Еврейское время 7 40 что означает
Откуда появилось название 7. 40 семь сорок
В нашей стране сложно найти человека, который не знает еврейский танец или, правильнее сказать, мелодию 7.40. В этой музыке слились две культуры, два мира её образовавших, русского и еврейского. Существует несколько вариантов текстов на русском, вероятно, есть и на других языках. Если вы заинтересуетесь историей происхождения этой мелодии, то максимум вы найдёте то, что это традиционная еврейская музыка. Происхождение названия достоверно не известно. На этом всё. Но почему она называется именно “семь сорок”, а не “восемь двадцать”? И что это число значит? Время какое-то? Вот вопрос, таки вопрос…
Предлагаю своим читателям авторскую версию ответа на него. Но для начала разберёмся с числами, образующими название.
Число “40”. Мне не известно о связи данного числа с еврейской традицией. В русской традиции число “40” является символом рубежа перехода от жизни к смерти и наоборот. Сорок дней, сорокоуст, у нас в народе существует предубеждение, что сорокалетний юбилей не отмечают, и т.д.
Число “сорок” резко выбивается из числового ряда. Обратите внимание: “десять”, “двадцать”, “традцать”, далее должно идти “четыредцать” или “четыредесять”, но вдруг появляется, совершенно не понятно откуда взявшееся, “сорок”, а далее ряд продолжается согласно общей логике “пятьдесят”, “шестьдесят” т.д. “Сорок” этимологически близко слову “срок” и “сорока” (птица). Есть ощущение, что число непростое.
Но даже разобрав числа 7 и 40 с точки зрения их нумерологического значения, мы не получили ответа на поставленный вопрос.
Обратимся к нашей древней истории.
Есть информация, что до крещения Руси у нашего народа существовал собственный календарь, отличный от григорианского или юлианского, используемого сегодня во всём мире. Календарный год, или, правильнее сказать, лето, состояло из девяти месяцев по сорок дней каждый, плюс несколько дополнительных дней. Многие исследователи считают, что такой календарь более удобен в сельскохозяйственной деятельности, так как ближе к природе. Календарь ориентировался на солнечные циклы, а не на лунные циклы, как современный. Собственно говоря, современный календарь берёт своё начало от луны, или как раньше её называли, Месяц.
В древние времена период беременности женщины называли “семь сороков”, так как составлял по древнему славянскому календарю семь месяцев. Если вы помножите 7 x 40 = 280 дней, что практически тождественно сегодняшним девяти месяцам или 275 ± 1 дням, так как месяцы чередуются 30 и 31 день.
Еврейское время 7 40 что означает
Самими евреями эта мелодия использовалась в качестве основы для частушек, которые исполнялись, а часто и придумывались прямо по ходу действия самого мероприятия. Речь идет о знаменитой мелодии «Семь-сорок».
Сейчас уже практически невозможно с точностью определить истинного автора этой музыки. Хорошо известно только то, что она появилась в конце XIX века, а впоследствии стала популярной настолько, что в 1903 году была записана компанией «Зонофон» и вышла в тираж на фирменной грампластинке как отдельная инструментальная композиция. Сама же песня больше известна по варианту, исполненному Аркадием Северным в середине XX столетия. Но что интересно, в словах этого произведения нет ни малейшего намека на религиозность, да и главным героем не является еврей.
Сейчас, по прошествии более чем ста лет с момента появления песни, многие люди даже не догадываются, о чем, собственно, идёт речь в данном творении. Различными экспертами выдвигаются всевозможные версии события, положенного в его основу. Каждая из них имеет право на существование, однако собой она опровергает доводы предыдущих версий, и в свою очередь отторгается последующими. Однако все эксперты единодушно сходятся на том, что речь в песне идет об Одессе.
В самом названии песни нет никакой мистической подоплеки. Как ни парадоксально, это простое отображение временного фактора. По одной из версий именно в это время, 7-40 утра, на Одесский вокзал прибывал поезд из Бендер, на котором в город ежедневно приезжали на работу окрестные евреи. Согласно одному из имперских законов людям этой национальности запрещалось проживание в крупных городах, поэтому им часто приходилось ездить на службу, а затем назад домой. Однако упоминание в тексте песни районов Фонтаны и Пересыпь с уточнением, что они ждут его у себя во дворах, логически приводит к другому объяснению.
Данное «нечто» – вовсе не поезд, а паровой трамвай, начавший курсировать по Одессе в конце XIX века. Данный транспорт проработал чуть более двух десятилетий. Первый маршрут этого трамвая был проложен между Люстдорфом и 16-ой станцией. Открытие линии состоялось в торжественной обстановке в апреле 1882. Согласно свидетельствам современников появление вагона трамвая на линии ожидало большое число горожан, выстроившихся вдоль рельсов. В числе почетных пассажиров первого рейса был градоначальник Толмачев и высокопоставленный священник, кропивший путь водой в продолжение всей езды.
А управлял трамваем Раймонд Легоде – бельгийский промышленник, который как раз и строил одесскую трамвайную линию. Именно об этом человеке говорится в словах песни, что он «выйдет из вагона», «двинет вдоль перрона», имея на голове «роскошный котелок». Даже цвет глаз молодого бельгийца указан в словах песни. Они зеленые и «горят одесским огоньком». В названии произведения указано точное время, когда паровоз-трамвай впервые выехал на линию. Это случилось в 7-40 утра. Появление нового транспортного средства радостно встречалось жителями города, легендарными одесскими торговцами, и сопровождалось веселым оркестром.
Вот такой исторический факт, по всей вероятности, и зафиксирован в веселой еврейской песенке «Семь сорок», ставшей впоследствии всенародно любимой на пространстве Российской империи, а потом и Советского Союза.
Слова песни «Семь-сорок»
Он выйдет из вагона
Пройдется вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В его глазах горит зеленый огонек,
Сигаретой тянется дымок.
Он выйдет из вагона
Пройдется вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В его глазах горит зеленый огонек,
Сигаретой тянется дымок.
Красотка машет лапкой,
Но я танцую с бабкой,
Не смог пробится сквозь толпу я к юной той,
Но в весели еще с бывалой и седой.
Ее семь-сорок сделал молодой.
Красотка машет лапкой,
Но я танцую с бабкой,
Не смог пробится сквозь толпу я к юной той,
Но в весели еще с бывалой и седой.
Ее семь-сорок сделал молодой.
В семь-сорок сядь на поезд,
Но я не беспокоюсь,
В семь-сорок танец наш зовет меня туда,
Где каждый сможет быть счастливым без труда,
Когда душа навеки молода
В семь-сорок сядь на поезд,
Но я не беспокоюсь,
В семь-сорок танец наш зовет меня туда,
Где каждый сможет быть счастливым без труда,
Когда душа навеки молода.
«Семь сорок»: о чём и о ком на самом деле поётся в известной одесской песне
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Мелодия «Семь сорок» известна с конца XIX века. В 1903 году это произведение вышло на грампластинке компании «Зонофон» в виде инструментальной композиции. Его записал оркестр «лейбла», и названия оно не имело. Впоследствии мелодия «Семь сорок» использовалась как основа для еврейских частушек, слова для которых часто придумывали прямо в процессе исполнения, причём как на русском языке, так и на идише. Широко известный сегодня по записанному Аркадием Северным варианту текст песни появился, скорее всего, в начале XX века – уж очень много в нем еврейского колорита.
Есть версия, что 7-40 – это время прибытия поезда из Бендер на одесский вокзал. Именно на этом поезде ежедневно приезжали на работу евреи из местечек. Им запрещали жить в крупных городах, и они ездили на службу и обратно. Но судя по тому, что «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор», речь в песне идет не о паровозе, а о паровом трамвае, курсировавшем по Одессе в начале века. Не менее интересна и версия о том, кто же ОН – человек в роскошном котелке, прибывающий на паровозе-трамвае.
В апреле 1882 года в Одессе была открыта первая линия парового трамвая, которая соединила Люстдорф и 16-ю станцию. Строил линии одесской конки, парового и электрического трамвая бельгийский промышленник Раймонд Легоде.
Юрий Олеша писал:
«Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появление перед нами вагона трамвая… Трамвай показался на Строгановском мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. Под наши крики он прошёл нас с тамбуром, наполненном людьми, среди которых был какой-то высокопоставленный священник, кропивший перед собою водой, там же градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. За управлением стоял господин в кепке, и все произносили его имя: Легоде. Он был директор бельгийской компании, соорудившей первую трамвайную линию в Одессе“.
Итак, 26 апреля 1882 года самый первый паровой трамвай вёл лично Раймонд Легоде. Утром ровно в 7-40 его встречали радостно-взбудораженные одесситы, легендарные базарные торговцы и весёлый оркестр. Именно благодаря им и сохранилась атмосфера праздника, цвет глаз бельгийца Раймонда Легоде и, конечно, его роскошный котелок.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Статистика
История песни «Семь Сорок и Хава Нагила»
Семь Сорок и Хава Нагила
Представители еврейского народа всегда были очень находчивыми и сообразительными, пока нерасторопный русский еще только собирается сделать какое-нибудь дело, у еврея уже давно все организовано и приносит доход. В итоге, представители еврейского народа скапливались в городах, развивали там производство и налаживали бизнес. Этот факт многим очень не нравился, в результате, на евреев писали доносы и строчили донесения.
Первая версия:
Чтобы ослабить конкуренцию со стороны еврейского населения, в царской России евреям было запрещено жить в крупных городах. Однако они могли находится там до 20 часов. Поэтому евреи приезжали утром в города, а в 7.40 уезжали в свои местечки. Так, возникла знаменитая песня “Семь сорок”. Ее мелодия имеет более ранее происхождение и связана с еврейскими религиозными традициями.
Версия вторая:
В Киеве есть место — Евбаз, бывший еврейский базар, там железнодорожный вокзал. Вот в семь сорок приходил поезд из Одессы. Потому у героя в глазах и горит одесский огонек.Поезд из Одессы, кстати, и сейчас в семь сорок приходит.А еще заслуживает внимание написание названия. Даже когда текст песни приведен и известно что это время, все равно пишут 7,40 или 7-40 или 7/40 и только иногда 7:40.
Раз уж мы говорим здесь об истории “СЕМЬ-СОРОК”, наверно было бы смешно не упомянуть и о знаменитой “ХАВА НАГИЛА” и о её происхождении.Привычное нам звучание мелодия “Хава Нагилы” приобрела где-то в 30-х годах XX века — благодаря волне еврейских переселенцев из Румынии, которые выросли на культуре зажигательных румынских танцев.
У песни появился синкопированный танцевальный ритм, и она стала звучать быстрее. Ещё немного позже сложился этакий ритмический консенсус — “Хава Нагила” начинается медленно, с уважениям к традициям, а потом разгоняется в отвязные пляскиВот историческая справка:
Первая версия:
Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме. Там ему попались особые хасиды, именующие себя садигурскими — по имени местечка Садигура на Украине, откуда они приехали в Святую Землю. Идельсон старательно записывал их фольклор — в основном это были напевы без слов, как это у хасидов часто бывает.Там-то ему и попалась эта мелодия в 1915 году. Не исключено, что сами хасиды её и написали — не зная нотной грамоты, они были и собирателями, и хранителями, и сочинителями. Но ныне принята теория, что мелодия эта была создана неизвестным клезмером (бродячим еврейским музыкантом) где-то в Восточной Европе не раньше середины XIX века. Непредставимыми путями мелодия добралась до хасидов, а те её с удовольствием подобрали, поскольку высоко ценили такие вещи.Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное Затем грянула Первая Мировая. Идельсон собрал манатки и отправился на войну в составе турецкой армии — ибо именно Турция владела Святой Землёй в то время — руководил полковым оркестром. Через три года война окончилась, Идельсон вернулся домой в Иерусалим, где всё приятным образом изменилось. Турки оставили Палестину британцам, была создана и обнародована Бальфурская Декларация — о праве Ишува (еврейского поселения) на самоопределение. По этим поводам в Иерусалиме готовился небывалый праздничный концерт — и в честь конца войны, и в честь таких славных еврейских придумок. Идельсон же, как главный по нотам, возился с этим концертом по полной — руководил хором, составлял программу, репетировал допоздна. И вот в какой-то момент он столкнулся с проблемой — что нет хорошего финала для этого концерта. Песенка нужна, какая-нибудь новая и яркая, чтоб запомнилась. Начал Идельсон копаться в своих фольклорных довоенных бумагах — и нарыл этот безымянный хасидский напев. Ужасно обрадовался он и сел кропать правки прямо в черновиках. Первым делом он разделил мотив на четыре части. Написал аранжировку для хора, для оркестра… Затем поскрёб недолго в затылке и набросал по-быстрому слова — какие в голову пришли. Чтоб было непритязательно, весело и вкусно. Получилось следующее:
Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!
Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней.
Вторая версия:
Вскоре после того, как в 1938 году Идельсон умер, неожиданно “нашёлся” автор “Хава Нагилы” — некто Моше Натанзон, утверждавший, что это именно он написал самую знаменитую еврейскую песню. Пикантность ситуации усугублялась ещё и тем, что Натанзон ходил в учениках у Идельсона в хоре во время описываемых событий в 1918 году. По крайней мере, по версии Натанзона Идельсон дал задание своим ученикам написать слова к этому напеву — и самый лучший из написанных (понятно чей) выбрал в качестве слов для той концертной финальной песни. В Израиле ему как-то не очень поверили, а вот американцев он чем-то убедил — и вскоре после своего заявления отбыл туда на пмж как подающий надежды певец народных песен
О ЧЁМ НА САМОМ ДЕЛЕ ПЕСНЯ СЕМЬ-СОРОК
Мелодия «Семь сорок» известна с конца XIX века. В 1903 году это произведение вышло на грампластинке компании «Зонофон» в виде инструментальной композиции. Его записал оркестр «лейбла»», и названия оно не имело. Впоследствии мелодия «Семь сорок» использовалась как основа для еврейских частушек, слова для которых часто придумывали прямо в процессе исполнения, причём как на русском языке, так и на идише. Широко известный сегодня по записанному Аркадием Северным варианту текст песни появился, скорее всего, в начале XX века – уж очень много в нем еврейского колорита.
Так выглядел один из первых трамваев в Одессе.
Существует даже версия о том, что «7-40» – это время прибытия в Биробиджан пассажирского поезда из Москвы, на котором до войны евреи массово приезжали в дарованную Сталиным дальневосточную «Палестину» (отсюда, мол, и глаза «на Восток»). Куда более правдоподобным представляется тезис Википедии, по которому в 7:40 утра в дореволюционную Одессу приходил пригородный поезд, набитый ехавшими на работу еврейскими рабочими.
Раймонд Легоде в центре
Правда, в тексте песни паровоз не простой, а «агицын паровоз», что является почти непереводимой игрой слов на идиш: дословно «жар в паровозе», а в еврейской речи данное идиоматическое выражение обычно адресуют тем, кто, как говорится, «Америку открывают», то есть с умным видом излагает прописные истины. Впрочем, так иногда говорят и об энергичных людях, непоседах. В общем, в «7-40» этот самый «агицын паровоз» можно понимать по-разному
«Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появление перед нами вагона трамвая… Трамвай показался на Строгановском мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. Под наши крики он прошёл нас с тамбуром, наполненном людьми, среди которых был какой-то высокопоставленный священник, кропивший перед собою водой, там же градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. За управлением стоял господин в кепке, и все произносили его имя: Легоде. Он был директор бельгийской компании, соорудившей первую трамвайную линию в Одессе“.
И роскошный котелок, конечно. Кепку он наденет уже по моде эпохи электрических трамваев.
В 2012 Издание Forbes включило Одесскую трамвайную систему в список 12 самых интересных трамвайных маршрутов Мира.
https://www.youtube.com/watch?v=JtDzQQPHTn8