До свидания что было то было
Текст песни Досвидания,всё было как было — Досвидания,Я всё позабыла,и любовь прогнала со двора…
Оригинальный текст и слова песни Досвидания,Я всё позабыла,и любовь прогнала со двора…:
Нет, я тебя сама не удержала.
И никакой причины не ищу.
И ту, что между нами пробежала
Без ревности забуду и прощу.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Как много там осталось дорогого,
Где было мне всего семнадцать лет.
Судьба и нам свое сказала слово.
Не будем ей махать рукой во след.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Увидишь мое имя на афише
И вспомнишь, как я плакала любя.
И скажешь мне, что я ждала услышать,
Но кто-то скажет это до тебя.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Досвидания,Я всё позабыла,и любовь прогнала со двора… исполнителя Досвидания,всё было как было:
No, I’m not very restrained.
And there’s no reason not looking.
And the one that ran between us
Without jealousy forget and forgive.
Goodbye, everything was as it was.
Good-bye, it was yesterday.
Good-bye, I forgot
And love is banished from the yard.
How much there is left of the road,
Where I was only seventeen years old.
Fate and told us his word.
We will not waving her hand at the track.
Goodbye, everything was as it was.
Good-bye, it was yesterday.
Good-bye, I forgot
And love is banished from the yard.
You’ll see my name on the poster
And remember how I cried loving.
And tell me what I’ve been waiting to hear,
But someone will say it’s up to you.
Goodbye, everything was as it was.
Good-bye, it was yesterday.
Good-bye, I forgot
And love is banished from the yard.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Досвидания,Я всё позабыла,и любовь прогнала со двора…, просим сообщить об этом в комментариях.
Текст песни До свидания от исполнителя Лариса Долина
- Нет, я тебя сама не удержала.
И никакой причины не ищу.
И ту, что между нами пробежала
Без ревности забуду и прощу.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Как много там осталось дорогого,
Где было мне всего семнадцать лет.
Судьба и нам свое сказала слово.
Не будем ей махать рукой во след.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Увидишь мое имя на афише
И вспомнишь, как я плакала любя.
И скажешь мне, что я ждала услышать,
Но кто-то скажет это до тебя.
До свиданья, все было как было.
До свиданья, все было вчера.
До свиданья, я все позабыла
И любовь прогнала со двора.
Текст песни До свидания от исполнителя Лариса Долина представлен исключительно в ознакомительных целях для частного использования. Слова песни принадлежать их авторам.
Другие тексты песен исполнителя Лариса Долина:
Ты полюбил другую женщину Телефонная книжка Стоят девчонки Ревнуй меня Прости меня Половинка Погода в доме Певица и музыкант О, эти танцы, танцы Не понял Не возвращайся Наша тайна Льдинка Лучший Лунная мелодия (Л.Долина + А.Панайотов) Лето | Лариса Долина Как кошка гуляет сама по себе Ивушки Зима Зеркало души Звон Заплутавшее счастье Дочка дорогая До свидания Группа крови Вьюга Весна В ресторане В один прекрасный день 31 Июня 240 раз (двести сорок раз) |
- Показать все песни исполнителя Лариса Долина
История песни Пане панове
Они познакомились в Польше в середине 60-х годов и пронесли свою дружбу через всю жизнь. Остаётся только гадать, что значила для Окуджавы Агнешка Осецка, но незадолго до смерти он обращается к ней в своих стихотворениях чаще, чем к кому-либо другому. Одинокий и бесконечно уставший человек — таким предстаёт он перед нами в своих последних стихотворениях.
Поверь мне, Агнешка, грядут перемены…
Так я написал тебе в прежние дни.
Я знал и тогда, что они непременны,
лишь ручку свою ты до них дотяни.
А если не так, для чего ж мы сгораем?
Так, значит, свершится всё то, что хотим?
Да, всё совершится, чего мы желаем,
оно совершится, да мы улетим.
Моложе Окуджавы на 12 лет, Агнешка Осецка умерла тремя месяцами раньше — 7 марта 1997 года. Осталась аудиозапись, на которой за несколько дней до этого дня смертельно больная Агнешка напевает одну давнюю песенку Окуджавы, когда-то написанную им по её просьбе и на её собственные стихи. Автор около двух тысяч песенных текстов и множества шлягеров, она вспомнила тогда именно эту — «Ach, panie, panowie». Русский перевод Булата Окуджавы:
Гаснут, гаснут костры, спит картошка в золе.
Будет долгая ночь на холодной земле.
И холодное утро займётся,
и сюда уж никто не вернётся.
Без листвы и тепла как природа жалка.
Поредела толпа у пивного ларька.
Продавщица глядит сиротливо,
и недопито чёрное пиво.
Ах, пани, панове… ах, пани, панове…
Ах, пани, панове, тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло, что было, то сплыло,
Что было, то сплыло, того уж не вернёшь.
Как теряют деревья остатки одежд,
словно нет у деревьев на лето надежд.
Только я пока очень любима,
и любовь не прошла ещё мимо.
Но маячит уже карнавала конец,
лист осенний летит, как разлуки гонец.
И в природе всё как-то тревожно,
и мой милый глядит осторожно.
До свиданья, мой милый, — скажу я ему. —
Вот и лету конец, всё одно к одному.
Я тебя слишком сильно любила,
Потому про разлуку забыла.
Горьких слов от него услыхать не боюсь —
он воспитан на самый изысканный вкус.
Он щеки моей нежно коснётся,
но, конечно, уже не вернётся…
Впервые эта песня прозвучала в спектакле «Вкус черешни» — его по пьесе Агнешки Осецкой «Apetyt na czeresznie» поставил в 1969 году Московский театр «Современник». Окуджава по просьбе Агнешки Осецкой написал для этого спектакля четыре песни, одной из которых и была «Ах пани, панове».
До свидания: слитно или раздельно? Как правильно: досвидание или до свидания?
Выражение «до свидания» используется каждым человеком. В устной речи оно звучит как единое слово, поэтому у многих возникает вопрос: слитно оно пишется или раздельно? В этой статье мы расскажем, как правильно пишется «до свидания», и приведем несколько примеров.
«До свидания»: как правильно пишется?
Конструкция «до свидания» представляет собой предлог с существительным в родительном падеже: «до (чего?) свидания».
Предлоги всегда пишутся раздельно со словами, однако многие все равно путаются в этом правиле. Есть простой способ не ошибиться: если между предлогом и словом возможно вставить определение, конструкцию смело можно писать раздельно:
до скорого свидания
до следующего свидания
Именно поэтому слово «свидание» нужно ставить в родительный падеж, чтобы оно отвечало на вопрос: «до чего?».
Исходя из этого мы выяснили, что правильный вариант написания:
Другие вариации на письме недопустимы.
Примеры из литературы
― До свидания, батюшка, очень рад был встретиться!
И.А. Бунин. «Восемь лет»
Ну, тут я все узнал, поблагодарил проводника. Говорю: «До свидания». Собачка ― никакого на меня внимания. А проводник говорит: «Она пролетариев не любит».
М.А. Булгаков. «Собачья жизнь»
Вот мазурка кончилась, и мы распростились ― до свидания.
М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»
Затем он повернулся к врачу, протянул ему руку, сухо сказал «до свидания» и собрался уходить.
М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
Письмо Татьяны к Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы… ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.
Другой. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете…
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой…
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно… нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? Я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это все пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное…
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю…
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженным укором!
Кончаю! Страшно перечесть…
Стыдом и страхом замираю…
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю…