Для чего нужен английский язык автомеханику

Зачем механику знать английский язык?

Часто студенты специальности «Механизация сельского хозяйства», только начинающие изучать английский язык, обращаются ко мне с вопросом: «А зачем механику знать английский язык?»

Они попадают под общее понятие «технические специалисты». В каждой индустрии они свои, и вариантов таких специалистов множество – это и инженеры, и контролеры качества, и специалисты по техническому обслуживанию, и так далее.

Независимо от индустрии и конкретной специальности, английский сегодня нужен всем. Но вот почему – рассмотрим на примере одной из самых популярных техно-интенсивных отраслей – автомобильной.

Начнем с простого – на чем ездят наши дорогие сограждане? Если посмотреть на последние опросы и статистику, то более 50% населения ездит на иномарках. Тогда еще один вопрос: а насколько наши доморощенные «технари» ориентируются в нюансах строения и работы иномарок? Не по-кулибински: «тут прикрутим, там отцепим, или болтик подобьем». А на уровне официальных детализированных инструкций к самим машинам, отдельным запчастям и высокотехнологичному инструментарию для их диагностики при обслуживании и ремонте?

Думаем, что многие из вас сталкивались с ситуацией, когда проблема с машиной выходит за рамки стандартных, и тут у «кулибиных» начинается серьезная головная боль. К сожалению, кроме единичных официальных СТО для топовых марок, во всех остальных крайне редко работают специалисты, знающие английский. Соответственно, встречаясь, например, с нестандартными аббревиатурами, они теряются и не могут решить проблему.

Сколько из них Вы знаете? Помнить все наизусть – сложно. Но вот быстро найти в интернете оригинальное значение, не копаясь в специальных словарях, требует знания языка, на котором это сокращение было придумано.

И это только одна сторона проблемы. Значительно более серьезный вопрос возникает при работе дилеров по автомобилям и их запчастям с иностранными контрагентами, либо коммуникации местных заводов по производству автомобилей иностранных брендов с материнскими структурами и их отделами по контролю качества. Неумение выразить на профессиональном английском свои пожелания или сложности одной стороны, и непонимание ответов и требований другой регулярно ведут к проблемам.

Есть и третий нюанс. У нас «издревле» в стране существовало множество очень талантливых технических изобретателей. Многие из них делают уникальные вещи, в том числе применимые и в автопромышленности. За некоторые из их изобретений крупные мировые автоконцерны дали бы очень большие деньги – если бы о них узнали. К сожалению, проблема именно со вторым.

Наши гениальные изобретатели не знают английского в достаточной степени, чтобы а) начать общение напрямую с представителями крупных концернов, б) регулярно читать западную специализированную прессу на предмет новых разработок и направлений технической мысли, и в) писать о своих собственных разработках в такую прессу, чтобы их заметили.

Отсюда следует традиционное напоминание о необходимости повышать свою квалификацию, и для Вас сразу откроются новые дороги.

Источник

Технико-языковое обоснование, или Зачем техническим специалистам английский язык

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

В нашем цикле постов о профессиях мы прошлись практически по всем существующим направлениям, для которых важен английский в повседневной работе, однако сознательно оставили целый пласт профессий напоследок.

Все они попадают под общее понятие «технические специалисты». В каждой индустрии они свои, и вариантов таких специалистов множество – это и инженеры, и контролеры качества, и специалисты по техническому обслуживанию, и так далее.

Независимо от индустрии и конкретной специальности, английский сегодня нужен всем. Но вот почему – рассмотрим на примере одной из самых популярных техно-интенсивных отраслей – автомобильной.

Начнем с простого – на чем ездят наши дорогие сограждане? Если посмотреть на последние опросы и статистику, то более 50% населения ездит на иномарках. Тогда еще один вопрос: а насколько наши доморощенные «технари» ориентируются в нюансах строения и работы иномарок? Не по-кулибински: «тут прикрутим, там отцепим, или болтик подобьем». А на уровне официальных детализированных инструкций к самим машинам, отдельным запчастям и высокотехнологичному инструментарию для их диагностики при обслуживании и ремонте?

Думаем, что многие из вас сталкивались с ситуацией, когда проблема с машиной выходит за рамки стандартных, и тут у «кулибиных» начинается серьезная головная боль. К сожалению, кроме единичных официальных СТО для топовых марок, во всех остальных крайне редко работают специалисты, знающие английский. Соответственно, встречаясь, например, с нестандартными аббревиатурами, они теряются и не могут решить проблему. Вот, для примера, небольшой список таких аббревиатур:

Сколько из них Вы знаете? Естественно, их в десятки, если не сотни, раз больше, как универсальных, так и используемых только отдельными производителями. Помнить все наизусть – сложно. Но вот быстро найти в интернете оригинальное значение, не копаясь в специальных словарях, требует знания языка, на котором это сокращение было придумано.

И это только одна сторона проблемы. Значительно более серьезный вопрос возникает при работе дилеров по автомобилям и их запчастям с иностранными контрагентами, либо коммуникации местных заводов по производству автомобилей иностранных брендов с материнскими структурами и их отделами по контролю качества. Неумение выразить на профессиональном английском свои пожелания или сложности одной стороны, и непонимание ответов и требований другой регулярно ведут к проблемам.

Есть и третий нюанс. У нас «издревле» в стране существовало множество очень талантливых технических изобретателей. Многие из них делают уникальные вещи, в том числе применимые и в автопромышленности. За некоторые из их изобретений крупные мировые автоконцерны дали бы очень большие деньги – если бы о них узнали. К сожалению, проблема именно со вторым.

Наши гениальные изобретатели не знают английского в достаточной степени, чтобы а) начать общение напрямую с представителями крупных концернов, б) регулярно читать западную специализированную прессу на предмет новых разработок и направлений технической мысли, и в) писать о своих собственных разработках в такую прессу, чтобы их заметили.

Отсюда следует традиционное напоминание о необходимости повышать свою квалификацию, например, посредством освоения курса английского языка для технических специалистов, с максимальной концентрацией материала по автомобильной промышленности. И для Вас сразу откроются новые дороги.

А напоследок, в качестве помощи, словарь тех самых автомобильных аббревиатур АБВГД-auto.

Источник

Использование учебного материала по иностранному языку для самостоятельной работы будущих специалистов – автомехаников.

Использование учебного материала по иностранному языку для самостоятельной работы будущих специалистов – автомехаников.

Черных Евгения Евгеньевна,преподаватель иностранных языков

ГБПОУ ВО «Воронежский политехнический техникум»

Всякое настоящее образование добывается

только путем самообразования.

— готовность проявлять ответственность за выполненную работу (умение ставить цели овладения различными аспектами иностранного языка, умение представить конечный результат иноязычной деятельности в полном объеме),

— способность к самостоятельным действиям (умение понять смысл текста, умение пользоваться словарями, справочной литературой, умение отделять главную информацию от второстепенной, умение писать аннотацию и т.д.),

— устойчивое стремление к самосовершенствованию.

Ключевые компетенции стимулируют студентов на практическое овладение языком, на овладение способами и технологиями исследовательской, самостоятельной работы, имеющей большое значение в условиях дефицита учебных часов, отведенных на изучение иностранных языков, и большой загруженности студентов занятиями по профилирующим дисциплинам в среднем специальном учебном заведении. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования представляет собой совокупность требований, обязательных при реализации основных профессиональных образовательных программ по специальностям СПО. К учебной дисциплине иностранный язык предъявляются следующие требования. По окончании курса обучения студенты должны

— общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

— переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

— самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;

лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Исходя из вышеизложенного, становится ясно, как сложно правильно организовать самостоятельную работу, отвечающую необходимым требованиям, особенно при усвоении иностранного языка. В рамках ФГОС на единицу аудиторного времени при изучении иностранного языка следует тратить 0,5 единицы времени самостоятельной работы. Это объясняется тем, что иностранный язык как учебный предмет предполагает развитие практических навыков и умений в различных видах речевой деятельности на иностранном языке, которые невозможно освоить за ограниченное количество аудиторных часов. Поэтому самостоятельная работа студентов приобретает очень большое значение.Современное общество предъявляет высокие требования к студентам в овладении иностранными языками. Но ни один преподаватель не сможет научить, если сам студент не захочет учиться. Именно здесь ключевую роль будет играть мотивация, которую в сложившихся условиях преподавателю поддерживать очень сложно потому что:

— процесс обучения иностранному языку проходит в искусственной языковой среде;

— иностранный язык рассматривается обучающимися как второстепенная дисциплина;

— на данный момент создано ограниченное количество учебников и учебных пособий для СПО, имеющих профессиональную направленность.

Очень часто интерес к предмету у студентов падает, появляется апатия, безразличие, тревожность, вызываемые трудностями, с которыми студент встречается при изучении предмета. Поэтому одна из главных задач преподавателя иностранного языка поддерживать интерес к предмету, желание работать изо дня в день. Чтобы этот интерес не пропал у студентов, преподаватель не только должен знать свой предмет, но и искать новые методические приемы, которые развивают познавательный интерес к учению.

В такой ситуации основным фактором успешного обучения является мотивация, т. е. положительное отношение студентов к иностранному языку как учебной дисциплине и осознанная потребность овладения знаниями в этой области. Необходимо не только заинтересовать студентов иностранным языком, но и преподнести им его изучение как профессионально значимый предмет. При решении этой задачи важную роль играет интеграция со специальными дисциплинами.

В ходе изучения курса студенты знакомятся:

с производством автомобилей (основные заводы-изготовители, выпускающие современные автомобили в России и за рубежом);

с основными техническими характеристиками автомобилей и факторами, влияющими на их изменения (скорость, объем двигателя, мощность, габаритные размеры, расход топлива);

с общим устройством автомобиля (основные части автомобиля, их функции, кузов и его виды, шасси, рама и ее структура, сцепление, коробка передач, виды коробок передач, тормоза, виды, функции, система рулевого управления, аксессуары).Данный материал студенты изучают на русском языке по дисциплинам “Техническое обслуживание автомобилей”, “Ремонт автомобилей”, “Автомобили”, “Подвижной состав”. Целью курса иностранного языка является использование имеющихся у студентов знаний на уроках английского языка. Так как этот материал интересен студентам, он непосредственно связан с их будущей профессией, обучение проходит с большим желанием и энтузиазмом. Студенты овладевают технической терминологией на английском языке, читают и переводят тексты, ищут дополнительный материал в журналах, Интернете, в учебниках по специальным дисциплинам, переводят найденный материал на английский язык.

Итогом изучения данного курса является проект в форме электронной презентации с использованием программы Power Point.

Студенты выбирают понравившуюся им модель автомобиля и характеризуют ее с точки зрения основных технических характеристик, устройства основных частей и делают выводы. Список моделей предлагается. В него включаются массовые или уникальные автомобили.

В ходе подготовки презентации студенты проделывают большую работу.

Мы занимаемся реализацией этой задачи на практике. Вот один пример. Студентам была предложена не абстрактная, а конкретная ситуация « В автомастерской».

Причем, чтобы снять языковые трудности студентам предлагаются заранее подготовленные карточки с языковыми клише и специальной лексикой.

На своих занятиях мы занимаемся изучением конкретных речевых действий, даем студентам различные деятельностные задания, т.к. коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях деятельностного подхода, где участники обучения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.

Например, вводя информацию об устройстве компьютера или о системах обработки информации, студентам надо не просто перевести текст, а сформулировать какие-либо понятия на основе текста, или отделить ложные утверждения от верных.

Необходимо подчеркнуть, что деятельностное задание разрабатывается преподавателем и содержит коммуникативную цель и проблемно-познавательную задачу для студентов, которую они пытаются решить. Методический прием содержит обучающую цель и проблемно-методическую задачу для преподавателя, которая заключается в том, чтобы эффективно организовать деятельность студента и помочь ему в ходе решения учебной задачи выйти на познавательный результат, т.е. «научиться деятельности». По сути, это упражнение, в котором обеспечивается предъявление, научение, закрепление, подкрепление, повторение, расширение, объединение знаний и представлений, навыков и умений студентов.

Конечно, уровень подготовки и уровень владения языком наших студентов оставляет желать лучшего. Результаты диагностики исходных знаний по иностранному языку студентов I курса, проводящейся ежегодно, показывают, что студенты имеют: во-первых, разноуровневые исходные знания по иностранному языку; во-вторых, сниженные темпы усвоения материала вследствие недостаточной сформированности внимания, мышления и памяти; в-третьих, малый словарный запас и в-четвертых, низкий (за некоторым исключением) уровень мотивации к изучению «ненужных» предметов.

Основной причиной такой ситуации, на мой взгляд, является тот факт,что большинство студентов техникума из школ, где преподавание иностранного языка было не всегда на должном уровне, иногда просто отсутствовал преподаватель этого предмета, или часто менялся. А при такой ситуации невозможно изучить иностранный язык на должном уровне. Большинство таких студентов имеет уровень знаний ниже среднего в целом по циклу общегуманитарных дисциплин, у многих не сформированы общеучебные умения. И перед нами стоит очень сложная задача – создать условия для плодотворной и эффективной деятельности студентов по изучению иностранного языка. Здесь могут помочь нетрадиционные формы уроков: видео-уроки, ауди-уроки, уроки-игры, ролевые игры. Большую роль играют внеклассные мероприятия, предметные недели. Студенты участвуют в этом охотно, конечно велика и отдача от таких мероприятий.

Еще одна причина существующего положения видится в недостаточном количестве часов, выделенных для изучения иностранного языка – 2 часа в неделю. А также нужно принять и тот факт, что в одной группе часто находятся студенты с хорошей подготовкой, слабой и совсем не изучавшие иностранный язык. Это эффективности нашей работе не прибавляет.

В нашем техникуме созданы условия и есть возможности изучения иностранного языка. Есть талантливые студенты, которые заинтересованы в этом.

Большинство страниц в интернете с нужной информацией распространяется именно на английском.

Все международные соревнования и конференции проводятся на английском языке.

Многие инструкции по использованию любой продукции, будь то бытовая техника или лекарство, написаны на английском языке.

Этот список можно продолжать бесконечно, но самое главное заключается в том, что знание английского языка – критерий, необходимый для успешной карьеры. Принято считать, что через несколько лет, при трудоустройстве на престижную работу анкеты кандидатов без знания английского языка даже не будут рассматриваться.

Список используемой литературы

1. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата современного образования // Интернет-журнал «Эйдос». 2006

2. Бозаджиев В.Л. О соотношении понятий «компетенция» и «компетентность» в контексте образования // Вестник института психологии и педагогики. 2005. № 4

3. Стрига И.И. Коммуникативная компетентность по иностранному языку будущих специалистов // Среднее профессиональное образование. 2010. № 9

4. Назаренко А.Л. Проблемы оптимизации и преподавания языка для специальных целей / А.Л. Назаренко. М.: УРСС, 2000. 128с.

Источник

Разработка открытого урока по учебной дисциплине ОУД.02 иностранный язык (английский) для обучающихся по профессии 23.01.03. Автомеханик. Тема урока: «Choosing a career. The world of jobs» («Мир профессий. Выбор профессии»)

Презентация к уроку

Цель урока: развивать навыки монологической речи по теме «Выбор профессии», совершенствовать лексические навыки и расширить лексический запас обучающихся.

Задачи урока:

Применяемые технологии:

Оборудование урока: доска, мультимедийное оборудование (проектор, интерактивная доска), карточки.

Мультимедийные приложения: MS Word, MS PowerPoint.

Ход урока

I. Организационный момент

1. Приветствие. Сообщение целей и задач урока (см. слайд 2).

Преподаватель: Good morning, boys and girls. How are you? I’m glad to see you. Today we`re going to talk about the world of professions. You will do some lexical exercises to improve your speech. At the end you will choose different words to write a composition «My future profession».

2. Фонетическая зарядка

I Want to Ве
Some people often say to mе:
«Have уоu decided what уоu want to bе?»
I usually answer, «I don’t know,»
But it isn’t really so.
I want to win аn Olympic race,
I want to see the Earth from space,
I want to travel to Katmandu
I want to bе rich and famous, too.
I want to bеоn Hollywood’s screen,
I want to invent а new machine,
I want to bе very clever and wise,
I want to win the Nobel prize,
But most of all, I want to bе
Healthy and strong, and nice.

3. Речевая разминка (см. слайд 4)

Преподаватель: First of all, I`d like to remind you of the difference between the words: profession, job and occupation.

Study the combination: by profession/choose smith as a profession.

Here are the examples: What is your mother by profession? Will you choose law as a profession?

Study the expressions: get/find, take/accept, Saturday/summer/holiday job

Study the examples: Did you work a holiday job this summer?

Here are the examples: work for the company/work as a secretary. What company does you father work for?

обучающиеся тренируются в употреблении данных словосочетаний, выполняя вопросно-ответное упражнение (см. слайд 5).

Преподаватель: Now answer the questions.

4. Активизация использования лексики. Игра «Угадай профессию» (см. слайд 6)

Преподаватель: Now it`s time for a guessing-game «What profession is it?» I`ll describe you a profession and you will give me the word.

Here are some professions: journalist, bricklayer, architect, fashion designer, conductor, manager, accountant, sports instructor, cashier, programmer, decorator, car mechanics, physicist, interpreter, pharmacist.

Преподаватель описывает профессии, используя слова на доске.

Преподаватель: Listen to the definition of professions, try to guess and name them.

Затем учащиеся сами дают описание профессий.

5. Проверка домашнего задания

Преподаватель выводит на интерактивную доску рисунок автомобиля. Цифрами подписаны части данного автомобиля. Обучающиеся могут работать самостоятельно (ОК.2), могут работать группами (ОК.6). Преподаватель просит назвать части и детали автомобиля под каждой цифрой см. слайд 7-8).

Преподаватель: Your home task was to write some words about your future profession. You are going to be the car mechanics. It means you`ll repair different cars. Look at the screen and try to guess what spare parts are there.

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Рис. 1. Внешний вид автомобиля.

These words are: fog light, brake light, rear light, hood, headlight, sunroof, hubcap, tire, bumper, parking light, windscreen, windscreen wiper, trunk, door, number plate, wing, indicator, exhaust pipe, reflector, rear window, antenna, side mirror, mud flap, door handle, petrol cap, rear light.

Обучающиеся выбирают правильные ответы и называют детали автомобиля.

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Рис. 2. Внешний вид автомобиля.

6. Задание на актуализацию опорных знаний

Также выполняется на интерактивной доске. Выбирается правильный ответ, показываетя, проговаривается под какой цифрой находится данная деталь или часть автомобиля.

Преподаватель: What can you tell me about these pictures?

Обучающиеся продолжают называть детали салона автомобиля, следуя рисункам на доске (см. слайд 9).

rearview mirror, speedometer, odometer, indicator, horn, ignition, headrest, gas pedal, break, CD player, air vent, dashboard, heater, seat belt, driver`s seat, passenger seat, gear stick, handbrake, accelerator, fuel gauge, fan, bonnet, carburetor, radiator, coil, header tank, dipstick, fan, windscreen wiper motor, air filter, battery, oil filter, fuel pump, starter motor, engine, fan belt, alternator.

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Рис. 3. Компоненты салона автомобиля.

Аналогично выполняется и работа по строению двигателя автомобиля (см. слайд 10). Обучающиеся могут работать группами, парами и индивидуально. Задание можно выполнять на интерактивной доске, а также в карточной форме. Рекомендуется проводить такие занятия на макетах и муляжах, в производственных мастерских. В ходе таких занятий поднимается уровень мотивации обучающихся, что ведёт к формированию профессиональных компетенций (ПК.1). Также идёт и формирование общих компетенций (ОК.2) и (ОК.6).

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Рис. 4. Двигатель автомобиля.

7. Отработка и закрепление лексики по теме «Предлоги»

Обучающиеся работают парами (ОК6.) (см. слайд 11-12).

Преподаватель: Now, it`s time to do our lexical exercises. Please, look at the screen.

You should choose the right answer. Work in pairs.

Exercise 1

1. The engine is under the……
a) oil filter
b) hood
c) fuel tank

2. The headlight is near the……
a) fog light
b) brake light
c) rear light

3. The sunroof is above the…….
a) hood
b) trunk
c) passenger seat

4. The lever is between the…….
a) shelf and the back seat
b) back seat and the passenger seat
c) driver seat and the passenger seat

5. The battery…….the oil filter
a) is near
b) is under
c) is above

6. The fuel tank…….the back seat
a) is near
b) is under
c) is above

7. The wheel…….the side mirror and
the glove compartment
a) is near
b) is above
c) is between

8. The wing……….the damp
a) is under
b) isabove
c) isbetween

Один обучающийся из пары зачитывает предложение, другой выбирает правильный вариант. Затем они меняются ролями. Сами оценивают свою работу (ОК.3) (см. слайд 13).

Преподаватель: Imagine your father`s car or your own car. And now tell me which sentences are right and which ones are wrong.

Exercise 2

8. Развитие навыков монологической устной речи

Преподаватель: Let`s remember such constructions as «to be near, to be under, to be above, to be between». Look at the screen and make sentences using these words.

Тренировка употребления конструкций «to be near, to be under, to be above, to be between»(см. слайд 14)

Составление предложений с данными конструкциями. Например:

— The engine is under the hood.

— The fog light is between the bumper and the hood.

— The rearview mirror is above the dashboard.

— The ignition is near the dashboard.

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Рис. 5. Макет автомобиля.

9. Подведение итогов урока. Выставление оценок

Преподаватель подводит итоги урока и оценивает работу обучающихся.

Преподаватель: Let`s sum up. Today you`ve found out what kind of person you are and what is your profession. You worked hard and your marks are. What mark can you give for this lesson?

(Write the number from 1 to 10 on the paper and put it at the blackboard.)

At home, please write a short essay (15 sentences) about your future car.

Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть фото Для чего нужен английский язык автомеханику. Смотреть картинку Для чего нужен английский язык автомеханику. Картинка про Для чего нужен английский язык автомеханику. Фото Для чего нужен английский язык автомеханику

Вывод: Урок по количеству материала очень насыщенный, целенаправленный. Хорошо развивает мотивацию, тем самым способствуя развитию общих и профессиональных компетенций обучающихся по профессии 23.01.03. Автомеханик. Имеет прикладное значение.

Глоссарий терминов профессионального образования по профессии 23.01.03. Автомеханик.

В качестве дополнительного сопровождения к уроку «Choosing a career. The world of jobs» обучающихся по профессии 23.01.03. Автомеханик разработан глоссарий (словарь) терминов профессионального образования по профессии 23.01.03. Автомеханик.

Название деталей машин на русском языке

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Название деталей машин на английском языке