Для чего нужны знания тех областей которые изучает социолингвистика
Чем занимается социолингвистика?
Язык появляется не сам по себе, а только в коллективе людей, и коммуникация, существующая только на основе языка, может возникать лишь в обществе и вне его недопустима. Там, где меняется общество, меняется и язык.
Язык же развивается и функционирует постоянно. На его развитие оказывают влияние различные факторы: социальная структура общества, уровень культуры и образования и многое другое.
Это значит, что ни один язык не является статичным, а представляет собой сложную систему, которая, подобно живому организму, растет и изменяется, а также рано или поздно умирает. Это система, которая порождает сама себя и сама создает в себе новые компоненты. Таким образом, язык можно сравнить, например, с делением клеток. Языки мира
Фото: ru.wikipedia.org
Социолингвисты смотрят на речевой акт на ином уровне и воспринимают язык не просто как средство общения. Язык существует в нескольких измерениях и выполняет еще ряд функций, кроме коммуникативной. Он нужен человеку для понятийного мышления. Мысли, по сути, — лишь молчаливый разговор, мы говорим сами с собой в своей голове. Даже если мы мыслим образами, то все равно в голове мы даем название этим образам.
Все, что человеком воспринимается в этом мире, проходит через своеобразный фильтр языка. Одни и те же явления по-разному воспринимаются в тех или иных культурах и обществах. Фото: Depositphotos
Кроме того, социолингвистика работает с языковыми вариантами, которые всегда возможны в ситуации общения. Мы выбираем между официальным языком и диалектом (говором), между книжной и разговорной формой речи В зависимости от возраста, образования и социального положения говорящего также меняется его речь. Есть даже небольшие различия в зависимости от пола говорящего и даже от того, гуманитарий он или технарь.
Особый раздел языкознания, возникший на стыке собственно лингвистики и социологии, носит название социолингвистики. Объект исследования данной дисциплины — язык в его изменении и функционировании.
Социолингвистика: как язык зависит от общества
На стыке двух наук (социологии и лингвистики) возникло в двадцатом столетии особое направление в языкознании — социолингвистика. Предмет ее изучения — не процессы, происходящие внутри языка, а особенности его использования различными группами людей.
Заместитель директора Института русского языка имени В.В. Виноградова Леонид Крысин, один из авторов вышедшей несколько лет назад книги «Социолингвистика», приводит такой пример: «Если мы возьмем грамматику — систему падежей, систему спряжений и так далее, то никаких видимых влияний общества в этом мы не обнаружим. Но надо стремиться обнаружить влияние в том, как использует человек язык, то есть зависимость использования языка от возраста людей, от пола, от профессии, от уровня образования, от уровня культуры. Все эти факторы, оказывается, в каких-то участках языка сильно влияют, а в каких-то — меньше. В каждом национальном сообществе возникают свои какие-то острые углы, которые лингвисты изучают. Допустим, если брать многонациональное общество, там не просто есть зависимость языка от общества, а там еще часто очень острой проблемой является взаимодействие и взаимоотношение этих языков: кто главный, так сказать, а какие языки в подчиненном положении (они используются лишь в семье, в быту и так далее). Это тоже одна из проблем социолингвистики».
— Ну, а если говорить об одном языке, в нашем случае — русском, какие конкретно механизмы использует социолингвистика, чтобы понять, что происходит с обществом и языком?
— Существуют разные методы изучения этих зависимостей. Рассказывая об этом, нельзя обойтись без некоторых имен. Два имени я хотел бы назвать, это Евгений Дмитриевич Поливанов, лингвист первого поколения советских лингвистов. Он погиб в конце 1930-х годов, его расстреляли. Но до этого он успел многое сделать. Он обратил внимание, что многие процессы, которые происходили в русском языке после революции 1917 года, в 1920-е годы, в них очень наглядно прослеживается влияние социальных факторов, каких-то социальных изменений, которые в обществе происходят.
