Для чего нужен русский язык в профессии повар кондитер
Исследовательская работа: «Профессиональная лексика повара-кондитера»
Министерство науки и образования Республики Хакасия
Государственное Автономное Профессиональное Образовательное Учреждение Республики Хакасия «Аграрный техникум
«Профессиональная лексика повара-кондитера»
Выполнила: Сидорова М.А,
обучающаяся 2 –го курса группы 23ПК.
Руководитель: Гагаринова И.В.,
преподаватель русского языка и литературы.
Профессиональные слова в русской лексике………………..4
Социально-профессиональный диалект в профессии «Повар, кондитер»………………………………………………………9
Актуальность исследования данной темы обусловлена тем, что большинство людей осознают проблему скудности, бедности речи, но мало кто действительно задумывается над тем, как ее обогатить, разнообразить.
Цель моей работы состоит в том, чтобы привлечь внимание к этой теме и на данном этапе моего исследования познакомиться с профессиональными словами, употреблением их в художественной и книжной речи, в профессиональной деятельности повара, кондитера.
профессиональная лексика, лексика повара, кондитера.
проанализировать как можно больше литературы о профессиональных словах, профессиональном диалекте;
изучить этимологию профессиональных терминов;
проанализировать полученные данные.
изучив один из пластов русской лексики, можно объяснить происхождение и значение специальных терминов, что является одним из условий успешного овладения профессией «Повар, кондитер».
В работе использованы методы сплошной выборки, конспектирования, наблюдения, частичного литературного анализа, обобщения.
Профессиональные слова в русской лексике
Профессиональными, или специальными, языками называют в языкознании речь профессиональных групп или социальных прослоек, поставленных в особые условия. Мы говорим, например, о языке актеров, ученых, спортсменов, о жаргоне студентов и школьников.
Эти термины являются узаконенными названиями каких-либо специальных понятий, профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. Часто профессионализмы имеют локальный местный характер. Существует, однако, и точка зрения, согласно которой профессионализмы есть синоним понятия «термин». По мнению некоторых исследователей, профессионализм – «полуофициальное» название ограниченного в употреблении понятия – повара, рыболова, охотника, медика и других. По происхождению профессионализмы, как правило, результат метафорического переноса значения слов бытовой лексики на терминологические понятия: по сходству, например, формы детали и бытовой реалии, характера производственного процесса и общественного действия или по эмоциональной ассоциации.
Профессионализмы находят применение в литературном языке. В этом случае они встречаются не только в устной, но и в письменной речи. При их использовании в научном стиле авторы часто разъясняют их в тексте.
Профессионализмы стали широко известны, хотя до недавнего времени лексикологи не включали их в толковые словари.
Как и термины, профессионализмы используются в языке художественной литературы в качестве изобразительного средства. Чтобы показать специфику труда людей, а также для речевой характеристики персонажей писатели, например, используют профессиональные слова. Так как специальные слова в художественном произведении употребляются не для сообщения точных производственных данных, а для создания правдивой, жизненной обстановки, значение специальных слов, как правило, не разъясняется.
Русские писатели широко использовали знание социальных диалектов и говоров в работе над языком художественных произведений. «Евгений Онегин» Пушкина, «Мертвые души» Гоголя, «Война и мир» Толстого потому и называются энциклопедиями русской жизни, что наряду с деталями быта, нравов, метким описанием типов и персонажей реалистически и живо отражают язык различных социальных слоев русского общества прошлого века, их специфическое словоупотребление, связанное с характернейшими явлениями русской жизни.
Только на нескольких страницах первого тома «Мертвых душ» мы находим, например, описания жаргона картежников (гл. 4), профессиональной речи кустарей московского «щепного двора» (гл.6), народного меткого просторечия (гл.8).
Чем выше мастерство писателя, тем более умело и с чувством меры использует он профессиональные слова для создания нужной стилистической окраски, например: «Я встретился с молодой женщиной… Подкатываю к ней с правого траверза и барабаню по-матросски: «Позвольте покрейсировать с вами.» (Н. Новиков-Прибой).
Разнообразны виды деятельности людей. Невозможно кратко перечислить все специальности и профессии, которыми владеют люди,- так они многообразны.
У каждой профессии свои орудия и продукты труда, свойственные только ей трудовые процессы. Для называния всего этого существуют слова, которые преимущественно употребляются в коллективе, объединенном какой-либо производственной деятельностью, специальностью, профессией. Например, в речи моряков употребляются слова камбуз, рея, гюйс, зюйдвестка, марсель, кубрик, такелаж и другие. В речи шахтеров употребляются слова забой, уступ, крепильщик, штрек и другие.
Современная жизнь характеризуется бурным развитием науки и техники. Научно-технические достижения широко пропагандируются через периодическую печать, радио, кино и телевидение. Техника повсюду проникает в быт, люди пользуются разными машинами, аппаратами, приборами, знают в основном их назначение, устройство, принцип действия. Все это приводит к тому, что многие профессиональные слова начинают использоваться не только специалистами и постепенно становятся понятными всем, то есть общеупотребительными. Например, получили широкое распространение названия многих машин, аппаратов и их частей: комбайн, экскаватор, эскалатор, бульдозер, кабина, акваланг и др.
С самого начала существования Советской власти, установившейся в нашей стране в 1917г., и затем в связи с общественно-политическими переменами в 90-е годы общеупотребительная лексика пополняется за счет слов общественно-политической лексики. Так, общеупотребительными стали слова атеистический, республика, автономия, революция, депутат, президиум, агитация, пропаганда, демократия, социализм, коммунизм, марксистский и др.
Также, в 20-е и 30-е гг., в связи с электрификацией и индустриализацией страны в общее употребление вошло много специальных слов, относящихся к электротехнике, радиотехнике, автомобилестроению, авиастроению и авиации, например: пропеллер, фюзеляж, шасси, аэродром, авиатор, динамомашина, турбина, гидростанция, автомобиль и др.
В 40-е гг. общеупотребительная лексика пополнялась главным образом за счет специальных военных слов, например: сержант, ефрейтор, фронт, авангард, генерал, офицер, лейтенант, маршал, передовая, мобилизация и др.
В 50-е и 60-е гг. общественно важными становятся науки: физика, математика, биология, химия, медицина. Многие специальные слова, относящиеся к этим наукам, пополнили общенародный слой лексики русского языка. Так, общеупотребительными стали нейлон, кибернетика, бионика, реактор, протоплазма, планктон, стерильный, вакуум, вирус, гибрид и др.
В 90-е годы русский литературный язык активно пополняется разговорной лексикой, а поэтому профессиональные и профессионально-жаргонные слова появляются на страницах газет и журналов. Например, перестало быть узкопрофессиональным наименование «черный ящик», означающее «защищенный бортовой накопитель полетной информации». При описании авиакатастроф журналисты свободно используют этот профессионализм.
Новые профессиональные слова либо создаются путем разных способов русского словопроизводства от основ исконно русских и заимствованных слов, либо заимствуются из других языков.
Специальное терминологическое значение могут приобретать отдельные общеупотребительные слова. Так, появилось специальное слово автомобилистов – дворник (ср. со значением общеупотребительного слова дворник – «человек, убирающий улицу, двор»). Первые три значения слова горизонт являются общеупотребительными: 1) линия кажущегося соприкосновения неба с землёй, водой; 2) круг знаний, идей, интересов; 3) круг действий, возможностей. В четвертом и пятом значениях это слово специальное: оно обозначает в гидрологии высоту воды в реке или водоеме и в шахтерском деле горизонтальную плоскость, пересекающую месторождение полезного ископаемого на каком-либо уровне.
Но, оказывается, с профессиональными словами связан еще один пласт русской лексики: диалектные слова.
Значение слова «диалект» может быть неясным для многих людей — даже несмотря на то, что все мы говорим на том или ином диалекте. С точки зрения лингвистики, это понятие и область его применения тоже не всегда прозрачны.
На вопрос, что такое диалект, Википедия, словари и прочие источники дают различные ответы. В зависимости от авторства, подход к определению этого понятия может быть различным. Не всегда легко разобраться в том, какое мнение на этот счёт имеет современная лингвистика, так как различные учёные склоняются к той или иной версии. Но определённые ориентиры всё-таки есть.
Есть два основных вида диалектов: социальные и территориальные.
Эти две группы стоят друг от друга настолько далеко, что их даже изучают две разные науки.
Социальные. Как следует из их названия, это — названия социальных групп. От литературного языка они отличаются лишь добавлением особой, присущей данной группе лексики. Это может быть сленг подростков или студентов, жаргон различных коллективов молодёжи, профессиональная терминология рыбаков, сапожников, строителей, арго и тайные языки. Могут быть собственные диалекты и у людей, объединённых общей религией или экономическими особенностями. Изучением этой области лингвистики занимается социолингвистика.
Социолингвистика не относит диалект к отрицательным явлениям, но общество в целом, обычно их не приветствует. Наиболее развитый в данном языковом сообществе диалект становится нормой. Поэтому любой человек, включая носителей языковой нормы, использует диалекты.
Социальный или социально-профессиональный диалект- совокупность языковых особенностей (прежде всего лексических и фразеологических), присущих какой – либо социальной группе – профессиональной, сословной, возрастной и т.п. – в пределах данного национального языка.
Термин употребляется как общее наименование для разнообразных языковых образований, основанных на социальном обособлении людей. Кроме указанного значения, термин социальный диалект может пониматься как в очень узком смысле (то же, что и арго 1 ), так и в широком, включая в себя основные формы существования языка (территориальные диалекты, литературный язык и др.) рассматриваемые как социальные уровни. (В.М. Жирмунский 2 ).
Таким видом диалектов отличаются профессиональные языки врачей, военных, альпинистов, студентов, тинэйджеров, айтишников, инженеров, и даже преступников. В целом в эту категорию можно включить практически все разновидности языка, которые обусловлены социальным фактором, вне зависимости от их особенностей в сфере структуры и функциональности. Что касается функций социального диалекта, то он так же, как и территориальный, связывает и обеспечивает общение группы лиц, объединённых профессиональной сферой, едиными интересами, возрастной или половой принадлежностью.
Соответственно, в социальный диалект входят такие разновидности языка, как:
1) профессиональные жаргоны;
2) различные групповые жаргоны.
Социально-профессиональный диалект в профессии «Повар,кондитер».
Профессиональная речь в наши дни составляет весьма обширную и важную часть русского языка. Это понятно. Ведь всякая наука, профессия, специальность постепенно обрастают своей собственной терминологией. А постоянное общение людей на производстве, в сфере коллективного труда приводит к определенным отклонениям от общего языка, к некоторому обособлению речи той или иной профессиональной группы.
Благодаря социально-профессиональному диалекту, мы можем определить, к какой именно профессиональной группе относится наш собеседник. Во время нашего общения нам становится ясно, плотник перед нами или шофер, инженер или повар-кондитер.
Речь поваров также насыщена профессиональными словами, которые используются во время приготовления разных блюд:
Обвалка – отделение мяса от костей.
Подача – готовое блюдо поступает к посетителю.
Отпуск – оформление готового блюда.
Бомбаж – вздутие консервных банок.
Тушение – приготовление в небольшом количестве воды.
Жиловка – удаление пленок и сухожилий.
Панирование – покрытие продукта сухарями.
Шпигование – мясо наполняют салом.
Отбивание – размягчение ткани в мясе.
Заправка – майонез, масло и т.д.
Мясорубка – прибор для измельчения мяса.
Терминология данной профессии очень обширна. Конечно, все термины, наименования блюд выучить довольно сложно, но чтобы хорошо понимать, что написано в «Сборнике рецептур», нужно знать основные термины. Чтобы было удобнее перечислить, разделим их на несколько групп. Первая группа: термины, обозначающие термическую обработку блюда и процесс приготовления; вторая группа: кондитерские (такие, как помадка и мастика).
К первой группе отнесем:
1.Пассерование-обжаривание овощей в масле на медленном огне.
2.Бланширование-кратковременная обработка продукта кипятком или паром.
3.Томление-еда должна томиться под плотно закрытой крышкой.
4.Припускание-приготовление продукта в небольшом количестве жидкости в плотно закрытой посуде.
5.Оттяжка-способ, позволяющий осветлить бульон или желе.
7. Термостатирование – кратковременная обработка продукта кипятком или паром.
Вторая группа представляет термины, относящиеся к кондитерской стороне профессии:
1.Мастика-материал, используемый для оформления тортов.
2.Помадка-уваренный сахарный сироп, быстро охлажденный до температуры 35-40 градусов и размешанный на большой скорости в помадосбивательной машине.
Итак, мы видим, что профессионализмы являются группой лексики ограниченного употребления. Она так и названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все. Но будущий специалист общественного питания должен постоянно пополнять профессиональный словарь, усваивать лексику, связанную с приготовлением пищи: от названия продуктов и изделий до технологии приготовления блюд, что поможет в будущем общаться с клиентами, вести с ними диалог, предлагая блюда, отвечая на вопросы гостей об этих блюдах. Это одно из условий для того, чтобы стать специалистом в своей отрасли, легко ориентирующимся в национальных особенностях, нормах профессионального этикета, терминологии, быть готовым к продуктивному общению, пониманию сущности и социальной значимости будущей профессии.
Наша профессия необычайно красива. И важно в ней все: начиная со способов приготовления различных блюд и заканчивая речью повара, которая должна быть грамотной, профессиональной. Важно ли для нас знание профессиональной лексики? Пригодится ли она нам в дальнейшем? А важно ли произносить и писать используемую лексику правильно? На все эти вопросы можно дать только один ответ: «Безусловно, да!»
Таким образом, тема «Профессиональные слова» оказалась интересной, увлекательной, необходимой для развития речевой грамотности. Материал моей работы может использоваться на уроках русского языка и внеурочных мероприятиях, связанных с профессиональной тематикой.
Список используемой литературы:
Большая Советская Энциклопедия М.: «Советская энциклопедия», 1969-1978\
3). Введенская Л.А. Русское слово.М., «Просвещение», 1991 г.
2). Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М., «Знание», 1978г.
1).Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., «Айрис-Пресс», 2002г.
Интегрированный урок русского языка, литературы и производственного обучения по профессии « Повар, кондитер».
«Только образованный и грамотный Повар
приготовит нам вкусные и полезные блюда!»
интегрированного урока русского языка, литературы и производственного обучения
по профессии « Повар, кондитер».
Урок –соревнование с элементами познавательно-развлекательной деятельности
развить у обучающихся интерес к русскому языку и литературе;
научить правильному произношению профессиональных терминов;
закрепить профессиональную мотивацию;
реклама интеллектуального образа жизни;
закрепить правила основных разделов русского языка.
Ознакомить учащихся с интеллектуальными способами проведения досуга.
Формировать профессиональную мотивацию, привить любовь к выбранной
Побудить учащихся соотнести требования, предъявляемые профессией, с
Закрепить знания, умения и навыки обучающихся по основным разделам
русского языка с применением профессиональной терминологии:
морфемика и словообразование.
Привить любовь к родному слову путем изучения правописания профессиональной лексики.
Ведущий №1 — мастер производственного обучения:
Добрый день дорогие гости, учащиеся и коллеги!
На наше интересное мероприятие мы пригласили будущих абитуриентов, стоящих на пороге профессионального выбора.
НО сейчас на сцену к нам выйдет гость особый,
Со всего, что сделал сам, он снимает пробу.
Каждый ремеслом его хоть чуть-чуть владеет,
Только так, как может ОН, вряд ли кто сумеет!
Без лосьонов и духов пахнет вкусно очень,
Руки чистые готов мыть с утра до ночи;
Он умеет отличать третье от второго.
Из-за кулис выходят Повар и Поварёнок(капитаны команд «Рогаликов» и «Ватрушек»,они тянут огромную тяжёлую коробку с надписью «Продукты», дойдя до центра зала, они останавливаются перед зрителями. Оглядывают всех присутствующих и вытирают капли пота со лба.
Повар: Я надеюсь, среди Вас малоежек нету,
Тех, которым и за час не впихнуть котлету.
А хороший аппетит красит человека!
Я колдую у плиты в колпаке высоком,
Чтобы вкусные мечты исполнялись к сроку,
Чтобы «хватит» и «чуть-чуть» мне не говорили,
А без всяких «не хочу» ели да хвалили!
Здесь, сегодня и сейчас, совершу я чудо:
Приготовлю для гостей жареное блюдо!
Поваренок: В супермаркет мы сходили
И продукты закупили.
И коробку открывай!
Свинья скрывается за кулисой
Поваренок (тяжело дыша) : Убежала и привет!
Что с ней взять – Скотина!
Повар (сокрушенно) : Подложили нам свинью, да ещё на сцене!
Как теперь мою стряпню зрители оценят?
Не печальтесь так, поварята : оценивать вашу стряпню и знания сегодня будут не только гости, но и члены компетентного жюри.
Предлагаю выбрать в жюри :
Председатель жюри ____________________________
Уважаемые члены жюри, вы будете фиксировать правильные ответы участников каждой команды (раздаются оценочные листы, объясняются правила выставления оценок/баллов).
Жюри заняло свои места, команды готовы к литературно-кулинарным поединкам.
Результаты команд-соперников будут учитываться по следующим номинациям :
История профессии
Профессиограмма
Битва капитанов
Загадки о еде
Родина моя
Лучший игрок
Аукцион пословиц
Конкурс грамотности
Словарь повара для проверки слов
Юмористический словообразовательный анализ
Кулинарные частушки
Итак, битва «Ватрушек» и «Рогаликов» продолжается. В силе, ловкости и выносливости они уже состязались, а сегодня их ждут интеллектуальные испытания.
Конкурс №-1.1 «История профессии»
Ведущий №2: Задание: выразительное чтение тематического отрывка.
Участник команды «Рогалики»
В далекие времена учиться в помощниках у повара начинали лет с пяти. Поварята следили за всем происходящим на кухне и должны были мгновенно исполнять приказания повара. При этом дети постепенно усваивали терминологию и через некоторое время чувствовали себя на кухне абсолютно свободно.
Столь длительное обучение помогало сохранить тайны профессионалов (посвящены были лишь единицы) и давало виртуозное владение этими знаниями, умение приготовить вкусное блюдо из любых продуктов.
Кстати, поварами, обычно становятся мужчины, а вот кондитерами — женщины. Вероятно, это связано с тем, что поварам приходится переносить тяжести. Но везде могут быть исключения.
Ведущая №2 : Задание: перечисление требований к профессиям повара, кондитера.
1. Каким требованиям должен соответствовать будущий кондитер?
Иметь талант художника. Быть оформителем. Иметь воображение. Чувствовать форму. Уметь рисовать и лепить. Иметь талант дизайнера. Обладать тонкими вкусовыми ощущениями.
2. Каким требованиям должен соответствовать будущий повар?
Обладать тонкими вкусовыми ощущениями. Иметь развитое обаяние. Быть быстрым и ловким, аккуратным и чистоплотным, приветливым и вежливым. Иметь хорошую сноровку и реакцию. Уметь создавать новые блюда.
3. Назовите противопоказания в освоении профессией.
Отсутствие интереса, знаний и умений по профессии. Ограничения в здоровье.
4. Где можно получить профессию повара, кондитера?
В профессиональном училище. Лицее. Колледже. Техникуме. Институте.
Ведущая №1: «Настоящий повар должен быть художником, спортсменом и философом».
Конкурс №-1.2 « Поварское искусство глазами известных людей».
Ведущий №2: Задание: выразительное чтение тематического отрывка.
Участник команды «Ватрушки»
Повар — профессия почетная. Например, во французских летописях имя повара следовало сразу после короля.
Наполеон Бонапарт вырос в бедной семье, зарабатывавшей на жизнь продажей ощипанных кур. Куриное мясо будущий император возненавидел с детства. Но всю жизнь охотно пользовался услугами придворного повара, который превосходно готовил блюда из курицы.
Александр Дюма завершил свою карьеру писателя, создав в конце жизни «Большой кулинарный словарь».
Композитор Джоаккино Россини был превосходным кулинаром, имел большой штат поваров и первоклассную кухню. Бывало, он сам готовил макароны и салат с трюфелями.
Ведущий №1: Конкурс №-3 « Битва капитанов»
1. Найдите слово с буквой «е»:
А. Фантаз..я. Б. Темп..ратура. В. Шп..нат.
2. Найдите слово с одной «н»:
А. Серебрян..ый. Б. Фарширован..ый. В. Заморожен..ый.
3. Найди слово с одной «с»:
А. Профес..ия. Б.Специалис..т. В. Комис..ия.
4. Найди слово с двойными буквами:
А. Жарен..ый Б. Замешан..ый. В. Варён..ая
5. Найдите звонкий звук:
А. Ра..делать. Б. Ра..слоение. В. Бе..чешуйчатый.
Ведущая №2 : Задание на творческий конкурс – отгадать загадки.
Ведущие №1, №2 по очереди читают загадки участникам команд:
1.Ходит в белом колпаке 2.В поле родился, 3.Кулинар Егорка лакомую горку
Он готовит нам обед: На столе растворился. Налетайте без стесненья!
Кашу, щи и винегрет . Ответ: сахар Ответ: торт
4.Дедушка смеется, 5.Маленькое, сдобное 6.У нас духовка поломалась.
На нем шубонька трясется. Колесо съедобное. Но мама все же отказалась
Ответ: кисель Я одна его не съем, Именины отменять.
Разделю ребятам всем. Какой пирог к столу подать?
Ответ: бублик Ответ: торт
7.Холодок в пакете 8.Что на сковородку наливают, 9.Крупу в кастрюлю насыпают,
Едят и взрослые, и дети. Да вчетверо сгибают? Водой холодной заливают
Холодок, холодок, Ответ: блин И ставят на плиту вариться.
Дай лизнуть тебя разок. И что тут может получиться?
Ответ: мороженое Ответ: каша
И губато, и горбато, и твердо,
И мягко, и кругло, и ломко,
И черно, и бело, и всем мило.
Ведущая№2 : Задание: определите, какая страна является родиной того или иного блюда?
У каждого народа есть свои национальные блюда, так, например, Италия славится своими спагетти, Украина – салом и галушками, Россия – квасом и т.д.
Вам предстоит ответить на 10 вопросов и выбрать один правильный вариант ответа из трех предложенных.
(Карточки с вопросами выдаются обеим командам. Участники должны подчеркнуть букву правильного ответа. Правильные ответы покажут всем на экране после того, как участники сдадут свои карточки членам жюри).
1.Гуляш – национальное блюдо: а) Германии; б) Венгрии; в) Индии.
2.Бифштекс придумали в: а) Америке; б) Венгрии; в) Франции.
3.Вареники – это блюдо: а) Белорусское; б) Украинское; в) Литовское.
4.Родина винегрета: а) Россия; б) Франция; в) Ирландия.
5.Блины – это блюдо: а) Российское; б) Украинское; в) Белорусское.
6.Плов – национальное блюдо: а) Узбеков; б) Грузин; в) Армян.
7.Родина фрикаделек: а) Персия; б) Ливия; в) Армения.
8.Кулебяка – это блюдо: а) Эстонское; б) Еврейское в) Русское.
9.Щи – это блюдо: а) Венгрии; б) России; в) Белоруссии.
10.Круассаны придумали: а) Французы; б) Венгры; в) Эстонцы.
11.Горячий суп был изобретен в: а) России; б) Египте; в) Индии.
Ведущая №2 : Задание: вставить пропущенные в тексте слова: для команды «Рогалики»
(Пиццерии, спрос, смелость, небольших, память, современный, ресторанный, фантазия, бары, повар)
Ведущая №2 : Задание: вставить пропущенные в тексте слова: для команды «Ватрушки»
(Повару, отрасли, ресторане, специалистами, терпеливость, детском саду, работы, востребованы, аромат, гурман)
Ведущий №1: Конкурс №-7 «Аукцион пословиц»
Ведущая №2 : Задание : продолжить кулинарные пословицы.
О еде сложено немало поговорок и пословиц. И вам, уважаемые члены команд, придется их вспомнить.
Ведущие №1, №2 по очереди читают начало пословиц участникам команд. Заканчивают
пословицы участники команд.
1.Кашу маслом не испортишь.
4.Сытое брюхо к ученью глухо.
5.Чайник, за которым наблюдают, никогда не закипает.
6.Дорога ложка к обеду.
7.Сытый голодного не разумеет.
10.В меду да в масле и лапоть съешь.
11.Голодному Федоту любые щи в охоту.
12.Недосол на столе, пересол на спине.
13.Первый блин да комом.
14.По усам текло, да в рот не попало.
15.Всякому нужен и обед, и ужин.
16.Больному помогает врач, а голодному – калач.
17.Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда.
19.Хлеб всему Голова!
20.Повар и нюхая наедается.
Ведущая №2 : Задание 1: вставьте пропущенные буквы: (для «Рогаликов»)
а). Ям. эск..лоп, штруд..ль, ш..лот, борщ(ь), фл..мбировать, фр..тата, т..ртилья, в..негрет.
Ведущая №2 : Задание 1: вставьте пропущенные букв (для «Ватрушек)
б). Ц..корий, чадд(е/э)р, шп..нат, хэш(ь), пи(цц/ц)а, пирож(о/е)к, парм..зан, эндив..й, п..льмени.
Ведущие №1, №2 читают названия редких блюд и профессиональные термины.
Ведущая №2 : Задание 2 : правильно напишите слова с Н и НН:
а) Картофель жаре..ый с луком или грибами и луком.
б) Картофель и овощи, туше..ые в соусе.
Ответы: а)Картофель жаре н ый с луком или грибами и луком.
б)Картофель и овощи, туше нн ые в соусе.
а) Картофель, жаре..ый во фритюре брусочками.
б) Картофель туше..ый с грибами и помидорами.
Ответы: а) Картофель, жаре нн ый во фритюре брусочками.
б) Картофель туше н ый с грибами и помидорами)
Ведущая №2 : Задание 3 : определите, в каких словосочетаниях употребляются предлоги с
а)Яичница-глазунья с.. луком.
б) Запеканка с.. свежими плодами.
Ответы: а) Яичница-глазунья с луком.
б) Запеканка со свежими плодами.
а) Яичница-глазунья с.. шпиком.
б) Запеканка с.. жареным картофелем.
Ответы: а) Яичница-глазунья со шпиком.
Т б) Запеканка с жареным картофелем)
Ведущая №2 : Задание 4 : правильно расставьте запятые:
а) Биточки или котлеты манные рисовые.
б) Картофельное пюре запечённое.
Ответы: а) Биточки или котлеты манные, рисовые.
б) Картофельное пюре запечённое.
а)Котлеты или биточки перловые с творогом.
б) Тыква запечённая с яйцом.
Ответы: а)Котлеты или биточки перловые с творогом.
б) Тыква, запечённая с яйцом
Конкурс №-10 « Юмористический словообразовательный анализ »
Ведущая №2 : Задание : сделать морфемный анализ слов и определить их шуточное кулинарное значение.
1.АРХИВАРИУС – главный повар.
2.ВАРВАР – повар, взявший на себя повышенные обязательства.
3.ДОКЛАДЧИК – щедрый повар.
4.НАКЛАДКА – повар на раздаче.
5ПРИМАНКА – повар в детском саду.
6.ПРОТЕСТАНТ – кондитер, постоянно говорящий про тесто.
7.ПУДИНГ – пирог весом 16 кг.
8.САМОВАР – повар-камикадзе.
9.СБИВЧИВЫЙ – кондитер в запарке.
10.СВАРА – перебранка между поварами.
11СУПОСТАТ – повар, ведущий статистику первых блюд.
12.СУФЛЁР – кондитер, приготавливающий суфле.
13.ТРУСЛИВЫЙ – повар, который трёт сливы на компот.
14УТВАРЬ – повар, который варит уток.
15.ХУДОЩАВЫЙ – повар, у которого плохо получаются щи.
16ЧАСТУШКА – повариха, которая всё тушит один час.
Ведущий №2: Выступление болельщиков команд « Кулинарные частушки»
Команда «Рогаликов» демонстрирует команде «Ватрушек» способы формования изделий из дрожжевого теста: плюшки, спиральки, розочки, круассаны.
Команда «Ватрушек» демонстрирует команде «Рогаликов» панировку и формование изделий из картофельной массы: котлеты, биточки, зразы, крокеты.
Из поэмы Н.В.Гоголя «Мёртвые души» выбрать главы с описанием
сервировки обеденного стола помещиков: Собакевича (команде «Рогалики»);
Коробочки (команде «Ватрушки»).
Выписать из данных описаний профессиональные термины, выраженные причастиями.
Автор идеи мероприятия, разработчик сценария, мастер-класс– мастер п\о Савинова Н.А.
Автор конкурсов, ведущий конкурсов – преподаватель русского языка и литературы