Для чего могут использоваться базы данных в лингвистике
Базы данных (БД) и лингвистические информационные ресурсы (ЛИР)
БД – совокупность определенным образом упорядоченных сведений о некоторых объектах.
В БД атрибуты представляются элементами данных или просто данными, а их значения – значения данных.
Таким образом, данное – это некоторый показатель, который характеризует заданный объект и принимает для конкретного элемента объекта некоторое значение. Группа данных, которая образует одну строку, называется записью. Если несколько записей имеют одно и тоже множество данных с однотипной информацией то говорят, что эти записи имеют один формат. Множество записей с одним форматом называют файлом. А множество файлов образуют базу данных.
Основные функции БД
1) Поиск информации в БД
2) Модификация информации, находящейся в БД:
Системы управления базами данных (СУБД)
СУБД – совокупность программных средств, позволяющих осуществлять создание и ведение базы данных..
1. Настольные СУБД по степени сложности подразделяются:
а) СУБД для обработки небольших объемов информации (MS OUTLOOK)
б) СУБД, ориентированные на пользователя, не умеющего программировать (EXCEL, LOTUS)
в) Сложные СУБД, ориентированные на разработку приложений (Fox Base, MS Access)
2. Серверные СУБД – используют архитектуру “клиент-сервер”, т.е. осуществляют централизованное хранение и обработку данных (Informix, MS SQL Server).
Основные функции СУБД
1) Обеспечить создание структуры БД (определить, какая информация будет храниться, какие атрибуты, типы данных)
2) Модификация информации, находящейся в БД:
3) Поиск информации
Вопрос 29.
Лингвистические информационные ресурсы – одна из составляющих информационных ресурсов. Под информационным ресурсом понимают некоторый интеллектуальный ресурс, результат коллективного творчества
К пассивным формам информационных ресурсов относят книги, журналы, газеты, словари, энциклопедии, патенты, базы и банки данных и т.п.
Активные формы включают алгоритмы, модели, программы, базы знаний
В самом общем виде ЛИР – это своеобразная лингвистические БД, которые можно обновлять и в которых можно искать ту или иную информацию. Лингвистические ресурсы необходимы как пользователям ПК, так и различным компьютерным системам, связанным с обработкой текста речи: реферирования, аннотирования и перевода текстов, автоматического анализа текста, синтеза речи и текста.
Пассивные лингвистические информационные ресурсы включают:
1) Письменный лексикон представлен одноязычными и многоязычными лексиконами. В общем смысле словарь — это справочная книга, которая содержит слова (морфемы, словосочетания, идиомы и т.п.), расположенные в определенном порядке (различном в разных типах словарей). В нем может содержаться толкование значения описываемых единиц, а также различная информацию о них. Любой словарь может быть представлен в виде реляционной БД
а) частотно-алфавитный словарь словоформкакого-либо текста – простейшая лингвистическая БД;
б) словоуказатель – более сложная БД. В ней, кроме абсолютной частоты употребления словоформы в тексте, указываются номера страниц и строк на странице, где встретилась данная словоформа.
в) конкордансы – ещё более сложный тип БД. В них каждая словоформа текста характеризуется не только численными показателями (частотой, номером страницы, номером строки и т.д.), но и некоторым контекстом, в котором она употреблена. Как правило, этот контекст состоит из 3-х предложений: предложения, в котором встретилась словоформа, предложения, стоящего перед основным предложением, и предложения, стоящего после него
г) энциклопедии – словари, содержащие характеристики не слова как такового, а обозначенного им предмета, факта или явления. Существует достаточно большое число различных энциклопедий на машинных носителях информации. Наиболее известна среди них энциклопедия «Britannica». Она включает 82000 статей и 700 дополнительных материалов, опубликованных с 1768 года. Не менее известны французские энциклопедии «Tons les savoire du Monde», «Le monde sur CD-ROM», «Versailles» и др. На русском языке издана «Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия
Вопрос 30.
Лингвистические информационные ресурсы – одна из составляющих информационных ресурсов. Под информационным ресурсом понимают некоторый интеллектуальный ресурс, результат коллективного творчества
К пассивным формам информационных ресурсов относят книги, журналы, газеты, словари, энциклопедии, патенты, базы и банки данных и т.п.
Активные формы включают алгоритмы, модели, программы, базы знаний
В самом общем виде ЛИР – это своеобразная лингвистические БД, которые можно обновлять и в которых можно искать ту или иную информацию. Лингвистические ресурсы необходимы как пользователям ПК, так и различным компьютерным системам, связанным с обработкой текста речи: реферирования, аннотирования и перевода текстов, автоматического анализа текста, синтеза речи и текста.
2) Письменный текстовый массив (корпус текстов, т.е. совокупность текстов, являющаяся достаточной для обеспечения надежных научных выводов о некотором языке, диалекте или ином другом подмножестве языка).
а) Могут быть использованы:
— В лексикографии и лексикологии (для составления различных словарей, определения значений многозначных слов, выявления ассоциативных связей слов в тексте, выделения терминов и терминологических словосочетаний и т.п.).
— В грамматике (для определения частоты употребления грамматических морфем в текстах различного типа, выявления наиболее употребляемых типов словосочетаний и предложений, определения значений синонимичных морфологических единиц, частоты употребления классов слов и т.д.).
— В лингвистике текста (для дифференциации типов текста, создания конкордансов, выявления связи между предложениями в абзацах и между абзацами «т.д.).
— При автоматическом переводе текстов (для поиска контекстов слов, имеющих несколько переводных эквивалентов, поиска переводных эквивалентов терминологических и фразеологических словосочетаний в параллельных текстах и т.д.).
— В учебных целях (для выбора цитат, отдельных фрагментов произведений, примеров, используемых в процессе создания учебников и учебных пособий.
3) Фонетические лингвистические ресурсы
В настоящее время общепринято, что для создания машиночитаемых фонетических корпусов используется транскрипция на основе орфографического представления звуковречи с дополнительными знаками, передающими (при необходимости) просодические, паралингвистические и другие особенности произношения.
а) Фонетические корпусы текстов широко используются для решения следующих задач:
— сопоставительного изучения устной и письменной форм языка;
— изучения грамматических и лексических особенностей устной речи;
— исследования фонетических особенностей диалектов;
— построения частотных списков фонем и их сочетаний;
— изучения акустических свойств речевых единиц и их использования в психолингвистических и лингвистических экспериментах;
— создания компьютерных систем, распознавания и синтеза устной речи.
2.1. Лингвистические банки данных
2.1. Лингвистические банки данных
Под лингвистическими банками данных (ЛБД) понимаются представленные в электронной форме языковые источники (корпусы текстов) и лингвистические описания. Отметим, что в наше время, в ситуации, когда надежность работы систем оптического распознавания близка (на хороших по качеству печатных текстах) к 100%, в электронную форму легко переводимы и традиционные источники информации о языке. Поэтому можно считать, что в ЛБД можно перевести любые полиграфические источники: тексты на том или ином естественном языке, словари, справочники, книги по лингвистике. Спектр ЛБД достаточно широк: это как необработанные («сырые») корпусы текстов, так и тексты с некоторыми добавлениями, например грамматическими характеристиками слов, стилистическими пометами (разговорное, специальное и т.п.), или описаниями синтаксической структуры предложений. Сюда также входят разнообразные компьютерные словари: частотные, грамматические, словоформ, тезаурусы, словари словосочетаний и моделей управления, своды грамматических правил и т.п.
Отметим, что в качестве пользователя ЛБД может выступать как человек (исследователь-лингвист или разработчик программного продукта), так и тот или иной модуль компьютерной системы обработки текстов. В двух этих случаях требования к организации лингвистических банков данных и к степени эксплицитности, строгости и формальности представленных в них описаний естественного языка разнятся весьма существенно.
Ситуация здесь несимметричная. Пользователь-человек часто может извлечь интересующую его информацию из ЛБД, встроенного в компьютерную систему обработки текстов. Однако компьютерная система обычно не может извлечь нужную для ее работы информацию непосредственно из ЛБД, ориентированного на человека. Особенно остра эта проблема для флективных языков, в частности, для русского языка.
При использовании словарей в составе компьютерных систем обработки текстов ситуация иная. Самоочевидные для человека грамматические свойства слова, определяющие особенности его склонения/спряжения, должны быть тем или иным способом явно представлены в компьютерном словаре и в программах морфологического анализа и синтеза, позволяющих определять грамматические признаки словоформ текста и генерировать слова в требуемой форме.
Как распределить знания о чрезвычайно сложных и запутанных правилах русского словоизменения между словарями и программными компонентами?
Здесь возможны два решения:
в словаре описываются только словоизменительные признаки слов (тип и частные особенности склонения/спряжения), а работа по анализу и синтезу словоформ “поручается” программам морфологического компонента компьютерных систем;
Читайте также
Банки каналов
Экспорт данных из базы данных Access 2007 в список SharePoint
Экспорт данных из базы данных Access 2007 в список SharePoint Access 2007 позволяет экспортировать таблицу или другой объект базы данных в различных форматах, таких как внешний файл, база данных dBase или Paradox, файл Lotus 1–2–3, рабочая книга Excel 2007, файл Word 2007 RTF, текстовый файл, документ XML
Перемещение данных из базы данных Access 2007 на узел SharePoint
Перемещение данных из базы данных Access 2007 на узел SharePoint Потребности многих приложений Access 2007 превышают простую потребность в управлении и сборе данных. Часто такие приложения используются многими пользователями организации, а значит, имеют повышенные потребности в
Лингвистические фокусы
Лингвистические фокусы По состоянию на 2013 год, администратором домена NU является организация под названием Общество пользователей Интернета Ниуэ (Internet Users Society – Niue, IUSN), которую основал Семич. Техническую поддержку домена обеспечивает шведская организация IIS.SE (The Internet
Проверка введенных данных на уровне процессора баз данных
Проверка введенных данных на уровне процессора баз данных Помимо проверки данных во время ввода информации, следует знать о том, что можно также выполнять проверку и на уровне процессора баз данных. Такая проверка обычно более надежна, поскольку применяется независимо
Обновление базы данных с помощью объекта адаптера данных
Обновление базы данных с помощью объекта адаптера данных Адаптеры данных могут не только заполнять для вас таблицы объекта DataSet. Они могут также поддерживать набор объектов основных SQL-команд, используя их для возвращения модифицированных данных обратно в хранилище
Глава 2 Ввод данных. Типы, или форматы, данных
Глава 2 Ввод данных. Типы, или форматы, данных Работа с документами Excel сопряжена с вводом и обработкой различных данных, то есть ин формации, которая может быть текстовой, числовой, финансовой, статистической и т. д. МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ КУРС Методы ввода и обработки данных
Базы данных (классы для работы с базами данных)
Базы данных (классы для работы с базами данных) В MFC включены несколько классов, обеспечивающую поддержку приложений, работающих с базами данных. В первую очередь это классы ориентированные на работу с ODBC драйверами – CDatabase и CRecordSet. Поддерживаются также новые средства для
Zeus: вирус, который грабит банки Юрий Ильин
Zeus: вирус, который грабит банки Юрий Ильин Опубликовано 11 августа 2010 года Новая версия трояна Zeus, ориентированного на хищение денег с банковских счетов, уже увела у граждан Великобритании около 1 миллиона евро, сообщает CNet со ссылкой на компанию M86
Лингвистические Модульные Единицы
Лингвистические Модульные Единицы Принцип Лингвистических Модульных Единиц утверждает, что формализм описания ПО на различных уровнях (спецификации, проектирования, реализации) должен поддерживать модульность:Принцип Лингвистических Модульных ЕдиницМодули должны
Банки и Сети: бурное распространение интернет-банкинга в России и растущие требования к информационным системам Михаил Ваннах
Банки и Сети: бурное распространение интернет-банкинга в России и растущие требования к информационным системам Михаил Ваннах Опубликовано 09 сентября 2013 Четвёртым по значимости изобретением великого итальянского народа — после пасты,
Умные машины создают активные банки данных
Умные машины создают активные банки данных Компания Hewlett-Packard, производящая компьютеры, 14 апреля 1999 года опубликовала в Wall Street Journal трехстраничную рекламу. Первые две страницы занимало черно-белое объявление, в котором был изображен хорошо оборудованный гараж с пустым
Лингвистические базы данных
Развитие лингвистической типологии заставляет ученых все чаще прибегать к такому удобному инструменту, как базы данных. О некоторых подобных проектах, таких как база данных «Языки мира» или «Типологическая база данных адъективной лексики», ProScience уже рассказывал, в репортаже о конференции «Диалог-2013». В этот раз мы, сосредоточившись на лингвистической типологии, не будем рассматривать этимологические базы данных и языковые корпуса.
