что я хотел Вам сегодня рассказать про транслитерацию русских символов. На этом разрешите попрощаться. Всем удачи и благополучия! До новых встреч!

Источник

Транслитерация — что это такое, где она используется и онлайн переводчики с траслита

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодняшний пост будет посвящен такой (на первый взгляд) простой теме, как транслит, который по большому счету является синонимом или производным от другого термина — транслитерация.

Будучи вебмастерами или же просто активными пользователями интернета вы уже наверняка сталкивались с этим понятием и представляете что это такое и зачем его используют.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Пользователи интернета иногда на форумах могут встречать посты написанные латинскими буквами (которые довольно трудно читать) теми пользователями, на компьютерах которых нет русской раскладки, ну или просто на клавиатуру не нанесена разметка кириллицы. Причем translit, которым пишут посты буржуйские и рунетовские юзверы, может вообще не подчиняться каким-либо правилам (их довольно много) и главная его задача — быть понятным.

Кроме чтения постов написанных латинскими символами, но выражающих мысли по-русски, от вас самих может потребоваться ввод ваших данных (имя, фамилию или адрес) на латинице во время или в продолжении регистрации на некоторых буржуйских сервисах, например, при входе и регистрации в Гугл Adsense. В этом случае будет важно соблюдать жесткие правила, которые, например, используют при вводе имен и фамилий в загранпаспортах (об этом читайте в продолжении поста).

История появления транслита и варианты его использования

Если в русском языке это не имеет такого уж первостепенного значения, то в ряде других языков, без использования специального программного обеспечения реализующего транслитерацию латинских букв в иероглифы, пользователям (из того же Китая или Японии) было бы довольно трудно пользоваться для набора текстов клавиатурой.

Дело в том, что будь вы китайцем или японцем, то для выражения своих мыслей вам понадобилось бы использовать как минимум несколько тысяч иероглифов, и клавиатура с таким функционалом стала бы фейком, хотя можно было бы попробовать научиться печатать и на таком монстре (нужен только подходящий клавиатурный тренажер):

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Трудность использования транслита с латиницы в иероглифы заключается в том, что не возможно добиться однозначности перевода, поэтому пользователю, печатающему иероглифами на обычной клавиатуре с английской раскладкой, помогает специальное программное обеспечение, которое будет выдавать подсказки с возможными вариантами.

Правда, у японцев уже имеется созданная не так давно азбука, позволяющая использовать обычную клаву для набора. Ну, что и говорить, способ отображения отдельных слов отдельными знаками уже морально устарел и нужно идти в ногу со временем.

В почте Гмайл, кстати, тоже имеется встроенная возможность набора текста на сложных языках, для которых не очень удобно использовать специальную клавиатуру (подобную показанной на рисунке выше). Для этого пользователям нужно будет всего лишь зайти в настройки и поставить галочку напротив «Включить транслитерацию» (подробнее читайте в этом разделе хелпа).

Теперь в левом верхнем углу окна для написания нового письма вы увидите значок, из выпадающего списка которого можно будет выбрать нужный вам язык. После того как вы нажмете на эту кнопку, текст можно будет набирать на латинице, а после проставления очередного пробела слова будут преобразовываться в нужный вам язык (например, в русский):

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Вообще исторически необходимость и первые варианты реализации транслита появились еще в позапрошлом веке, когда библиотекам, содержащим массу книг написанных не на латинице, нужно было каким-то образом включить их в алфавитный каталог. Были разработаны правила для каждого из языков, по которым их символы нужно было переводить в латиницу.

Нас же в первую очередь интересует вариант перевода с русского на английский — с четкими правилами замены символов одного языка на другой и обратно, а также возможностью этот процесс автоматизировать.

Есть еще один хитрый термин под названием транскрипция, которая в первую очередь выполняет задачу передачи звучания слова, написанного символами другого языка (в любом словаре имеется таблица с транскрипцией). Но она не ставит во главу угла передачу именно правильного произношения слова, хотя иногда и ориентируется именно на звучание символов.

Поэтому, во-первых, мы рассмотрим варианты, основанные на жестком принципе транскрипции. Например, «Кто на новенького» в этом случае будет написан буквами латинского алфавита так: «Kto na noven’kogo».

Наиболее часто употребимые правила транслита с русского языка на латиницу (перечислены по степени убывания популярности) приведены на этом скриншоте:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Но кроме варианта, основанного по большей части на схожести звучания русских и латинских символов, существует и другой способ отображения. Если транскрипция подразумевает передачу схожего звучания символов разных языков, то данный способ основан в первую очередь на визуальном сходстве написания некоторых символов русского и английского языков.

