Eea students что это

Education and Training

The European Education Area aims to support European Union Member States in building resilient and forward-looking education and training systems.

Eea students что это. Смотреть фото Eea students что это. Смотреть картинку Eea students что это. Картинка про Eea students что это. Фото Eea students что это

Towards a European Education Area by 2025

The European Education Area seeks to foster cooperation between European Union (EU) Member States to further enrich the quality and inclusiveness of national education and training systems.

Particularly in light of the COVID-19 pandemic, it is essential to prevent structural barriers to learning and skills development from impacting citizens’ employment prospects and participation in society.

The European Education Area, therefore, ties in with Next Generation EU, the EU’s COVID-19 recovery plan to lead the Union out of the crisis and towards a modern and more sustainable Europe fit to face the digital and green transitions.

It aims to develop a holistic approach to EU action in education and training to create a genuine European space of learning, which benefits all learners, teachers and institutions.

The idea to create a European Education Area was first endorsed by European leaders at the 2017 Social Summit in Gothenburg, Sweden. The first packages of measures were adopted in 2018 and 2019.

In her ‘Political Guidelines for the next European Commission 2019-2024’, Commission President von der Leyen committed to making the European Education Area a reality by 2025.

A reinforced approach to achieving the EEA

The Communication presents an ambitious approach to making the EEA a reality by 2025. It details the means and milestones to achieve the EEA’s objectives together with EU Member States and education and training stakeholders.

The Commission’s vision for a European Education Area is guided by six dimensions:

Quality

Inclusion and gender equality

Green and digital transitions

Teachers and trainers

Higher education

Geopolitical dimension

On 18 February 2021, the Council approved the Resolution on a strategic framework for European cooperation in education and training towards the European Education Area and beyond (2021-2030).

How is the Commission working to deliver a European Education Area?

The Communication on Achieving the European Education Area by 2025 sets out a series of means and milestones along the six dimensions.

For more information on these individual policies and initiatives that will support the implementation and further development of the European Education Area, consult the pages in the European Education Area and policies sections of this website.

The European Education Area will work in synergy with the European Skills Agenda, the renewed VET policy and the European Research Area to harness knowledge, making it the foundation of Europe’s recovery and prosperity.

To allow the European Education Area to become a reality by 2025 and to keep track of the progress achieved, the Commission proposes to establish an enabling framework for cooperation and engagement with Member States and other stakeholders.

The Commission will work closely with the Member States towards developing a fully-fledged governance framework for the European Education Area.

It will also establish a permanent European Education Area platform as a public gateway to its actions and services, which will ensure transparency and access to information on the European Education Area and the outputs of policy cooperation.

Источник

Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому

Eea students что это. Смотреть фото Eea students что это. Смотреть картинку Eea students что это. Картинка про Eea students что это. Фото Eea students что это

Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.

Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.

В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.

Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.

Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.

Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.

Как заполнить анкету

1. Surname (Family name) — Фамилия

Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.

2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении

Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.

3. First name(s) (Given name(s)) — Имя

Ваше имя как в загранпаспорте.

4. Date of birth — Дата рождения

В формате день/месяц/год.

5. Place of birth — Место рождения

Город в котором вы родились. Например IVANOVO.

6. Country of birth — Страна рождения

Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.

7. Current nationality — Текущее гражданство

В нашем с вами случае RUSSIA.

Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается

Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.

Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.

9. Marital Status — Семейное положение

10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian

— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется

Для россиян не требуется, так как у нас его нет.

12. Type of travel documentation — Тип проездного документа

13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта

Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.

14. Date of issue — дата выдачи.

15. Valid until — действителен до

Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.

16. Issued by — кем выдан

17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты

Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.

Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.

Помните, что названия городов и улиц не переводятся.

Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.

Telephone number(s) — номера телефонов

Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.

18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства

Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).

ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.

19. Current occupation — род занятий

Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.

20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя

Для студентов, название и адрес учебного заведения.

Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.

Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.

21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита

Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.

22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания

23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону

Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.

24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок

Single entry — Однократное посещение

Two entries — двукратное посещение

Multiple entries — многократное посещение

25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита

Укажите количество дней.

26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года

27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы

Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.

Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется

Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.

29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене

Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.

32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации

Только в случае делового визита.

33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны

Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.

by the applicant himself/herself — самим заявителем

Means of support (средства):

Traveller’s cheques — дорожные чеки

Credit card — кредитная карта

Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье

Pre-paid transport — предплаченный транспорт

Other (please specify) — другие (указать какие)

by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)

Means of support (средства):

Accomodation provided — предоставляется ли жильё

All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания

Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт

Other (please specify) — другое (необходимо указать)

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.

Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец

36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.

37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.

Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.

Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.

Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.

Источник

Доказательство финансовой состоятельности студентов при получении IRP (GNIB) Card в Ирландии

Как я писал парой недель раньше в статье «Счет в банке«, с 1 сентября 2016 года вступили в действие новые изменения в ирландском визовом законодательстве в части подтверждения студентами наличия достаточных (не менее 3000 евро) средств на обеспечение своего проживания в стране во время обучения в Ирландии. Теперь, начиная с 1 сентября 2016 года, все студентам из стран, не входящих в Евросоюз и которым для посещения Ирландии требуется получение студенческой визы, не надо будет в обязательном порядке открывать банковский счет в Ирландии в ирландском банке, класть туда 3000 евро, ждать выписку со счета и только потом — приступать к подаче документов в иммиграционную службу для получения своих местных документов — GNIB Card.

Eea students что это. Смотреть фото Eea students что это. Смотреть картинку Eea students что это. Картинка про Eea students что это. Фото Eea students что этоСделано такое упрощение по тому, что руководство иммиграционной службы наконец заметило дублирование требований: студенты при подаче на визу D показывают наличие или доступ к финансам в размере 7000 евро, а потом еще и по приезду — дублируют подтверждение своей финансовой независимости путем открытия счета в Ирландском банке. Приятно осознавать, что пусть и позже, но руководство профильных ведомств все таки принимает правильные решения, которые могут сильно упростить жизнь студентам и убрать из их списка такой долгий и бюрократичный процесс, как открытие счета в ирландском банке с последующим получением банковской выписки, что ранее могло занимать до 3-4 недель времени.

Доказательство наличия финансов у всех студентов из стран, не входящих в Евросоюз

C 1 сентября 2016 года следующие пересмотренный требования вступают в силу.

Студенты, которые должны получать визу перед приездом в Ирландию, больше не должны будут предоставлять в иммиграционную службу при первичном (. ) получении GNIB Card свое доказательство наличия финансов (ранее требовалось открыть по приезду в страну счет в Ирландском банке на минимум 3000 евро), так как этот вопрос проверяется изначально в Посольстве Ирландии в Москве (требование в список подаваемых документов вместе с заявлением на Ирландскую студенческую визу включена необходимость показать банковскую выписку со счета в банке на родине про наличие минимум 7000 евро) перед выдачей долгосрочной ирландской студенческой визы тип D.

На всякий случай, при посещении иммиграционного офиса в Дублине или в любом другом городе Ирландии, возьмите с собой ссылки на следующие официальные источники информации, так как я допускаю вариант, когда сотрудники INIS могут не знать о введенных в действие изменениях к требования доказательства финансов у студентов:

With effect from 01 September 2016 the following revised requirements will apply.
Visa required students
Visa required students who obtained a study visa to come to Ireland will no longer be obliged to present evidence of finance, on first registration, on the basis that the appropriate checks on finance have already been undertaken as part of the visa application process.

Тут нажимаете «+ Click to view notes about documents» и смотрите ниже на Note 4: «(If you need a visa to come to Ireland, you do not need proof of finances after you arrive here. Your ability to support yourself is checked during the visa application process.)»

Студентам из стран, у которых с Ирландией безвизовый режим, предлагаются следующие возможности доказательства наличия средств на обеспечение своего проживания в Ирландии:

Требования к наличию финансирования для Non-EEA студентов от 01 сентября 2016

Non-EEA Студенты, обучающиеся и пребывающие в стране на срок менее 6 месяцев:500€ за каждый планируемый месяц пребывания в стране или 3000€ (в зависимости от того, какая сумма согласно срока пребывания будет меньшей)Non-EEA студенты, обучающиеся в течение периода, равного или более чем на 6 месяцев и вплоть до 1 года:3000€Non-EEA студенты, обучающиеся в Ирландии, где вторая регистрация приходится на срок более 1 года:Таким студентам, как правило, не требуется открывать банковские счета при второй или последующих регистраций (при очередном получении GNIB Card), если Вас об этом специально не попросят в иммиграционной службе. Примечание автора: так что при продлении своего курса обучения в Ирландии еще на восемь месяцев — с Вас могут и не потребовать предъявление доказательства наличия снова 3000 евро. Данный вопрос полностью передам на усмотрение иммиграционной службы.

Надеюсь, что теперь Вам будет легче и быстрее получить местные документы в виде GNIB Card и Вы сможете больше своего времени уделять именно учебе, а не бюрократическим проволочкам при оформлении документов.

Успехов Вам в учебе и оформлении документов в Ирландии!

П.С. От себя добавляю — когда колледж дает Вам письмо для открытия счета в местном ирландском банке, тогда идите, пожалуйста, именно в указанное в письме отделение. «Почему?» — спросите Вы. Ведь Вам иногда удобнее пойти в отделение возле дома. И вот тут кроется такой подводный камень, как возможность попасть под проверку происхождения финансов. У меня есть уже такой пример, что люди почти месяц ждут открытие счета, потому что поленились открывать его в отделении не том, с которым сотрудничает колледж или школа в Ирландии, а пошли в ближайшее. И там началась проверка на вопрос происхождения денег. И чем закончится — пока не понятно, но время идет… И так можно не успеть сделать GNIB Card за тот период, что Вам отведен на эту процедуру согласно штампа с датой, который Вам поставят при пересечении паспортного контроля в аэропорту в Дублине, Корке или Лимерике.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *