Ending mind что это

Цели как вода, точка приложения усилий, выбор ниши и мышление ending mind

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Цель подскажет действия

За все потоки ЦЕХа мы поняли, что напрямую ведёт к результату только поставленная цель — правильная и чёткая. Человек никогда не знает, какие именно действия приведут к результату. И только через цель можно прийти к правильным действиям путём перебора целесообразных и нецелесообразных действий. Цель выдаёт ТЗ на своё достижение.

Первая задача человека развития — найти точку приложения усилий. И тотальная ошибка всех и каждого — попытка приложить усилия по принципу «везде понемногу». Именно поэтому и нужна цель, которая будет отсекать лишние действия, заставляя вас отличать факт от мнения.

Как поставить правильную цель? Есть чёткая методология, проверенная на тысячах участников.

В — Время

Цель должна иметь четкие временные рамки. Обычно это 2 месяца. По практике наших учеников, за это время можно вырасти в 2-3 раза.

О — Ответственность

Цель должна быть поставлена с ценой слова. Это та сумма денег, которую вы отдадите кому-либо, если цель не выполните. Цена слова выставляется для того, чтобы вы не уснули на пути к цели, не забыли и не забили. Размер цены слова — 30–50% от вашего текущего дохода.

Д — Деньги

Цель ставится либо в деньгах, которые вы вытащите из бизнеса на себя, либо по технике «Чемодан», когда вам нужно принести заработанные деньги в чемодане.

А — Авторитет

Подпись авторитетного для вас человека под вашей целью. Авторитет — это человек, перед которым будет стыдно облажаться и кто зарабатывает больше вас, желательно в разы.

Цель нужно ставить по ощущениям. Вы должны быть уверены, что ее достигнете. Это не просто желание, а твёрдое намерение выполнить намеченное. Не относитесь к цели как к одноразовому инструменту — не следует выжигать себя за 2 месяца. Ставьте цель с намерением поставить потом сразу следующие ещё 5 раз подряд. Сделайте из этого привычку, стиль жизни. Поэтому не нужно с точкой А в 50.000 ₽ ставить миллион.

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Выбор ниши для тех, кто так и не выбрал

После того как вы поставили правильную цель и взяли за неё ответственность, настало время сделать декомпозицию, выбрать стратегию и поставить конкретные задачи. Но как сделать это, если у вас нет твёрдого продукта? Вы так или иначе умеете продавать, пускать трафик и упаковывать, но продаёте всегда вечно не то.

Есть проверенный путь:

Встречаетесь с 20–50 людьми, у которых уже есть твердый бизнес с прибылью хотя бы больше 300.000 ₽.

Выбираете из них 10, продукт которых вам больше всего понравился.

Делаете на каждый из них по 10 лидов.

Ту нишу, в которой вы получите самый большой и естественный результат, продолжаете развивать.

Но как понять, какая ниша корректна именно для вас?

Есть природное эталонное состояние, в котором пребывают только по-настоящему счастливые люди. Истинно ваше дело будет периодически давать такое состояние, но об этом в конце.

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Декомпозиция или Ending Mind

Весь бизнес и цели можно свести к простой формуле с 3 переменными:

P x Q = G

G — цель, выраженная в деньгах;
P — средний чек;
Q — количество продаж, необходимое для цели.

Но тут есть нюанс. Если вы развиваете сеть и ваш ключевой бизнес-процесс — открытие новых точек, то для вас Р будет средним доходом с каждой точки. Или если у вас имеются постоянные платежи от клиентов (чаще всего опт, абонентка, курьерка), то разумнее будет за Р взять прибыль, которую в среднем приносит каждый клиент в месяц.

Пример:
Вы хотите заработать 100.000 ₽, продаёте обувь.
В среднем с одной продажи чистыми остаётся 1.500 ₽.
Значит нужно продать 67 пар.

Теперь когда мы понимаем конечное количество продаж или других итераций, нужно сделать декомпозицию или включить Ending Mind (буквально «мышление с конца»).

Пропишите свою воронку продаж с конверсиями на каждом этапе. Ставьте наверху необходимое количество лидов и — вуаля — ваша цель свелась до одного простого действия! Есть отличный сервис, который поможет вам в построении декомпозиции — декомпозиция5.рф.

Ваша цель в 100.000 ₽ может свестись к 5.000 кликам за 2 месяца или к 30 встречам — всего к одному понятному действию, которое нужно сделать.

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Открытость или отсутствие гордыни

Теперь, когда у вас есть чётко поставленная цель, понятная стратегия и ясный путь, важно не сопротивляться. Мир и люди вокруг всячески могут нам помочь, но из-за нашей гордыни и закрытости мы игнорируем любую помощь и не видим подсказки вокруг.

Почему нельзя просто довериться человеку, который уже прошёл тысячу раз тот путь, который вы только собираетесь пройти. Почему нельзя просто сделать так, как он говорит? Ведь это самый короткий путь к результату. Стоит просто убрать мусор из головы, смириться с мыслью, что вы не такой-то уж крутой, а потом сделать так, как говорят люди, которые знают лучше вас. Стать чистым разумом, обнулиться.

Если ты такой умный, то почему такой бедный?

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Безразличие к исходу

В спорте как в жизни. Нужно быть безразличным к исходу — не думать о победе или поражении, а думать о том, как полностью проявиться на ринге. Просто выйти и подраться как настоящий мужчина.

Путь предпринимателя — всегда стресс. Сделка не состоялась — стресс. Сделка состоялась — стресс. И нужно всегда быть готовым к тому, что будет плохо, особенно вначале. Будут моменты уныния, отчаяния, страдания, даже слёз. Это неизбежно. Развитие неотделимо от боли.

Если ты занимаешься в спортзале и тебе не больно — ты что-то делаешь не так и явно не растёшь. Так же и в жизни.

Важно понять: суть не в том, получится или нет. Суть в тех моментах, когда ты преодолеваешь себя, побеждаешь свою лень, незнание, некомпетентность. Суть в ситуациях, которые делают сильнее, крепче, закаляют. Избитая, но очень верная фраза: «Всё, что не убивает — делает нас сильнее».

«Ты должен жить. Не ради славы и наград. Жить и играть. И делать выбор каждый день.»
А. К. Тарасов

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Отличать факт от мнения

«А факт — самая упрямая в мире вещь»

Есть то, с чем тяжело поспорить. Например, сколько вы заработали чистыми на себя в прошлом месяце, на какой машине ездите, какую одежду носите, где и что едите. Это всё — факт. И как бы вы ни оправдывались, ни рассуждали, ни медитировали и визуализировали — факт остается фактом. И это вовсе не к тому, что зарабатывать мало — плохо. Просто факт в том, что вы зарабатываете ту или иную сумму. И всё.

Бессмысленно спорить о вопросах бизнеса с тем, у кого факт больше вашего. Также абсурдно рассуждать на тему семьи, если вы сами не умеете строить отношения.

На пути к цели важно каждый божий день отдавать себе отчёт в том факте, который есть.

«Я стараюсь, работаю день и ночь, перепробовал 10 ниш, сделал пятое-десятое», — в той или иной степени это тоже факт. Но относительно вашей цели — всего лишь мнение, которое не приблизит к цели.

Существует хорошая практика, которая будет отрезвлять, вырывать вас из глубокого сна мнений, каждый день макая в факт. Это ежедневный отчёт в формате:

1) что я сделал сегодня;
2) что привело меня к деньгам;
3) что можно было сделать лучше;
4) сколько денег я заработал (за день и за период);
5) что сделаю завтра.

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Техника «Горная река»

Горная река течёт легко и непринуждённо, без преодоления. Как и всё в природе. Это состояние свободы, если хотите. Состояние спокойствия, умиротворения.

Именно в таком состоянии человек обретает счастье. Именно такое состояние и творит жизнь внутри человека. Все начинает происходить играючи, а не через силу. Как у ребёнка. У детей самое чистое, искреннее, природное и правильное состояние. В этом нам есть чему у них поучиться.

Это состояние — некое саммари того, что было написано выше. О деле жизни, которое получается легко и непринужденно. О безразличие к исходу, когда ты действуешь не потому, что нечего есть, а просто потому что нравится процесс.

Именно в этом состоянии делаются самые крутые проекты и создаются самые крутые продукты. Именно в этом состоянии рождаются любовь, дети и всё самое лучшее, что есть на свете.

Ваше состояние — степень, в которую возводятся все ваши действия

Успейте записаться на ЦЕХ и получить скидку до 13 000 рублей!

Новый поток ЦЕХа стартует 24 февраля. В Москве и в залах других городов уже заканчиваются места. Это будет самый масштабный поток программы.

Источник

Виды и формы продаж товаров и услуг | Онлайн (digital) и оффлайн

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Виды и формы продаж

Up sale — продажа чего в более дорогом исполнении/более дорогого товара.

Cross sale — продажа из «другой области». То, в чем у клиента есть потребность и есть бюджет. То, что клиент все-равно купит, но в другом месте.

Down sale — продажа в более дешевой комплектации, с рассрочкой. Задача — активация тех, кто не купил бы по базовой цене.

Bundle sale — пакетные продажи по схеме «вместе — дешевле».

OTO (one time offer only) — активизирует желание купить «прямо сейчас». То, что даётся один раз, но прямо сейчас. Если готов купить сейчас — вперёд! “Купи сейчас со скидкой 50%”.

Flash sale — плавающая цена. “Тающая” скидка или “растущая” цена. Человек понимает, что цена будет «плавающей» и принимает решение.

Long tale (длинный хвост) — для клиентов с низким порогом доверия, которые купят много дешевых товаров. «Все по 1 доллару».

Upgrade level — привилегированный покупатель, VIP-зона, VIP; All exclusive — для тех, кто не хочет разбираться, а просто хочет купить самое дорогое и лучшее.

Применяем сразу — новая строчка в ком. предложении, дополнительный модуль на сайте, дополнительная фраза по телефону

Механики продаж

Ending mind — мышление с конца.

Супер фраза при продаже: “А давайте сразу запланируем конец и не будем думать о том, что есть сейчас”

Супер вопрос при продаже: «Что будет свидетельствовать о том, что наша встреча не прошла впустую»?

Одна из самых эффективных механик продаж: Максимальный принцип обобщения — поставить задачу в вакууме. В связи с тем, что “наши покупатели не могут платить”, “кто будет покупать” и “кто будет продавать”? Сколько человек должно купить продует, чтобы цель была достигнута? То есть з абыть на время, что есть сейчас…

Как продавать цифровой продукт (онлайн)

Прежде всего надо расписать, как и сколько людей купят продукт

Далее есть то, что мы продадим сверху и то, сколько мы продадим дополнительн о

Далее создаём «offer» — предложение, которое обоснует то, почему клиенты должны купить ваш продукт

Онлайн продажи через сайт

Return pay (тропинка возврата) — то, что клиенту будет комфортно покупать постоянно. Возможна подписная модель. Абонементные платежи. То, за что клиент готов платить постоянно.

Источник

Тонкое искусство запросов, или как вежливо обратиться с просьбой на английском

Все мы в работе часто сталкиваемся с необходимостью обратиться к кому-то за помощью. В английском языке разницу между вежливой просьбой и требованием что-то сделать бывает сложно уловить, поскольку здесь действуют устоявшиеся правила, основанные больше на обычаях и общепринятых нормах, чем на логике. Тем не менее, очень важно чувствовать эту разницу. Неправильным обращением мы можем не только не добиться желаемого результата, но и обидеть собеседника. Как вы, наверное, уже знаете, в английском языке, в отличие от многих других, просто добавить «please» недостаточно. Наш коллега, Scott Boyce, EPAM Language Trainer, рассмотрел несколько способов написания запросов на английском и разобрал распространённые ошибки.

Статья будет особенно полезна тем, кому по работе приходится часто общаться на английском языке.

Как вежливо попросить кого-то сделать что-то (Asking someone to do something)

‘To mind’ в контексте просьб означает «возражать/иметь что-то против». В устной форме эта фраза может использоваться для предъявления требования, а не просьбы, в зависимости от интонации и контекста. Однако в письменной форме это обычно считается просьбой, например:

Would you mind sending that before the end of the day?

Обратите внимание, что за словом mind следует герундий. Мы не можем использовать инфинитив, т.е. нельзя сказать:

Would you mind to send ?

Чтобы сделать эту просьбу ещё более вежливой, можно поставить подходящее наречие после слова ‘mind’:

Также следует помнить, что положительный ответ на этот вопрос, если вы готовы выполнить просьбу, будет ‘no’, а не ‘yes’― опять же, это касается устной речи:

No, I don’t mind doing that at all.

Favour

Ещё один способ сделать запрос:

Could you do me a (big) favour? Can you send me that before the end of the day?

Обратите внимание, что в этом выражении используется глагол ‘do’, а не ‘make’. (Также при общении с американскими партнерами или коллегами имейте в виду, что в США слово ‘favour’ пишется без ‘u’‘favor’).

В случае использования этого оборота, за первым вопросом обычно следует более конкретный второй вопрос. Это довольно неформальное словосочетание — оно используется между коллегами, которые достаточно хорошо знают друг друга. Также покупатель или заказчик может использовать это выражение в какой-то заявке, запросе, при предъявлении требований, которые, он ожидает, будут удовлетворены.

Wonder

Это мой личный фаворит:

I was wondering if you could send me that before the end of the day.

Здесь следует обратить внимание на то, что мы используем прошедшее время — ‘was wondering’ и ‘could’. Можно вообще сделать «комбо» и объединить ‘mind’, ‘favour’ и ‘wonder’, если хотите быть супервежливыми и увеличить шансы на получение желаемого результата:

I was wondering if you would mind doing me a huge favour.

Appreciate

Ещё один очень распространенный способ вежливо обратиться с просьбой:

I would really appreciate it if you could send it to me before the end of the day.

Многие делают ошибку, опуская ‘it’. Но глаголу ‘appreciate’ всегда нужен объект! Что-то нужно ценить.

Иногда некоторые заменяют ‘really’ на ‘very’. Но это тоже ошибка, потому что мы не можем использовать слово ‘very’ с глаголами (прим. ред. — честно говоря, можем, но только если вместе с much: I would very much appreciate it …).

Также имейте в виду, что если вы опускаете слово ‘really’, то это уже будет больше похоже на требование, а не просьбу:

I would appreciate it if you could send it to me before the end of the day.

Grateful

Grateful’ очень похоже на ‘appreciate’. Только в отличие от второго,grateful’ — это прилагательное, поэтому здесь объект не нужен (no ‘it’!):

I’d be really grateful if you could send it to me before the end of the day.

По той же причине (‘grateful’прилагательное), здесь мы можем заменить ‘really’ на ‘very’.

И в отличие от предложений с ‘appreciate’, мы легко можем вовсе отбросить ‘really’/’very’ — предложение всё равно останется вежливым.

Я заметил, что фраза ‘Would you be so kind ’ очень популярна среди моих коллег, сотрудников EPAM. Однако часто эту фразу употребляют без одного маленького, но очень важного слова. Правильно предложение будет звучать следующим образом:

Would you be so kind AS to send that to me before the end of the day?

Да, здесь необходимо использовать слово ‘as’, так как мы проводим сравнение с помощью конструкции «so. as. «.

Возможно, некоторые из вас читали «Ромео и Джульетту» Шекспира (в оригинале). Так вот, одна строчка из этой пьесы запомнилась мне со школы, вероятно, потому что мне нравится некая ирония и нарочитое преуменьшение значения высказывания. Это говорит второстепенный персонаж Меркуцио, который только что был смертельно ранен; вот как он говорит о размере своей раны:

“No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but ’tis enough.”

В 21 веке мы по большей части заменили ‘so’ вторым (или, если хотите, первым) ‘as’. Если бы Шекспир писал сегодня, он мог бы написать:

“No, it’s not as deep as a well, nor as wide as a church door, but it’s enough.”

Ещё одно замечание по поводу фразы “Would you be so kind as to ” — она ​​очень формальная. Американцы, в отличие от британцев, редко его используют. Поэтому, если вы общаетесь с кем-то из Лос-Анджелеса или Торонто (или любого другого города США или Канады), я бы рекомендовал выбрать менее формальную фразу.

Как вежливо дать указания сделать что-то (Telling someone to do something)

В основном такие фразы можно услышать от руководителя или заказчика проекта, и начинаются они со слова ‘could’. Самая распространенная из них, конечно же:

Could you please send that to me before the end of the day?

Хоть эта просьба и выглядит чрезвычайно вежливой для человека, незнакомого со всеми нюансами, о которых я рассказывал выше — и, я согласен, звучит и правда вежливо — но, на самом деле, это выражение используется для предъявления требования. Особенно если человек имеет такое право в силу своей должности.

Такие просьбы иногда могут быть сформулированы немного иначе, без ‘please’, но с добавлением ‘ask’:

Could I ask you to send that to me before the end of the day?

Для обобщения и более легкого усвоения всего вышесказанного я оформил таблицу, которая, надеюсь, будет полезна вам:

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Оставайтесь вежливыми, и ваши запросы будут выполнены!

И последний совет от Ромео и Джульетты:

“Go wisely and slowly. Those who rush stumble and fall.” Т.е. «Ступайте с умом и медленно. Те, кто торопятся, спотыкаются и падают». Или, как у нас ещё говорят: «Тише едешь ― дальше будешь».

Источник

12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке

Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:

Английские пословицы Русские эквиваленты английских пословиц
When in Rome, do as the Romans do. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
The early bird catches the worm. Кто рано встаёт – тому Бог подает.
Too many cooks spoil the broth. У семи нянек дитя без глазу.


Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.

Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем! 🙂

Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом

1. If you can’t be good, be careful.

Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.

Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).

2. A volunteer is worth twenty pressed men.

Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.

Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.

В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.

Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:

100 volunteers are worth 200 press’d men.

One volunteer is worth two pressed men

3. Suffering for a friend doubleth friendship.

Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.

Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.

Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).

4. A woman’s work is never done.

Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.

Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:

Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.

Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:

“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”

(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)

Ending mind что это. Смотреть фото Ending mind что это. Смотреть картинку Ending mind что это. Картинка про Ending mind что это. Фото Ending mind что это

5. Comparisons are odious / odorous.

Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.

Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.

Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.

6. Money talks.

Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).

Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.

Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.

7. Don’t keep a dog and bark yourself.

Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.

Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.

По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:

За то собаку кормят, что она лает.

Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).

8. Every man has his price.

Дословный перевод: У каждого есть своя цена.

Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.

9. Imitation is the sincerest form of flattery.

Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.

Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:

Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).

10. It’s better to light a candle than curse the darkness.

Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:

Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.

11. Stupid is as stupid does

Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.

На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:


Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.

12. You can’t make bricks without straw

Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.

Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.

“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).

Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.

Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?

Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

Похожие записи

5 легких произведений с которых можно начать читать в оригинале

Как сойти за нейтива? Слова, выражения, культурные отсылки

Разговорный английский по сериалу «Офис»: идиомы, фразовые глаголы и новая лексика

Шоппимся онлайн по-английски

Про любовь и отношения на английском

Главные слова-паразиты в английском

Что такое курсы на Lingualeo?

Франция, Италия или Испания. Что выберете?

71 Комментариев

Всем здравствуйте
В “прослушке” услышал/увидел фразу “I like my piss in bottles”, перевели это как “что я за это получу”, но я что-то не уверен в однозначности перевода. Спасибо, если сможете помочь.

2. A volunteer is worth twenty pressed men. Похоже на поговорку: “Невольник не богомольник”

Есть точный эквивалент – “охота пуще неволи”. Она к тому же двусмысленная. Одно значение – шутливое, означает примерно “Пристрастие к охоте – хуже тюрьмы”. Основное же значение “Добрая воля сильнее принуждения”. Еще в 19-м веке “охотник” означало “доброволец”.

If you can’t be good, be careful – Бережёного Бог бережёт небережёного-конвой стережёт

Don’t keep a dog… – “Зачем тебе собака, если лаешь сам” – 15-16 век.. И никто не сказал про культуру поведения в обществе. …Роботы всё время думают о робот’е…
“Деньги заговорят…” – множество смыслов как прямых, так и обратных, основной – это подкуп, реже – статус ” (его) Деньги говорят (сами за себя)”.

1) Русский аналог: “Не пойман – не вор”
3) “Сам погибай, а товарища выручай”

12. You can’t make bricks without straw
аналог – не разбив яйца яичницу не приготовить.
Правда, это не русская пословица, кажется.

посольная, от посул, мн.ч. послы = рус. “дела”; (всемирные языки) гл. солить /sell-sold/ – “продавать, торговать”] – “дельный совет/завет” как вести дела.
Источник пословиц – переводы греческих и латинских религиозных формул, европейскиe литературные списки/кальки.
поГОВОРКА – уговор/договор, сговор, приговор, заговОр – “клятва во исполнение”. Проклятие.
ПРИСКАЗКА – повтор, приписка.

Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *