Для чего нужна косвенная речь

Косвенная речь в английском языке

Нет времени? Сохрани в

Скорее всего, вам уже приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?

На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.

Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!

Содержание статьи:

О прямой и косвенной речи в английском

«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

She said, «I will buy a dress.» – Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.

Direct speech: She said, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.

Direct speech: Ann said, «I bought two tickets for the theatre.» – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.

Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.

Согласование времен в косвенной речи

Direct SpeechIndirect Speech
Present Simple: He said, «I am hungry!»
– Он сказал: «Я голоден!»
Past Simple: He said that he was hungry.
– Он сказал, что он голоден.
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.»
– Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед».
Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then.
– Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.»
– Она сказала: «Я много работала сегодня».
Past Perfect: She said that she had worked hard that day.
– Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.»
– Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца».
Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months.
– Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.»
– Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
Past Perfect: She said that she had had a cold a week before.
– Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.»
– Том сказал: «Я смотрел футбольный матч».
Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match.
– Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.»
– Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other.
– Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.»
– Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married.
– Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow»
– Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day
– Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.

He said, «The contract can be signed in the evening.» – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».
He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.

Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

She said, «I must send him a telegram at once.» – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».
She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:

He said to her, «You must consult a doctor.» – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».
He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.

Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:

She said to him, «You should (ought to) send them a telegram immediately.» – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».
She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.

He said, «I am dying now». – Он сказал: «Я умираю сейчас».

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).

She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.

Direct SpeechIndirect Speech
this, these
этот, эти
that, those
тот, те
here
здесь
there
там
now
сейчас
then
тогда
today
сегодня
that day
в тот день
tomorrow
завтра
the next day
на следующий день
yesterday
вчера
the day before
за день
ago
тому назад
before
до того, раньше
last
прошлый
the previous
предыдущий
next
следующий
the following
следующий

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

Эффективные помощники: учебные материалы для Business Exams

Исключения из правил

Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:

Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.

I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.

Kate: «Stay with me, Mark. I will cook something delicious.» – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: «Kate said she will cook something delicious.» – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.

«I was working at 6 o’clock.»He said that he was working at 6 o’clock. (если в предложении указано точное время действия)
«I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium.»She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:

I asked, «Have you seen my pen?» – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»

He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.

Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:

She answered, «Yes, I do.» – Она ответила: «Да».
She answered that she did. – Она ответила утвердительно.

Повелительные предложения в косвенной речи

Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:

Mom told me, «Clean your room.» – Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.

Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.

He said, «Don’t run in the corridor.» – Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. – Он сказал не бегать в коридоре.

Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:

Introductory VerbTranslationDirect SpeechReported Speech
agreeсоглашаться“Ok, I was wrong.”He agreed that he had been wrong.
claimзаявлять“I saw the UFO.”He claimed that he had seen the UFO.
complainжаловаться“You never share any secrets with me!”She complained that I never share any secrets with her.
admitпризнавать“I was really unfriendly to him.”She admitted that she had been unfriendly to him.
denyотрицать“I didn’t break your favorite cup!”He denied that he had broken the cup.
exclaimвоскликнуть“I am so happy!”She exclaimed that she was very happy.
explainобъяснить“You see, there’s no point in going there right now.”He explained that there was no point in going there at that very moment.
recommendсоветовать“You’d better stay at home.”She recommended that we stayed at home.
proveдоказывать“See, the system works.”He proved that the system worked.
insistнастаивать“You do need to be present at the meeting.”They insisted that I need to be present at the meeting.
regretсожалеть“If only I could go on a vacation this year.”She regrets that she can’t go on a vacation this year.
stateутверждать“I have never seen the young man before.”The witness stated that she had never seen the young man before.
promiseобещать“I will be back no later than eight o’clock.”Dad promised that he will be back no later than eight o’clock.
suggestпредлагать“Shall we spend the evening together?”He suggested that they spent the evening together.
assertутверждать“Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.”The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.
contendзаявлять“The Earth may be much younger than previously thought.”Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought.

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

Для чего нужна косвенная речь. Смотреть фото Для чего нужна косвенная речь. Смотреть картинку Для чего нужна косвенная речь. Картинка про Для чего нужна косвенная речь. Фото Для чего нужна косвенная речь

Фразы для диалога в английском ресторане

Заключение

Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.

Источник

Преобразуем прямую речь в косвенную

Очень часто нам приходится сталкиваться с такими ситуациями, когда просто необходимо передать кому-либо ту или иную информацию из уст другого человека.

В случае реального разговора весьма понятно, как построить предложение. А как быть на письме? Ведь цитирование и заключение слов в кавычки не всегда оказываются уместны.

С этим вопросом мы и разберемся подробно в этой статье.

Понятие косвенной речи

Косвенная речь – это способ передачи чужого высказывания от лица говорящего, а не от того, кто его произнес на самом деле. Следует учесть, что таким образом сохраняется лишь содержание высказывания, а вот стилистические, лексические и интонационные особенности теряются:

Ср.: Петя громко крикнул: «Шарик, ко мне!» — Петя громко подозвал к себе Шарика.

Косвенная речь в русском языке

Чужое высказывание в русском языке обычно передается двумя способами: прямой и косвенной речью. Если человеку в своем рассказе следует использовать слова других лиц, он прибегает именно ко второму.

Использование косвенной речи помогает использовать в своем рассказе слова других лиц и не терять их изначальный смысл в потоке собственных мыслей.

По своей структуре косвенная речь представляет собой сложноподчиненное предложение. Главной частью предложения является та, в которой делается ссылка на слова другого человека. Придаточной же частью является та, что непосредственно отражает слова, которые передают.

Чужой речью также можно назвать и мысли самого автора, слова, которые он произнес ранее или только собирается произнести:

Илья Ильич думал, что начальник до того входит в положение своего подчиненного, что заботливо расспросит его: каково он почивал ночью, отчего у него мутные глаза и не болит ли голова? (И. А. Гончаров)

Замена прямой речи косвенной

В первую очередь, нельзя забывать о принципе согласования местоимений и форм глагола главной и придаточной частей. В прямой речи согласование происходит с точки зрения того, кому принадлежит высказывание, а в косвенной – с точки зрения говорящего.

Следуя строго за словами автора, косвенная речь присоединяется к сказуемому в главной части предложения с помощью союзов и относительных слов: что, чтобы, будто, как будто, якобы, какой, который, где, когда, откуда и др.

Ср.: Илья ответил: «Я очень рад успехам Юлии». – Илья ответил, что он очень рад успехам Юлии.

При переводе прямой речи в косвенную, высказывание становится менее эмоционально окрашенным. Это объясняется отсутствием междометий, обращений и вводных слов, которые опускаются:

Ср.: «Ах, как же коротки летние каникулы!» — с огорчением произнесла учительница Алевтина Ивановна. – Алевтина Ивановна огорченно подметила, как короток период летних каникул.

В зависимости от типа предложения по цели высказывания, в придаточной части употребляются следующие союзы:

Кроме того, содержание прямой речи можно передать в качестве простого предложения:

Вопросы в косвенной речи

Остановимся подробнее на том случае, когда прямая речь представляет собой вопросительное предложение. При переводе в косвенную речь, дополнительные местоимения и наречия превращаются в относительные слова.

Если же в вопросительном предложении местоимений и наречий нет, то в придаточную часть с косвенной речью вводится союз-частица ли.

Сравните:

Знаки препинания при косвенной речи

В предложениях с косвенной речью придаточная часть отделяется от главной, как правило, только при помощи запятой. Если чужое высказывание располагается внутри главного предложения, то оно обособляется запятыми с двух сторон. Кавычки, в отличие от прямой речи, не употребляются. Например:

Иван Иванович возразил, что это не такое уж простое дело. – Иван Иванович возразил, что это не такое уж простое дело, и стал раскуривать трубку.

Двоякая пунктуация конца предложения характерна косвенным вопросам. Выбор знака в этом случае зависит от интонации, с которой произносится предложение.

Сравните:

Неправильное построение предложений с косвенной речью

Ошибки чаще всего появляются из-за неправильного согласования придаточной части со сказуемым в главном предложении:

Автор статьи утверждает, что я не могу остаться равнодушным к данной проблеме.

Необходимо местоимения первого лица заменить на местоимения третьего лица. Правильный вариант предложения будет выглядеть так:

Автор статьи утверждает, что он не может оставаться равнодушным к данной проблеме.

Взяв на заметку свойства и отличительные признаки косвенной речи, вы без труда сможете грамотно и интересно преподнести любую информацию, каков бы ни был ее источник.

Источник

Чужая речь: прямая и косвенная

Чужая речь — это высказывания автора или других лиц. Чужой речью может быть устная речь, письменная речь или мысли, не записанные и не высказанные вслух. Чужая речь может быть передана двумя способами: прямой речью и косвенной речью.

Прямая и косвенная речь

Прямая речь — это чужая речь, воспроизведённая без каких-либо изменений, переданная от лица того, кто её произнёс, написал или подумал:

Какое красивое платье! – подумала Маша.

Прямая речь состоит из двух частей: прямой речи ( П ) и слов автора (А). Прямая речь — это слова какого-либо лица, слова автора — слова, сопровождающие прямую речь:

Слова автора могут указывать: кому принадлежит прямая речь, когда, как или при каких обстоятельствах она была произнесена.

Осторожно! – предупредил охотник, показывая на капкан.

Слова автора, сопровождающие прямую речь, обычно содержат глаголы, обозначающие процессы речи или мысли, а также глаголы, обозначающие действия, сопутствующие речи, мыслям, чувствам: пробормотал, говорил, сказал, подумал, спросил, воскликнул, приказал, написал, вздохнул, обрадовался, улыбнулся, удивился и др.

Косвенная речь — это чужая речь, передаваемая не от лица говорящего, в форме придаточных предложений. Косвенная речь всегда идёт после слов автора:

Ваня сказал мне, что он хочет поиграть со мной.

Прямая речь ведётся от имени того лица, которым она была сказана, косвенная – от лица автора.

Знаки препинания в предложениях с прямой речью

Прямая речь заключается в кавычки, её первое слово пишется с большой буквы:

Приплыла к нему рыбка и спросила: «Чего тебе надобно, старче? » (А.С. Пушкин)

Слова автора могут стоять перед прямой речью, после неё, а также в середине прямой речи или обрамлять её с обеих сторон. От расположения слов автора будет зависеть и расстановка знаков препинания в предложениях с прямой речью:

Если прямая речь передаётся в виде разговора двух или нескольких лиц (диалог), то речь каждого собеседника заключается в кавычки и отделяется от речи других лиц тире:

«Здорово, парнище! » – «Ступай себе мимо! » – «Уж больно ты грозен, как я погляжу! Откуда дровишки? » – «Из леса, вестимо; отец, слышишь, рубит, а я отвожу! » (Н.А. Некрасов)

Знаки препинания в косвенной речи

Оля сказала, чтобы Витя взял с собой палатку.

Коля подумал, что опять заняли его место.

Косвенный вопрос — вопрос, переданный в косвенной речи.

Перевод прямой речи в косвенную

При замене предложения с прямой речью предложением с косвенной речью слова автора становятся главным предложением. Если слова автора стояли после прямой речи, то в предложении с косвенной речью меняется порядок слов — слова автора ставятся перед косвенной речью.

При переводе прямой речи в косвенную встречаются следующие случаи:

Я поинтересовался: Эта книга интересная?Я поинтересовался, интересная ли эта книга.

Предложения с косвенной речью — это сложноподчинённые предложения. Главное предложение в них соответствует словам автора в предложениях с прямой речью. В придаточном изъяснительном предложении содержится косвенная речь.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *