Для чего используют устаревшие слова в художественной литературе
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
Русский язык в школе
Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка
Предисловие «Грамоты.ру»
Николай Максимович Шанский (1922–2005) – один из крупнейших специалистов по истории русского языка и методике преподавания русского языка.
Николай Максимович учился в знаменитом ИФЛИ – Институте философии, литературы и истории, преподавательскую деятельность начал в Рязанском педагогическом институте, а затем в течение 35 лет преподавал на кафедре русского языка МГУ. В 1961–1987 Шанский руководил Этимологическим кабинетом Московского университета. За это время было составлено и опубликовано 9 выпусков (А – Л) «Этимологического словаря русского языка» и восемь выпусков сборника «Этимологические исследования по русскому языку».
Н. М. Шанский – научный редактор серии учебников по русскому языку для средней школы, один из авторов «Школьного этимологического словаря русского языка», один из инициаторов проведения в 1996 году первой Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку.
С 1963 до 2005 года – на протяжении 42 лет – Николай Максимович Шанский был бессменным главным редактором журнала «Русский язык в школе».
Предлагаем вниманию читателей портала статью Н. М. Шанского «Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка», опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский.
Процесс исчезновения из языка слов и отдельных их значений представляет собой сложное явление, совершающееся медленно и не сразу, да и не всегда, приводящее к выпадению слова из лексики языка вообще. Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он из явления активного словарного запаса первоначально делается достоянием пассивного словаря и лишь потом постепенно забывается и совершенно исчезает из языка. Этот процесс касается главным образом слов, не входящих в основной словарный фонд, хотя исчезают из языка в ряде случаев и слова, принадлежавшие искони к ядру словарного состава. Процесс архаизации отдельных слов в лексике современного русского литературного языка нельзя представлять как прямолинейный: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики нашего языка, начинают повседневно употребляться в обиходе. Естественно, что при этом происходит, как правило, и резкое изменение их значений (ср. судьбу, например, таких слов, как указ, офицер, министерство и др.).
Устаревшие слова современного русского литературного языка, в совокупности образующие его устаревшую лексику, представляют сложную и многослойную систему. Причиной этого является их неоднородность и многообразие с точки зрения степени их устарелости, причин их архаизации и возможности и характера их использования. Разберем отдельно эти три основных вопроса.
Как только что указано, устаревшие слова отличаются между собой прежде всего степенью своей устарелости. Среди них выделяются в первую очередь такие, которые являются в настоящее время совершенно неизвестными рядовому носителю современного русского литературного языка и потому совершенно непонятны без соответствующих справок. В число этих слов входят и слова, исчезнувшие из русского языка (рамо — плечо, тыти — жиреть, локы — лужа, говядо — скот и т. п.), и слова, хотя и забытые в настоящее время, но все же известные нам по древнерусским памятникам письменности и могущие изредка употребляться (мыто — вид торговой пошлины в Древней Руси, ср. Мытищи, Мытная площадь; тать — вор; весь — деревня, камо — куда, стогна — площадь и др.).
Этой группе устаревших слов до известной степени противостоит другая группа, включающая в себя слова, которые знакомы рядовому носителю современного русского литературного языка, но находятся в составе его пассивного словаря и употребляются лишь в определенных, в общем редких случаях. К такого рода устаревшим словам можно отнести слова: конка, боярин, аршин, камер-юнкер, городовой, трактирщик, брадобрей, токмо (только), глаголать (говорить), зело (очень), живот (жизнь), вран (ворон) и др.
Естественно, что большое значение в степени устарелости того или иного слова и отдельного значения имеет время выхода его из активного употребления. Однако она не определяется целиком только этим. В большой мере степень архаичности слов определяется также и другими факторами, среди которых наиболее важными являются: 1) место данного слова с соответствующим значением в номинативной системе общенародного языка, 2) первоначальная распространенность слова и длительность употребления в качестве факта активного словаря, 3) наличие или отсутствие ясной и непосредственной связи с родственными словами и т. д.
Помимо того, что устаревшие слова различны по степени своей архаичности в современном языке, они отличаются друг от друга еще и тем, что привело их в состав устаревшей лексики. Это отличие является наиболее серьезным и принципиальным.
Рассмотрение устаревших слов с точки зрения тех причин, в силу которых они превратились в устаревшие, заставляет выделить среди них две основные, резко противоположные категории слов: 1) историзмы и 2) архаизмы.
Слова могут выйти из активного употребления и перейти в пассивный словарь и в силу того, что исчезают называемые ими явления, предметы, вещи и т. д., и в силу того, что они как обозначения каких-либо явлений, предметов, вещей и т. п. в процессе употребления в языке могут вытесняться другими словами. В одном случае слова становятся ненужными в активном словаре говорящего потому, что они являются обозначениями исчезнувших явлений действительности, в другом случае слова уходят из активного употребления по той причине, что их вытесняют другие слова (с теми же значениями), которые оказываются более приемлемыми для выражения соответствующих понятий. В первом случае мы имеем дело с историзмами, во втором — с архаизмами.
Историзмы представляют собой слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий. При необходимости назвать какое-либо уже исчезнувшее явление, предмет, вещь и т. д. мы волей-неволей прибегаем к историзмам, ибо в современном русском литературном языке они синонимов не имеют. К историзмам относятся такие, например, слова, встречающиеся в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»: граф, премьер-майор; дворянин, стремянный, дядька, дворовые мальчишки, погребец, ротмистр, гусарский, рекрут, ямщик, постоялый двор, целовальник, урядник, камер-лакей, государыня, кафтан, дуэль, император, драгун, капрал, челобитье, прапорщик, коллежский советник, приказная изба, вахмистр, роброн и др.
Что же касается архаизмов, то в словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления. К архаизмам относятся такие, например, слова в той же повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»:
Роль устаревших слов в рассказах
МБОУ гимназия № 000 «Школа мудрости» города Ростова-на-Дону
«Роль устаревших слов в рассказах »
Роль устаревших слов в рассказах
Цель исследования – определить роль устаревших слов в чеховских произведениях, а также понять, какие лексические пласты использует автор.
Объектом исследования являются рассказы ; предметом исследования – лексика, употребляемая писателем.
Гипотеза исследования заключается в том, что писатель использует устаревшие слова, чтобы воссоздать колорит эпохи, а также как средство создания характеров героев.
Цель исследования определила следующие задачи:
1. познакомиться с литературой по данной теме;
2. проанализировать использование устаревших слов в рассказах ;
3. систематизировать проанализированный материал;
4. провести анкетирование среди учащихся гимназии с целью определения того, насколько хорошо знакомы подростки со значениями устаревших слов;
5. проанализировать полученные результаты.
Для решения поставленных задач использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: методы теоретического анализа литературы по исследуемой проблеме; метод контекстуального анализа; метод статистической обработки; работа со словарями.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что собранный материал можно использовать на уроках литературы при изучении жизни и творчества писателя, а также на уроках русского языка при изучении темы «Устаревшие слова».
Такое разнообразие пластов лексики у писателя связано прежде всего с изменением тематики рассказов. Это приводило к использованию новых лексических пластов: от юмористической к общественно-публицистической лексике.
В таблице 1 приводятся некоторые примеры устаревших слов, встретившихся на страницах чеховских произведений.
Благоприятный слу-чай, обычно для пересылки чего-либо с попутчиком
«Какая оказия! — подумал я. — Значит, она видела, как я прыгал! Нехорошо…»
Комната или зал в дворянском доме, где развешаны портреты предков.
«…коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров, выходя из портретной, что на Малой Бронной …»
Металлический круг-лый или овальный значок, укрепляемый на фуражке.
«Митя надел фуражку с кокардой и выбежал на улицу».
Владелец земель и по-местий в царской Рос-сии
«Ну еще Василий Василич, барин, помещик».
Плетенная из лыка обувь
«В столовой она оклеила сте-ны лубочными картинами, повесила лапти и серпы….»
Функции устаревших слов разнообразны. Они осознанно используются в художественных произведениях, повествующих о прошлом, так как помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Прежде всего историзмы и архаизмы могут употребляться непосредственно для называния, обозначения соответствующих предметов, явлений.
«Затем он идет по улице в гимназию, сам маленький, но в большом картузе, с ранцем на спине».
Устаревшее слово «картуз» в данном предложении называет мужской головной убор с козырьком.
Иногда в художественных произведениях устаревшая лексика используется не только для обозначения вышедших из употребления реалий, устаревших понятий, но и для создания определенного колорита эпохи, а также для указания на время, в которое происходит действие.
Например, в рассказе «Шведская спичка» упоминается становой:
«Становой расставил вокруг флигеля сторожей, написал следователю письмо и пошел к управляющему пить чай».
Заглянув в толковый словарь, мы увидим, что становым с 1837 года в России называли полицейское должностное лицо, заведовавшее станом. И так его называли до 1917 года.
Таким образом, зная значение слова, мы можем предположить, в какое время происходят события чеховского рассказа.
Достаточно вспомнить Ионыча из одноимённого рассказа.
Судьба сводит его с семьей Екатерины Ивановны. Доктор был уверен, что сможет вести с ними интересные беседы, например, об искусстве. Однако Старцев начинает понимать, что представляет из себя эта семья, но не бежит от них, напротив, остается и вскоре становится одним из обывателей. И уже через год «У него уже была своя пара лошадей (коляска) и кучер Пантелеймон в бархатной жилетке».
Прошло еще время, и главного героя уже было не отличить от местных жителей, даже предположить невозможно, что когда-то этот человек приехал сюда и был совсем другим.
«Прошло четыре года. В городе у Старцева была уже большая практика. Каждое утро он спешно принимал больных у себя в Дялиже, потом уезжал к городским больным, уезжал уже не на паре, а на тройке с бубенчиками, и возвращался домой поздно ночью. Он пополнел, раздобрел и неохотно ходил пешком, так как страдал одышкой. И Пантелеймон тоже пополнел, и чем он больше рос в ширину, тем печальнее вздыхал и жаловался на свою горькую участь: езда одолела!»
«Прошло еще несколько лет. Старцев еще больше пополнел, ожирел, тяжело дышит и уже ходит, откинув назад голову. Когда он, пухлый, красный, едет на тройке с бубенчиками и Пантелеймон, тоже пухлый и красный, с мясистым затылком, сидит на козлах, протянув вперед прямые, точно деревянные руки, и кричит встречным «Прррава держи!», то картина бывает внушительная, и кажется, что едет не человек, а языческий бог».
По мере роста материального благосостояния доктора Старцева (сначала он ходит пешком, потом у него появляется пара лошадей, а затем уже и «тройка с бубенчиками») его духовное развитие останавливается, а к моменту финальной встречи с Екатериной Ивановной он опускается окончательно. Теперь горожане уже не видят в нем чужака, их интересы становятся одинаковыми.
Таким образом, даже такая незначительная, на первый взгляд, деталь, как транспорт, может многое рассказать о главном герое чеховского рассказа.
Устаревшие слова в художественных произведениях выполняют номинативно-стилистическую функцию: они способствуют воссозданию колорита определенной эпохи, а также являются ярким средством речевой характеристики действующих лиц. Именно с этой целью использовал историзмы и архаизмы Антон Павлович Чехов.
В произведениях прошлого (и художественных, и деловых, и научных, и т. д.), даже если они написаны сравнительно недавно, мы встречаемся с историзмами и архаизмами, которые таковыми являются лишь для нас, но не были ими во время написания анализируемого произведения.
Для Чехова это были обычные слова повседневного употребления. Они перешли в пассивный запас русской лексики и приобрели в связи с этим определенную экспрессивно-стилистическую окраску позднее.
Для нас подобные слова представляют огромный интерес и ценность. Ведь знание устаревших слов позволяет глубже понять текст и даже зрительно воспринять произведение, вникнув в смысл каждого слова. От этого зависит подчас очень многое в понимании произведения. Устаревшие слова обогащают наш словарный запас, расширяют кругозор, учат видеть в слове отблески истории народа.
2. Даль словарь живого великорусского языка. В 4 т. – М.: Русский язык — Медиа, 2007.
6. Стернин значение слова в речи. – Воронеж: Воронеж, 1985. – 170с.
Проектная работа Взлёт «Устаревшие русские слова»
Устаревшие слова чаще всего встречаются в литературных классических произведениях, дошедших до нас с давних времен. Многие древнерусские тексты («Слово о полку Игореве», былины о русских богатырях) переведены на современный язык, но устаревшие слова в них все же присутствуют. У А.С.Пушкина много сказок написано с использованием устаревших слов. Они делают произведение колоритнее и достовернее, придают классике былинный дух. Именно из классики мы узнаем, как раньше назывались те или иные предметы, понятия. Некоторые слова очень легко понять, но многие из них без расшифровки не поймешь.
2. Ключевые слова : архаизмы, историзмы.
Отсюда возникли проблемные вопросы:
-Что происходит с вытесненными из языка словами?
-Нужно ли их изучать и зачем?
— расширить знания об устаревших словах
— выяснить различие архаизмов от историзмов
— узнать, как используются устаревшие слова в повседневной жизни.
— собрать воедино, проанализировать и обобщить имеющуюся в справочной литературе информацию об устаревших словах;
— выяснить источники происхождения архаизмов и историзмов;
— составить свой словарь устаревших слов;
— формировать умение правильно использовать в речи устаревшие слова.
2) Работа с Интернет- ресурсами.
3) Практическая работа (систематизация и обобщение полученных данных).
Объект исследования: русский язык.
Предмет исследования: устаревшие слова
4. Теоретическая часть
В составе архаизмов можно выделить различные группы слов.
Одни из них отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в звучании, например неполногласными сочетаниями звуков. Подобные архаизмы называются фонетическими:
младой – молодой,
брег – берег,
град – город.
Другая группа архаизмов объединяет слова с устаревшими суффиксами, приставками.
Такие архаизмы называются словообразовательными:
музеум (совр. музей)
содейство (совр. содействие)
Но ещё чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие
не в какой-то своей части, а полностью, как лексическая единица.
Это лексические архаизмы:
око– глаз, уста – губы,
ланиты– щёки,
десница– правая рука,
шуйца– левая рука.
Причина появления архаизмов
Причина появления архаизмов в языке – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие
Не следует пренебрегать ими: дескать, уходят из языка, ну и пусть, забудем их! Не спешите выносить приговор устаревшим словам. Бывают случаи, когда они возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, губернатор, полицейский, рождество, лицей, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В первые годы революции они успели архаизоваться, но потом вернулись, обретя новое значение.
Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмы.
Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов: аршин, вершок, сажень, верста, фунт, пуд; армяк, кафтан, лапти, камзол и др.
Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов.
Теперь мы не меряем аршины, не кланяемся волостным старшинам и приказчикам и рады забыть все «ненужные», как нам кажется, слова.
Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:
1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан и др.;
2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;
3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
4) Названия должностных лиц: городовой, наместник, приказчик, урядник и др.;
5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.
Причины появления историзмов
Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. С исчезновением из языка таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этих видов одежды: их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях.
4.3 Историзмы и архаизмы как средства лексической изобразительности
Историзмы и архаизмы являются специфическими средствами лексической изобразительности.
В поэтической, общелитературной, обиходно-разговорной речи вполне допустимы, а в ряде случаев даже и необходимы устаревшие слова, способные повысить ее выразительность, придать описанию прошлого черты исторической достоверности. В исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы.
Лучшие русские писатели с изумительным мастерством и тактом использовали архаические слова в целях воссоздания характера языка изображаемой эпохи, показа ее колорита. Читая их произведения, мы имеем наглядный пример того, как происходит устаревание слов, что даёт нам чёткое представление о том, как совершенствуется и «приспосабливается» к новым условиям существования наш язык, как он живёт и развивается вместе с нами.
Три девы, красоты чудесной,
В одежде легкой и прелестной
Княжне явились, подошли
И поклонились до земли.
Тогда неслышными шагами
Одна поближе подошла;
Княжне воздушными перстами
Златую косу заплела
С искусством, в наши дни не новым,
И обвила венцом перловым
Окружность бледного чела.
А.С.Пушкин. Поэма «Руслан и Людмила»
5. Практическая часть
2.1 Составление собственного словаря
Многие древнерусские тексты («Слово о полку Игореве», былины о русских богатырях) переведены на современный язык, но устаревшие слова в них все же присутствуют. У А.С.Пушкина много сказок написано с использованием таких слов. Они делают произведение колоритнее и достовернее. Именно из сказок мы узнаем, как раньше назывались те или иные предметы, понятия. Некоторые слова очень легко понять, но многие из них без расшифровки не поймешь.
Поэтому и пришла идея составить свой словарь устаревших слов, которым можно было бы пользоваться на уроках. Значение устаревших слов узнавали сразу по нескольким источникам (словарям).
1.9. Устаревшие слова
1.9.1. Процесс архаизации лексики
1.9.2. Состав устаревших слов
Особый интерес в стилистическом отношении вызывают слова старославянского происхождения, или славянизмы. Значительная часть славянизмов ассимилировалась на русской почве и стилистически слилась с нейтральной русской лексикой (сладкий, плен, здравствуй), но есть и такие старославянские слова, которые в современном языке воспринимаются как отзвук высокого стиля и сохраняют свойственную ему торжественную, риторическую окраску.
1.9.3. Стилистические функции устаревших слов в художественной речи
Устаревшие слова выполняют в художественной речи разнообразные стилистические функции. Архаизмы и историзмы используются для воссоздания колорита отдаленных времен. В этой функции их употреблял, например, А.Н. Толстой:
Архаизмы, в особенности славянизмы, придают речи возвышенное, торжественное звучание. Старославянская лексика выступала в этой функции еще в древнерусской литературе. В поэтической речи XIX в. с высокой старославянской лексикой стилистически уравнялись древнерусизмы, которые тоже стали привлекаться для создания патетики художественной речи. Высокое, торжественное звучание устаревших слов оценивают и писатели XX века. В годы Великой Отечественной войны И.Г. Эренбург писал: « Отразив удары хищной Германии, она (Красная армия) спасла не только свободу нашей Родины, она спасла свободу мира. В этом залог торжества идей братства и гуманности, и мне видится вдалеке мир, просветленный горем, в котором воссияет добро. Наш народ показал свои воинские добродетели …»
Устаревшая лексика может приобретать ироническую окраску. Например: Кто из родителей не мечтает о понятливом, уравновешенном ребенке, который все схватывает буквально на лету. Но попытки превратить свое чадо в «чудо» катастрофически часто заканчиваются неудачей (из газ.). Ироническому переосмыслению устаревших слов нередко способствует пародийное использование элементов высокого стиля. В пародийно-иронической функции устаревшие слова часто выступают в фельетонах, памфлетах, юмористических заметках. Сошлемся на пример из газетной публикации в период подготовки ко дню вступления президента в должность (август 1996 г.):
Вся страна сил полна, выбор сделала она!
Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы [например, юридические термины деяние, дееспособный, содеянное, кара, возмездие в словарях сопровождаются пометой (арх.)]. В некоторых документах пишут:сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т.д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах «своего» функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет.
Анализ стилистических функций архаизмов в том или ином произведении требует знания общеязыковых норм, действующих в описываемую эпоху. Например, в произведениях писателей XIX в. встречаются слова, которые архаизовались в более позднее время. Так, в трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов» наряду с архаизмами и историзмами встречаются слова, которые перешли в состав пассивной лексики лишь в советское время (царь, царствую и т.п.); естественно, их не следует причислять к устаревшей лексике, несущей в произведении определенную стилистическую нагрузку.
1.9.4. Ошибки, вызванные употреблением устаревших слов
Устаревшие слова могут придавать тексту канцелярскую окраску. (Подобные здания, не потребные на одной строительной площадке, являются потребными на другой; Проводить занятия нужно в надлежащем помещении). В деловых бумагах, где многие архаизмы закрепились как термины, использование такой специальной лексики должно быть целесообразным. Нельзя, например, считать стилистически оправданным обращение к устаревшим оборотам речи на ваше благоусмотрение, прилагаю при сем, вышепоименованный нарушитель, по получении таковых и т.п.