Исторически такой вид транслитерации появился в геймерской (что это такое?) среде, когда для написания ников русские символы использовать было нельзя и пытливые умы нашли выход из этой сложной ситуации подстановкой похожих по внешнему виду латинских букв, цифр и их сочетаний. В результате получился так называемый геймерский транслит.

Если опять в качестве примера возьмем фразу «Кто на новенького», то она же, написанная по этим правилам, будет выглядеть так: «KTo Ha HoBeHkoro». Звуковой схожести латинских и русских символов тут, как вы можете видеть, вообще не наблюдается.

Главное, это схожесть визуальная и возможность легко прочитать. Однако геймерский translit является очень сложным в написании (легко читать, но сложно создавать шедевры) и подходит только для вдумчивого написания ников, но никак не для обмена мыслями в смсках или же в постах на форуме.

Поэтому самый распространенный вариант, который чаще всего можно встретить в рунете, это смешение транслита основанного на транскрипции и его геймерского варианта. Т.е. в дополнения к приведенным в таблице вариантам добавляется замена буквы «Ч» не «CH», а цифрой «4». Соответственно, вместо «Ж» используют звездочку «*», «W» для отображения «Ш» и т.д.

Повторюсь, что translit позволяет допускать столько вольностей и импровизаций, сколько это сочтет допустимым автор. Главное, чтобы ему было бы удобно печатать, а пользователям — читать.

Другое дело транслитерация, которая собственно чаще всего и будет востребована вебмастерами и другими более-менее продвинутыми пользователями.

Транслитерация фамилий и адресов сайта

Вебмастера же в первую очередь скажут, что такие вещи желательно использовать в URL адресах страниц своего сайта, ибо именно так наилучшим образом будет восприниматься поисковиками, и ключевые слова написанные транслитом в УРЛе будут учтены при ранжировании (факт не достоверный), а также будут выделены жирным в поисковой выдаче (факт проверенный):

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Но это так однозначно проявляется только в выдаче Яндекса, а в Гугле ключи в URI адресе страницы не выделяются жирным:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

А зачастую и не показываются вовсе, ибо URI заменяется названием раздела на русском:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Хотя в выдаче Google подчеркиваются русские ключевые слова написанные латинскими буквами, но только, если они входят в состав доменного имени. Причем при использовании доменов относительно новой зоны РФ ключевые слова также будут подчеркиваться (можете проверить самостоятельно):

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Использование при формировании урлов произвольных правил «вульгарного транслита», наверное, будет не уместно, ибо важно добиться максимальной вероятности правильного распознавания вашей версии поисковыми системами (ибо упоминание ключевых слов в URI может положительно сказаться при определении релевантности вашего документа поисковому запросу). А при продвижении сайтов мелочей не существует, точнее весь процесс продвижения состоит из одних лишь мелочей.

Поэтому логично будет использовать уже описанные чуть выше правила транслитерации (приведенные в виде таблицы) за исключением того, что в Url адресах следует ограничиться набором из символов: 2,[a-z],[A-Z],[_],[-]. Все не входящие в этот набор знаки лучше будет удалить.

Понятно, что при использовании современных движков для сайтов (CMS) осуществлять транслитерацию в URL адресах вручную от вас не потребуется. Например, в Joomla для этой цели можно использовать расширение ARTIO JoomSEF, а в ВордПрессе ко-понятные урлы реализуются средствами самой ЦМС, но вот для преобразования русских названий статей в латынь нужно будет уже использовать сторонние плагины (читайте подробнее в статье про ЧПУ в WordPress).

Хотя при написании статьи, что в Joomla, что в WordPress у вас обязательно будет возможность изменить URL адрес. Кстати, транслит русских ключевых слов я советую использовать не только в урлах, но и в названиях файлов с изображениями, которые вы добавляете на вебстраницу. Существует мнение, что при ранжировании учитываются не только ключи их атрибутов Alt и Title тега Img, но и из названия непосредственно самого графического файла картинки.

Лично я для этого использую горячие клавиши такой популярной и установленной на большинстве компьютеров программы, как Punto Switcher (выделить нужный фрагмент текста и нажать на клавиатуре «Alt+Scroll/Lock»).

Также вебмастерам приходится зачастую регистрироваться в буржуйских сервисах, где требуется указывать ФИО и адрес на латинице. В платежных системах (на вроде, Пайпала) данные лучше всего вводить в том виде, в каком они записаны в вашем загранпаспорте во избежании проблем с дальнейшим подтверждением своей сущности при возникновении проблем с доступом к аккаунту.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Если такового паспорта нет, то вы можете воспользоваться теми правилами транслитерации имен и фамилий, по которым осуществляется перевод имен и фамилий в загранпаспортах.

Онлайн переводчики транслита на примере Translit.ru

Ну понятно, что онлайн-сервисов по переводам текстов с разных языков в латиницу существует великое множество. Самый популярный и известный из них, конечно же, Translit.ru. Мне очень понравилась в этом онлайн-сервисе функция виртуальной русской клавиатуры.

Например, если вы находитесь в интернет-кафе за рубежом, и у имеющегося там компьютера нет возможности выбрать русскую раскладку клавиатуры, то вам лишь нужно будет зайти на сайт Translit.ru и перейти по ссылке «Русская клавиатура», расположенной в верхнем левом углу:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Далее вам предложат выбрать вашу текущую раскладку клавиатуры (английская, немецкая или др.) и язык, на котором вы хотите печатать, а также, при необходимости, и тип наиболее удобной вам раскладки клавиатуры на вашем языке:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Все, теперь можете ставить курсор в расположенное чуть ниже поле и начинать печатать слепым методом на русском языке, используя клавиатуру без поддержки оного. Это вам не обычная виртуальная клава, в которой на каждую кнопку нужно мышью щелкать.

Здесь скорость набора будет такой же, как и на вашем домашнем компьютере. Красота, останется только скопировать набранный текст в письмо, либо пост на форуме или социальной сети. И никто вас не будет клясть за использование трудночитаемого транслита.

Понятно, что онлайн-сервис Translit.ru позволяет с легкостью на лету переводить латинскую галиматью в русский текст и, соответственно, наоборот.

Например, на приведенном чуть ниже скриншоте я поставил переключатель над текстовым полем в положение «Я печатаю на транслите», и осуществляя набор слепым методом русского текста на лету получаю его перевод в соответствии с тем правилом, которое я выбрал в правом верхнем выпадающем списке:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Если имеющиеся в наличии в Translit.ru правила транслитерации не смогут удовлетворить ваших запросов, то вы можете сами внести корректировки в настройки, перейдя по этой ссылке и введя число, позволяющее этому онлайн-сервису вас потом идентифицировать и подсунуть вам настроенную по вашим пожелания translit-таблицу:

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Подобных сервисов в интернете вы сможете найти очень много (есть и совсем простенькие на вроде этого, который только лишь приводит транслит-таблицы по разным гостам и стандартам), если описанный выше монстр вам по каким-либо причинам не подойдет, хотя, пожалуй, трудно придумать чего же в нем может не хватать.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Комментарии и отзывы (8)

Дмитрий,по настоящему полезный пост,я думаю для вэб-мастеров такая информация лишней не будет.К тому же,если иметь ввиду оптимизацию количества плагинов на wordpress,то настроив правила транслитерации для ЧПУ,можно вполне обойтись без RusToLat или аналогичных ему.Хотя этот плагин,я думаю не оказывает сильной нагрузки,но все же.

Дмитрий, спасибо за эту статью! Я и не ожидал столько полезных подробностей про транслит получить 🙂 Статья уже у меня в закладках.

Eugene: я решил следовать совету Михаила Шакина, который он дал в своем последнем посте. Негатив убивает мотивацию и я, поразмыслив, с ним полностью согласился. Иногда простые «очевидности» даются мне с трудом и спасибо Мише за маленькое открытие.

Поэтому я останусь мотивированным, но не совсем честным по отношению в негативу (в топку его). Позитив очень важен в жизни и нужно его лелеять.

Дмитрий, отличная статья на довольно спецефическую тему, по которой часто возникают вопросы, но мало, где можно найти на них ответы! Спасибо!

Что касается отсева негатива и этого совета Михаила Шакина в целом, то я полностью несогласен с этим! От критики никуда не деться, на неё всегда нарваться получается. Мне очень нравится, когда авторы постов спокойно, логично и убедительно давают конструктивные ответы на такие крит.замечания. Это поднимает и авторитет автора и доверия к блогу. У Вас это хорошо получается, это сфомировало о Вас очень хорошее впечатление. Поэтому я бы всё-таки посоветовал Вам не удалят критику, а давать ей отпор.

Здорово! Вы не перестаете удивлять,Дмитрий!Очень нужная статья,а главное как раз вовремя — я сейчас подбираю домены для своих новых проектов(сами можете представить как сложно иногда перевести на английский русские слова, да еще и чтобы легко читалось и было на слуху.

Кстати я бы с удовольствием поставила ваш банер к себе на сайт — вы действительно вырастили многих веб-мастеров. Так что не медлите и подумайте, те кто обучался у вас плестись в хвосте не будут, и дадут вам новых посетителей и вес страниц.

Источник

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Дата публикации 17.08.2020

Использован релиз 3.0.81

Для выставления произвольного электронного документа отправитель должен выполнить следующие действия:

Формирование, подписание и отправка произвольного ЭД

Программа позволяет обмениваться произвольными электронными документами – аналогами электронных писем.

Произвольный электронный документ – это любой файл, хранящийся на компьютере. Поэтому документ можно использовать для обмена неформализованными документами (например, договорами, актами сверки взаиморасчетов и пр.).

Находясь на закладке «Настройки отправки», дважды кликнув по строке, отражающей ЭДО с конкретным контрагентом, необходимо перейти в форму «Настройки отправки документов» и установить в графе «Регламент ЭДО» формы «Настройки отправки документов» применяемый порядок обмена электронным произвольным документом (рис. 1):

Так если в строке «Отложенная отправка электронных документов» отсутствует флажок, то подписанный электронный документ будет незамедлительно автоматически направлен оператору ЭДО. В этом случае подписание и отправка электронных документов производится при выполнении одной команды Подписать и отправить.

Если такой флажок присутствует, то фактическая отправка электронных документов после их подписания будет производиться при выполнении специальной команды:

При работе информационной базы в режиме клиент-сервер можно установить расписание автоматической отправки электронных документов, проставив флажок для значения «Отправлять электронные документы автоматически» и выполнив соответствующую настройку расписания.

В новом исходящем произвольном документе необходимо указать (рис. 4):

Текущее состояние обмена исходящим электронным документом отражается в строке «Состояние».

После записи документа (кнопка Записать и закрыть) можно просмотреть содержимое вложения, пройдя по гиперссылке.

Пройдя по гиперссылке Настройка отправки, можно уточнить порядок обмена данным электронным документам, установленный в настройках (рис. 1).

Подписание и отправка сформированного произвольного документа производится по кнопке Подписать и отправить из формы просмотра произвольного документа (рис. 6).

Подписание и отправку сформированного произвольного документа можно также произвести по кнопке Подписать и отправить из формы списка «Текущие дела ЭДО» (рис. 7).

После отправки электронного произвольного документа отправитель должен получить от оператора ЭДО подтверждение с указанием даты и времени поступления ему файла электронного документа.

Получение подтверждения, как и всех электронных документов, происходит во время очередного сеанса связи с оператором ЭДО при выполнении команд:

Полученный служебный электронный документ (подтверждение даты получения) отображается в форме просмотра отправленного произвольного документа (рис. 8).

Получение от контрагента подтверждения ответной ЭП (если предусмотрено)

После получения от контрагента извещения о получении произвольного документа, а также ответной электронной подписи произвольный электронный документ удаляется из папки документов «На контроле» формы списка «Текущие дела ЭДО».

В форме просмотре отправленного произвольного документа можно просмотреть поступившее извещение о получении (рис. 10)

В форме просмотра на закладке «Подписи» будет содержаться информации о подписании документа обеими сторонами, а также о том, что обмен электронным произвольным документом завершен (рис. 11).

Пройдя по гиперссылке Карточка документа, можно просмотреть карточку произвольного документа (рис. 12).

Получение уведомления об уточнении ЭД или формирование предложение об аннулировании ЭД (при необходимости)

Если получатель отказался по тем или иным причинам подписывать документ, то отправитель вместо электронной подписи получит Уведомление об уточнении (рис. 13).

При получении Уведомления об уточнении в отклоненный произвольный документ переносится причина отклонения данного документа получателем, и устанавливается состояния электронного обмена «Требуется уточнение» (рис. 13).

Если после завершения обмена произвольным ЭД возникает необходимость лишения такого документа юридической силы, то отправителю следует выполнить команду Аннулировать ЭД из списка команд, открываемого по кнопке Другие действия (рис. 14).

При выполнении команды программа запрашивает подтверждение аннулирования и просит указать причину аннулирования подписанного сторонами электронного произвольного документа (рис. 15).

После подтверждения аннулирования автоматически формируется Предложение об аннулировании, которое подписывается и отправляется контрагенту в общеустановленном порядке (рис. 16).

После этого в строке состояния электронного обмена указывается информация: «Ожидается аннулирование».