И второе имя — это Михаил Викторович Панов, который придумал разные методы изучения вот этих самых влияний, этих самых зависимостей. Первое, что он придумал, — это вопросник. Казалось бы, вопросник — это такая скучища бумажная в лингвистике. И многие очень скептически к этому относятся до сих пор. Но он так хитроумно составил этот вопросник, что с помощью перекрестных вопросов и, естественно, разных способов получения ответов на одно и то же, удается добиться какой-то объективной картины.
Что можно изучать с помощью этих вопросников? В частности, варианты. Вы знаете, что в русском языке, в литературном языке существует какое-то число вариантов. Булочная — булошная, шеги — шаги, езьжю — езжу: произносительные варианты.
— И вот это он смог зафиксировать с помощью своего вопросника?
— Вопросник распространялся среди говорящих на русском литературном языке. Было получено несколько тысяч ответов. Это довольно представительная цифра. Все это было обработано. Получились некоторые зависимости. По типу этого вопросника был составлен вопросник по морфологии, по словообразованию, и тоже получены такого рода материалы о том, как используют люди разные варианты. Ну, там, прожектора́ — прожекторы. Такого рода варианты тоже могут быть.
— Директора́ — дире́кторы.
— Да. И на этой основе была сделана работа большая — «Русский язык по данным массового обследования», и получилась довольно интересная картина. Ну, например, то, что касается вот этих старых произносительных вариантов. Оказалось, что в основном все-таки москвичи старшего поколения еще держатся за эти типы произношения, ну, и не только старшего. Поскольку это проводилось в 60-е годы, когда я еще был помоложе несколько, и вот мои товарищи, моего возраста, то есть 30-40-летние люди в то время, совершенно не собирались отказываться от произношения типа четверьг (москвичи, я имею в виду, потомственные), езьжю, дощь.
— Да что там 1960-е годы! Моя подруга и моя ровесница до сих пор говорит коришневый, потому что так говорят старшие члены ее семьи.
— Да, конечно. Но уже эта норма, исчезая, стала такими точками оставаться в каких-то словах. Мы не говорим, к примеру, шеги, но жылеть еще говорим. Лышедей — мы говорим, а не лашадей. Такие точки этого старого московского произношения еще сохраняются даже в речи тех, кто не считает себя потомственными москвичами, а просто грамотными носителями литературного языка.
— И все-таки мы сейчас говорили об истории не сегодняшнего дня. А вот сегодня какие тенденции обозначают социолингвистические исследования?
— Здесь тоже довольно много проблем. Смешение разных стилей. Они не только разные по направлению их использования, но и социально разные. Просторечие, жаргон — это все такие компоненты национального русского языка, которые сейчас в сильной степени влияют на литературный язык. И это тоже социолингвистическая проблема, потому что, в общем-то, нет достаточно глубоких хороших исследований, которые бы расставили все по местам — где жаргон допустим, где сленг допустим, какая разница между жаргоном и сленгом, кто носители, каковы сферы, в которых все это можно использовать. Ну, допустим, в бытовой сфере ясно, что никакой лингвистический контроль невозможен.
— Но, может, и не нужен?
— И не нужен, правильно. Все зависит от внутренней культуры человека. Если человек, общаясь с товарищем, с приятелем, считает возможным сказать «я отстегнул ему две сотни», ну и ради бога, пусть так говорит. Если он не считает возможным, если его внутренняя культура не позволяет, он как-то иначе выразится, более литературно. Но дело в том, что некоторые жаргонные слова и выражения очень хлесткие, меткие и гораздо лучше выражают соответствующую мысль, чем описательный вялый литературный традиционный оборот. И говорящие на литературном языке люди, многие, во всяком случае, это осознают. Другое дело, что в публичную речь это нельзя тащить, нельзя, чтобы с экрана звучало все это — «отстегивать», «разборки», ну, я не знаю. «Разборки» уже, по-моему, неконтролируемо используется.
— К сожалению, причем, сплошь и рядом. Леонид Петрович, в последнее десятилетие, может быть, лет пятнадцать, усилились миграционные процессы внутри страны. Как это отражается на языковых процессах?
— Тут самая острая, по-моему, проблема — это образовательная. Она тоже имеет отношение к социолингвистике. В городах (особенно в крупных городах — в Москве и в Петербурге) в школах средних смешанные классы далеко не редкость, когда в одном классе учатся русские дети, по рождению русские.
— Этнически русские.
— Да, с детства владеющие русским языком, и дети, для которых русский язык — второй язык. И вот этот второй язык ими освоен в разной степени. Одни говорят свободно и хорошо, другие — с акцентом, но более-менее свободно, а третьи — вообще на букварном уровне. И вот все это в одном классе, и как обучать этих детей? Вот сейчас и педагогическая общественность, и лингвисты озабочены этим в сильной степени. Разрабатываются методики обучения детей в такого рода классах. Есть публикации соответствующие. Но я не видел еще хороших методик, из которых было бы понятно, как же выходить из этого положения. Я, например, не знаю, как выходить из этого положения, потому что ведь ясно, что по-разному надо преподавать не только русский язык, но и предметы на русском языке — физику, математику, биологию — для детей, столь по-разному владеющих русским языком.
К сказанному профессором Леонидом Крысиным добавлю: неудивительно, что социолингвистика тесно взаимодействует с такими направлениями, как психолингвистика и этнолингвистика. В языкознании бывают задачи, решить которые можно только с привлечением других наук.
социолингвистика
Полезное
Смотреть что такое «социолингвистика» в других словарях:
социолингвистика — социолингвистика … Орфографический словарь-справочник
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — [ Словарь иностранных слов русского языка
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — СОЦИОЛИНГВИСТИКА, научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов… … Современная энциклопедия
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов на язык … Большой Энциклопедический словарь
социолингвистика — сущ., кол во синонимов: 1 • лингвистика (73) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — (от лат. societas общество и lingua язык) англ. sociolinguistics; нем. Soziolinguistik. Отрасль языкознания, изучающая общие закономерности в различных социальных условиях. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Социолингвистика — научная дисциплина, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов на язык. Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — (от лат. societas – общество + лингвистика). Смежная для методики обучения языкам наука; отрасль языкознания, занимается вопросами существования и развития языка. Изучает связь между языком и фактами социальной жизни, активные процессы в развитии … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Социолингвистика — СОЦИОЛИНГВИСТИКА, научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Социолингвистика — Отрасль языкознания, изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия объективных (различных элементов социальных установок, ценностей и т. п.) социальных факторов на … Словарь социолингвистических терминов
Социолингвистика
Полезное
Смотреть что такое «Социолингвистика» в других словарях:
социолингвистика — социолингвистика … Орфографический словарь-справочник
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — [ Словарь иностранных слов русского языка
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — СОЦИОЛИНГВИСТИКА, научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов… … Современная энциклопедия
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов на язык … Большой Энциклопедический словарь
социолингвистика — сущ., кол во синонимов: 1 • лингвистика (73) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — (от лат. societas общество и lingua язык) англ. sociolinguistics; нем. Soziolinguistik. Отрасль языкознания, изучающая общие закономерности в различных социальных условиях. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Социолингвистика — научная дисциплина, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов на язык. Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии
социолингвистика — СОЦИОЛИНГВИСТИКА часть языкознания, занятая изучением языка в его социальном контексте. Основная задача С. состоит в исследовании тех особенностей существования языка, которые обусловлены его употреблением разными по социальному положению … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
СОЦИОЛИНГВИСТИКА — (от лат. societas – общество + лингвистика). Смежная для методики обучения языкам наука; отрасль языкознания, занимается вопросами существования и развития языка. Изучает связь между языком и фактами социальной жизни, активные процессы в развитии … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Социолингвистика — СОЦИОЛИНГВИСТИКА, научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, исследующая проблемы, связанные с социальной природой языка, его общественными функциями и воздействием социальных факторов… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Социолингвистика — Отрасль языкознания, изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия объективных (различных элементов социальных установок, ценностей и т. п.) социальных факторов на … Словарь социолингвистических терминов
Социолингвистика как наука
Основные понятия социолингвистики
Социолингвистика оперирует некоторым набором специфических для нее понятий: языковое сообщество (языковой коллектив), языковая ситуация, социально-коммуникативная система, языковая социализация, коммуникативная компетенция, языковой код, переключение кодов, билингвизм (двуязычие), диглоссия, языковая политика и ряд других. Кроме того, некоторые понятия заимствованы из других отраслей языкознания: языковая норма, речевое общение, речевое поведение, речевой акт, языковой контакт, смешение языков, язык-посредник и др., а также из социологии, социальной психологии: социальная структура общества, социальный статус, социальная роль, социальный фактор и некоторые другие. Рассмотрим некоторые из этих понятий, наиболее специфичные для социолингвистики и важные для понимания существа этой научной дисциплины. Языковое сообщество (языковой коллектив) – это совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями и осуществляющих в повседневной жизни непосредственные и опосредствованные контакты друг с другом и с разного рода социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности. Границы распространения языков очень часто не совпадают с политическими границами. Самый очевидный пример – современная Африка, где на одном и том же языке могут говорить жители разных государств (таков, например, суахили, распространенный в Танзании, Кении, Уганде, частично в Заире и Мозамбике), а внутри одного государства сосуществуют несколько языков (в Нигерии, например, их более 200). Поэтому при определении понятия «языковое сообщество» важно сочетание лингвистических и социальных признаков: если мы оставим только лингвистические, то речь будет идти лишь о языке, безотносительно к той среде, в которой он используется; если же опираться только на социальные критерии (включая и политико-экономические, и культурные факторы), то вне поля внимания останутся языки, функционирующие в данной социальной общности. В качестве языкового сообщества могут рассматриваться совокупности людей, различные по численности входящих в них индивидов, – от целой страны до так называемых малых социальных групп (например, семьи, спортивной команды): критерием выделения в каждом случае должны быть общность социальной жизни и наличие регулярных коммуникативных контактов. Одно языковое сообщество может быть объемлющим по отношению к другим. Так, современная Россия – пример языкового сообщества, которое объемлет, включает в себя языковые сообщества меньшего масштаба: республики, области, города. В свою очередь, город как языковое сообщество включает в себя языковые сообщества еще меньшего масштаба: предприятия, учреждения, учебные заведения. Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность. В России существуют и взаимодействуют друг с другом десятки национальных языков и их диалектов, а в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются уже на значительно меньшем числе языков, часто на двух (Казань: татарский и русский, Уфа: башкирский и русский, Майкоп: адыгейский и русский), а при национальной однородности населения – преимущественно на одном (Москва, Петербург, Саратов, Красноярск). В рамках таких языковых сообществ, как завод, научно-исследовательский институт, средняя школа, преобладает один язык общения. Однако в малых языковых сообществах, таких, как семья, где коммуникативные контакты осуществляются непосредственно, может быть не один, а два языка (и даже больше: известны семьи русских эмигрантов, использующие во внутрисемейном общении несколько языков). Языковой код.Каждое языковое сообщество пользуется определенными средствами общения – языками, их диалектами, жаргонами, стилистическими разновидностями языка. Любое такое средство общения можно назвать кодом. В самом общем смысле код – этосредство коммуникации: естественный язык (русский, английский, сомали и т.п.), искусственный язык типа эсперанто или типа современных машинных языков, азбука Морзе, морская флажковая сигнализация и т.п. В лингвистике кодом принято называть языковые образования: язык, территориальный или социальный диалект, городское койне и под. Наряду с термином «код» употребляется термин «субкод». Он обозначает разновидность, подсистему некоего общего кода, коммуникативное средство меньшего объема, более узкой сферы использования и меньшего набора функций, чем код. Например, такие разновидности современного русского национального языка, как литературный язык, территориальный диалект, городское просторечие, социальный жаргон, – это субкоды, или подсистемы единого кода (русского национального языка). Субкод, или подсистема также может члениться на разновидности и тем самым включать в свой состав субкоды (подсистемы) более низкого уровня и т.д. Например, русский литературный язык, сам являющийся субкодом по отношению к национальному языку, членится на две разновидности – кодифицированный язык и разговорный язык, каждая из которых обладает определенной самодостаточностью и различается по функциям: кодифицированный язык используется в книжно-письменных формах речи, а разговорный – в устных, обиходно-бытовых формах. В свою очередь кодифицированный литературный язык дифференцирован на стили, а стили реализуются в разнообразных речевых жанрах; некое подобие такой дифференциации есть и в разговорном языке. Социально-коммуникативная система – это совокупность кодов и субкодов, используемых в данном языковом сообществе и находящихся друг с другом в отношениях функциональной дополнительности. «Функциональная дополнительность» означает, что каждый из кодов и субкодов, образующих социально-коммуникативную систему, имеет свои функции, не пересекаясь с функциями других кодов и субкодов (тем самым все они как бы дополняют друг друга по функциям). Например, каждый стиль литературного языка – научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический – имеет свои специфические функции, не свойственные другим стилям, а вместе они функционально дополняют друг друга, образуя систему, способную обслуживать все коммуникативные потребности данного общества (которое можно условно назвать обществом носителей литературного языка; кроме них есть еще, например, носители диалектов, просторечия) и все сферы общения. В многоязычном обществе социально-коммуникативную систему образуют разные языки, и коммуникативные функции распределяются между ними (при этом каждый из языков может, естественно, подразделяться на субкоды – диалекты, жаргоны, стили). Языковая ситуация.Компоненты социально-коммуникативной системы, обслуживающей то или иное языковое сообщество, находятся друг с другом в определенных отношениях. На каждом этапе существования языкового сообщества эти отношения более или менее стабильны. Однако это не означает, что они не могут меняться. Изменение политической обстановки в стране, смена государственного строя, экономические преобразования, новые ориентиры в социальной и национальной политике и т.п., – все это может так или иначе влиять на состояние социально-коммуникативной системы, на ее состав и на функции ее компонентов – кодов и субкодов. Функциональные отношения между компонентами социально-коммуникативной системы на том или ином этапе существования данного языкового сообщества и формируют языковую ситуацию, характерную для этого сообщества. Понятие «языковая ситуация» применяется обычно к большим языковым сообществам – странам, регионам, республикам. Для этого понятия важен фактор времени: по существу, языковая ситуация – это состояние социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования. Языковая политика.Этосовокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве. Особой сложностью отличается в многонациональном государстве, так как в этом случае она должна учитывать такие факторы, как многоязычие, своеобразие национального состава и межнациональных отношений, роль отдельных языков и их носителей в общественной жизни. Языковая политика связана с сознательным воздействием общества на язык. В центре внимания находятся наиболее крупные национально-языковые проблемы широкого социального и идеологического значения; далеко не все частные изменения и реформы (например, некоторые изменения в орфографии, мероприятия, направленные на повышение культуры речи, и т. п.) могут быть правомерно отнесены к сфере её действия. Языковая политика оказывает влияние прежде всего на лексико-семантическую систему, особенно на общественно-политическую лексику, а также на стилистическую дифференциацию литературного языка, на диалектное членение языка и стирание диалектных различий, на проводимые государством орфографические реформы. В соответствии с идеологическими целями определённых классов в области культуры языковая политика может быть перспективной («языковое строительство» или «языковое планирование») и ретроспективной (культура языка или речи).
Функции языка
Дата добавления: 2019-10-16 ; просмотров: 1956 ; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