Начнем мы с двух проектов, которые появились в виде доступных онлайн баз данных совсем недавно, в ноябре этого года. Один из них – Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS), ранее выпущенный в виде книги издательством Oxford University Press. APiCS Online позволяет выяснить, какие лингвистические характеристики имеют различные языки контактного происхождения, то есть пиджины, креольские и смешенные языки. В базе на данный момент описано 76 языков, каждый из которых охарактеризован по 130 параметрам. Среди этих параметров есть фонетические (наличие носовых гласных, тонов, губно-зубных щелевых согласных), лексические (различаются ли обозначения синего и зеленого цвета, одним словом или разными обозначают рука и палец, синий и зеленый цвет, как обозначается различие пола у животных), грамматические (порядок слов, есть или нет двойственное число у местоимений, противопоставлены ли формы инклюзива и эксклюзива, какая система вида и времени глаголов). Можно даже узнать, где распространены языки, в которых слезы называются сложным словом со структурой типа «глаз + вода». Карты, которыми снабжена база APiCS Online, позволяют оценить географическое распространение интересующих пользователя явлений.
К сожалению, в APiCS Online пока очень мало данных из пиджинов и креольских языков на основе русского. В базу вошло описание лишь одного – дальневосточного китайско-русского пиджина. Его подготовила Е. В. Перехвальская, работающая в Институте лингвистический исследований РАН.
Если речь идет о языковых заимствованиях, нельзя не упомянуть о проекте The World Loanword Database (WOLD), существующем с 2009 года. Он посвящен как раз лексическим заимствованиям и охватывает данные по 369 языкам-источникам заимствований и 41 языку, принимающему заимствования. Возможен поиск по значениям, например, мы узнаем, какие языки заимствовали слово «свадьба», а какие – слово «развод». Можно только пожалеть, что эта интересная база данных не пополняется.
В перечне типологических баз данных обязательного упоминания заслуживает «Всемирный атлас языковых структур» (The World Atlas of Language Structures, WALS). В виде книги он появился в 2005 году, а в 2008 стал доступен в интернете. В базе данных представлены 192 различных языковых характеристики. В основном это грамматические и синтаксические характеристики, но присутствуют также фонетические и даже лексические. В качестве отдельного параметра есть и тип системы письма. Обратившись к WALS, можно выяснить даже, насколько верно предположение, что в языках местоимения первого лица часто содержат звук [м], а местоимения второго лица – звук [т]. База снабжена краткими статьями работавших над ней лингвистов, где описываются и комментируются включенные в WALS языковые явления. Возможно составление пользовательских карт, где комбинируются данные по нескольким характеристикам. Всего в WALS используются данные более чем двух тысяч языков, но не для всех из них описаны все параметры, однако репрезентативность WALS достигается наличием 100 языков, обязательно присутствующих в описании любого из признаков.
Сразу много независимо созданных типологических баз данных объединены в The Typological Database System (TDS), расположенную на сайте университета Утрехта. Другая система типологических баз (AUTOTYP) поддерживается учеными из Лейпцигского университета и Калифорнийского университета в Беркли. Свои типологические базы ведутся также лингвистами из университетов города Кан (Франция) и Павии (Италия). Несколько небольших баз доступны на сайте группы по изучению морфологии университета Суррея. Среди них есть посвященные, например, согласованию, синкретизму в выражении категории лица, супплетивизму, дефектным парадигмам. Ученые из Утрехта и Берлина собрали базу данных по показателям реципрока («взаимного залога»).
Архив языковых универсалий (The Universals Archive), доступный на сайте университета Констанца (Германия), содержит комментированный список из 2029 характеристик, которые свойственны всем или, по крайней мере, многим языкам мира. На том же сайте есть и коллекция явлений, которые претендуют на то, чтобы считаться уникальными или крайне редкими.
Если вы интересуетесь фонетическими системами языков мира, можно обратиться к специализированной базе данных UCLA Phonological Segment Inventory Database. Там можно сравнить фонетический инвентарь разных языков, увидеть, в каких языках он наиболее богат, а в каких – крайне невелик, посмотреть, насколько широко представлен в языках мира тот или иной звук. Также будут полезны база данных Лейденского университета, посвященная типам ударения, или база тональных систем, которую создали в Беркли.
Есть и базы данных, относящиеся к лексической типологии. Тот же Калифорнийский университет в Беркли поддерживает базу данных, посвященную цветообозначениям в различных языказ. В университете Граца (Австрия) создана база данных, посвященная интересному явлению – редупликации. В специализированной базе можно даже сравнить числительные от одного до десяти в более чем пяти тысячах языков.
Базы данных и лингвистические информационные ресурсы
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Апреля 2014 в 09:29, курсовая работа
Краткое описание
Цель настоящей работы – провести обзор исследований в области баз данных и информационных ресурсов рассмотреть возможности их использования.
Задачи:
• Рассмотреть лингвистику как объект информационного отражения, определив те ее черты, которые обуславливают особенности и состав информационных ресурсов в этой области.
• Изучить историю развития БД выделить и охарактеризовать основные возможности, функции и преимущества.
Вложенные файлы: 1 файл
Базы данных и лингвистические информационные ресурсы.docx
Современная лингвистика характеризуется направленностью многих исследований на решение прикладных задач. Подобное положение дел связано с необходимостью ответа на вызовы внешней среды: информационные з
апросы общества, решение проблем коммуникативного взаимодействия, разработку информационных и телекоммуникационных новых технологий.
В настоящее время изменяются представления о роли информации в жизни как отдельного человека, так и общества в целом. Информация приобретает статус ресурса на первых этапах развития информационного общества, и эта ситуация неизбежно влечет за собой необходимость хранения больших объемов информации, что, в свою очередь, приводит к возникновению новой проблемы, связанной с ее организацией и систематизацией.
В науке, и в частности в лингвистике, потребность в создании информационных систем связана с тем, что широкий доступ к необходимой исследователю информации позволяет осуществлять более результативные действия, дает возможность эффективно управлять информационными потоками. Именно поэтому актуальной задачей становится разработка междисциплинарных методик, позволяющих осуществлять аналитическую обработку информации, и поиск способов ее структурирования для эффективного хранения и обработки.
(БД), позволяющие создавать структурированные массивы данных, хранимые и управляемые с применением компьютерных технологий, используемые для создания и функционирования эффективных информационных систем.
Цель настоящей работы – провести обзор исследований в области баз данных и информационных ресурсов рассмотреть возможности их использования.
Глава 1. БАЗЫ ДАННЫХ
1.1 История развития базы данных
Базы данных использовались в вычислительной технике с незапамятных времен. В первых компьютерах использовались два вида внешних устройств – магнитные ленты и магнитные барабаны. Емкость магнитных лент была достаточно велика. Устройства для чтения-записи магнитных лент обеспечивали последовательный доступ к данным. Для чтения информации, которая находилась в середине или конце магнитной ленты, необходимо было сначала прочитать весь предыдущий участок. Следствием этого являлось чрезвычайно низкая производительность операций ввода-вывода данных во внешнюю память. Магнитные барабаны давали возможность произвольного доступа, но имели ограниченный объем хранимой информации.
Разумеется, говорить о какой-либо системе управления данными во внешней памяти, в тот момент не приходилось. Каждая прикладная программа, которой требовалось хранить данные во внешней памяти, сама определяла расположение каждого блока на магнитной ленте. Прикладная программа также брала на себя функции информационного обмена между оперативной памятью и устройствами внешней памяти с помощью программно-аппаратных средств низкого уровня. Такой режим работы не позволяет или очень затрудняет поддержку на одном носителе нескольких архивов долговременно хранимой информации. Кроме того, каждой прикладной программе приходилось решать проблемы именования частей данных и структуризации во внешней памяти.
История БД фактически началась с появлением магнитных дисков. Такие устройства внешней памяти обладали существенно большей емкостью, чем магнитная лента и барабаны, а также обеспечивали во много раз большую скорость доступа в режиме произвольной выборки. В отличие от современных систем управления, которые могут применяться для самых различных баз данных, подавляющее большинство ранее разработанных СУБД были тесно связаны с пользовательской базой для того, чтобы увеличить скорость работы, хоть и в ущерб гибкости.
Первоначально СУБД применялись только в крупных организациях с мощной аппаратной поддержкой, необходимой для работы с большими объемами данных.
Современные авторы часто употребляют термины «банк данных» и «база данных» как синонимы, однако в общеотраслевых руководящих материалах по созданию банков данных Государственного комитета по науке и технике (ГКНТ), изданных в 1982 г., эти понятия различаются.
Там приводятся следующие определения банка данных, базы данных и СУБД:
1.2 Основные понятия
В современных базах данных хранятся не только данные, но и информация.
База данных (БД)– организованная структура, предназначенная для хранения информации. Современные БД позволяют размещать в своих структурах не только данные, но и методы (т.е. программный код), с помощью которых происходит взаимодействие с потребителем или другими программно-аппаратными комплексами.
Системы управления базами данных (СУБД) – комплекс программных средств, предназначенных для создания структуры новой базы, наполнения ее содержанием, редактирования содержимого и визуализации информации. Под визуализацией информации базы понимается отбор отображаемых данных в соответствии с заданным критерием, их упорядочение, оформление и последующая выдача на устройство вывода или передача по каналам связи.
Существует много систем управления базами данных. Они могут по-разному работать с разными объектами и предоставляют пользователю разные функции и средства. Большинство СУБД опираются на единый устоявшийся комплекс основных понятий.
1.3 Структура простейших баз данных
Если в БД нет никаких данных (пустая база), то это все равно полноценная БД, так как она содержит информацию о структуре базы.
Структура базы определяет методы занесения данных и хранения их в базе. БД могут содержать различные объекты. Основными объектами БД являются таблицы. Простейшая база данных имеет хотя бы одну таблицу. Структура простейшей базы данных тождественно равна структуре ее таблицы.
Структуру двумерной таблицы образуют столбцы и строки. Их аналогами в структуре простейшей базы данных являются поля и записи.
Если записей в таблице нет, то ее структура образована набором полей. Изменив состав полей базовой таблицы (или их свойства), тем самым изменяем структуру данных, и, соответственно, получаем новую базу данных.
Поля БД определяют групповые свойства данных, записываемых в ячейки, принадлежащие каждому из полей. Например, свойства полей могут быть такими: имя поля, тип поля, размер поля, формат поля, маска ввода, подпись, значение по умолчанию, условие на значение, обязательное поле, индексированное поде, пустые строки, и т.д. Типы данных: текстовый, числовой, денежный, дата/время, счетчик, поле мемо (большой объем текста), логический, поле объекта OLE (для мультимедийных объектов), гиперссылка, место подстановок.
1.4 Режимы работы с базами данных
Обычно с БД работают две категории исполнителей:
• Проектировщики – разрабатывают структуру таблиц базы и согласовывают ее с заказчиком; разрабатывают объекты, предназначенные для автоматизации работы и ограничения функциональных возможностей работы с базой (из соображений безопасности);
• Пользователи – работают с базами данных, наполняют ее и обслуживают.
СУБД имеет два режима: проектировочный и пользовательский.
В проектировочном режиме создаются и изменяются структура базы и ее объекты. В пользовательском используются ранее подготовленные объекты для наполнения БД или получения данных из нее.
1.5 Объекты базы данных
БД может содержать разные типы объектов. Каждая СУБД может реализовывать свои типы объектов.
Таблицы – основные объекты любой БД, в которых хранятся все данные, имеющиеся в базе, и хранится сама структура базы (поля, их типы и свойства).
Отчеты – предназначены для вывода данных, причем для вывода не на экран, а на печатающее устройство (принтер). В них приняты специальные меры для группирования выводимых данных и для вывода специальных элементов оформления, характерных для печатных документов (верхний и нижний колонтитулы, номера страниц, время создания отчета и другое).
Макросы и модули – предназначены для автоматизации повторяющихся операций при работе с системой управления БД, так и для создания новых функций путем программирования. Макросы состоят из последовательности внутренних команд СУБД и являются одним из средств автоматизации работы с базой. Модули создаются средствами внешнего языка программирования. Это одно из средств, с помощью которых разработчик БД может заложить в нее нестандартные функциональные возможности, удовлетворить специфические требования заказчика, повысить быстродействие системы управления, уровень ее защищенности.
1.6 Запросы и формы
Запросы – служат для извлечения данных из таблиц и предоставления их пользователю в удобном виде. С их помощью выполняют отбор данных, их сортировку и фильтрацию. Можно выполнить преобразование данных по заданному алгоритму, создавать новые таблицы, выполнять автоматическое заполнение таблиц данными, импортированными из других источников, выполнять простейшие вычисления в таблицах и многое другое.
Особенность запросов состоит в том, что они черпают данные из базовых таблиц и создают на их основе временную результирующую таблицу ( моментальный снимок )– образ отобранных из базовых таблиц полей и записей. Работа с образом происходит быстрее и эффективнее, нежели с таблицами, хранящимися на жестком диске.
Обновление БД тоже можно осуществить посредством запроса. В базовые таблицы все данные вносятся в порядке поступления, т.е. они не упорядочены. Но по соответствующему запросу можно получить отсортированные и отфильтрованные нужным образом данные.
Формы – средства для ввода данных, предоставляющие пользователю необходимые для заполнения поля. В них можно разместить специальные элементы управления (счетчики, раскрывающиеся списки, переключатели, флажки и прочее) для автоматизации ввода. Пример, заполнение определенных полей бланка. При выводе данных с помощью форм можно применять специальные средства их оформления [Гендина: 1992, 38].
Глава 2. СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ БАЗАМИ ДАННЫХ
2.1 История развития СУБД