После получения согласия на аннулировании от контрагента электронный произвольный документ будет аннулирован.

Источник

Отправка произвольного документа

Пользователи могут применять обмен документами произвольной формы, например, договорами или актами сверки. Для этой цели предназначен отдельный вид данных, который называется «Произвольный электронный документ». По сути, он является аналогом обычного электронного письма и позволяет заполнить сопроводительную записку, вложить необходимые файлы, установить электронную подпись и направить документ в адрес получателя.

Произвольный документ можно создать:

1. Из рабочего места Текущие дела ЭДО.

Для создания произвольного документа необходимо в Текущих делах ЭДО перейти в папку «Создать» и выполнить команду «Создать произвольный документ».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В открывшемся окне необходимо выбрать организацию (отправителя электронного документа), контрагента (получателя электронного документа). После заполнения необходимых полей требуется нажать «Добавить файл» и выбрать документ из соответствующей директории Вашего компьютера.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Размер присоединяемого файла должен быть в пределах от 100 байт до 50 Мб.

Обращаем Ваше внимание, что имя присоединяемого файла автоматически преобразуется в транслит. Этот функционал создан с целью корректного переноса между различными операционными системами. Если по какой-либо причине документ должен быть отправлен без транслита, то необходимо зайти в группу команд «Ещё» и снять галочку с «Транслитировать имя присоединяемого файла» и выполнить повторное добавление файла.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

После чего необходимо выбрать вид документа. Стандартными настройками вид документа определён как «Прочее».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Для каждого вида документов поддержан свой регламент ЭДО в настройках отправки электронных документов. Это позволяет выполнить более гибкие настройки запроса ответной подписи, извещения о получении и очередности подписания электронного документа.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В форме произвольного документа поддерживается возможность указания обязательных реквизитов (номер, дата, сумма).

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

После завершения обмена, документ будет доступен для просмотра в Архиве ЭДО с указанными ранее значениями (видом документа, номером и датой).

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

При необходимости можно установить связь с документом учёта.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В документе учётной системы будет отображаться состояние ЭДО по произвольному документу, а сам документ будет доступен при выполнении команды «ЭДО – Просмотреть электронный документ».

2. Из печатной формы документа учётной системы.

Начиная с версии модуля ЭДО 1.8.1, реализована возможность быстрого формирования произвольных документов на основании печатных форм. Для этого следует перейти в документ учётной системы, раскрыть группу команд «Печать» и выбрать необходимый вид печатной формы.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В открывшемся окне требуется нажать кнопку «ЭДО».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Файл печатной формы документа в формате PDF будет автоматически прикреплен как вложение в произвольный документ. Здесь также можно указать вид, исходящий номер, дату и сумму документа, после чего нажать «Подписать и отправить».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Произвольный документ связан с документом учётной системы и будет доступен при выполнении команды «ЭДО – Просмотреть электронный документ». Также в документе учётной системы будет отображаться состояние ЭДО по произвольному документу.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

3. Из документа учётной системы.

Произвольный электронный документ можно создать из документа учётной системы, нажав «ЭДО – Создать произвольный документ».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В открывшемся окне необходимо указать вид документа, затем нажать «Добавить файл» и выбрать документ из соответствующей директории Вашего компьютера. Также можно указать исходящий номер, дату и сумму документа, после чего нажать «Подписать и отправить».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Произвольный документ связан с документом учётной системы и будет доступен при выполнении команды «ЭДО – Просмотреть электронный документ». Также в документе учётной системы будет отображаться состояние ЭДО по произвольному документу.

4. Из Архива электронных документов.

Произвольный документ можно создать из Архива ЭДО. Для этого необходимо перейти в «Администрирование – Архив ЭДО» и на вкладке «Документы» выполнить команду «Создать произвольный документ».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В версиях программных продуктов, использующих модуль ЭДО версии 1.1 (Бухгалтерия предприятия 2.0, Управление торговлей 10.3, Управление производственным предприятием 1.3) отправку произвольного документа можно осуществить:

1. Из формы списка произвольных электронных документов.

Для этого необходимо перейти в меню «Сервис», развернуть группу «Обмен электронными документами» и выбрать «Произвольные электронные документы».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

В открывшемся окне следует перейти на вкладку «Исходящие» и нажать «Создать».

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

2. Из папки «Создать» рабочего места Текущие дела ЭДО.

Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Смотреть картинку Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Картинка про Для чего используют транслит при отправке произвольного эд. Фото Для чего используют транслит при отправке произвольного эд

Также вам может быть интересно:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *