Feel myself что значит

Не говорите «I feel myself», и другие правила английского языка, которые вгоняют в ступор

Английский язык на первый взгляд довольно логичный. Когда только принимаешься за его изучение, практически все правила кажутся понятными. Но среди них есть и ужасно странные правила и нормы.

Сегодня мы расскажем о некоторых правилах английского языка, при знакомстве с которыми хочется сказать: «Да что ты, черт побери, такое несешь?». Готовы? Поехали!

Feel myself что значит. Смотреть фото Feel myself что значит. Смотреть картинку Feel myself что значит. Картинка про Feel myself что значит. Фото Feel myself что значит

Порядок прилагательных: черт ногу сломит

Одно из тех правил, на которые крайне часто не обращают внимания. Но оказывается, что если возле существительного есть два или больше прилагательных, то их нужно ставить только в определенном порядке и никак иначе.

Преподаватели онлайн-школы английского языка EnglishDom говорят, что на этом правиле засыпается просто огромное количество студентов, которые проходят TOEFL или IELTS.

В русском языке нет разницы, в каком порядке писать прилагательные. Поэтому многие по привычке не обращают внимания на это во время разговора на английском или написания текстов. А это ошибка, за которую снимают баллы.

Запомнить порядок прилагательных с помощью логики невозможно — его нужно только зазубрить.

Вот как должны размещаться прилагательные в английском языке:

1. Оценочные прилагательные (или субъективные) — usual, lovely, nice, fine, beautiful, horrible.
2. Фактические прилагательные (или объективные). Но у объективных своя собственная субординация:
2.1. Прилагательные, которые не входят ни в одну из категорий ниже: cheap, expensive, well-known.
2.2. Размер, форма, возраст, цвет — big, small, tiny, short, round, old, young, yellow, red.
2.3. Происхождение — Arabic, Russian, Spanish.
2.4. Материал — wooden, plastic, silk, leather.
3. Существительное в форме прилагательного — sports, coffee.

She was a beautiful (1), tall (2.2), thin (2.2), young (2.2), black-haired (2.2), Scottish (2.3) woman. — Она была красивой, высокой, стройной молодой черноволосой шотландской девушкой.

И тут сразу открывается целая куча нюансов, которые студенты запоминают очень с трудом.

Для начала, числительное должно быть в любом случае перед всем скопом прилагательных. С этим просто.

С оценочными прилагательными вроде тоже никаких проблем — это субъективное мнение.

Внекатегорийные — тоже не сложно. По сути это прилагательные, которые очень близки к оценочным, но по факту ими не являются.

«Cheap» описывает цену, то есть, факт. Но цена тоже может быть субъективной. Для кого-то она низкая, а для кого-то высокая.

Well-known описывает степень известности. Но для разных групп известность чего-либо будет разной.

Если не уверены, то просто ставьте такое прилагательное после оценочного — и будет счастье.

Дальше еще сложнее. Потому что у лингвистов по сути нет единого мнения. Одни считают, что прилагательные размера, формы, возраста и цвета равны между собой и если таких несколько, то их можно ставить в любом порядке. Другие же утверждают, что порядок обязателен: размер, форма, возраст и цвет.

Мы же советуем все-таки придерживаться четкого порядка.

Двойное отрицание: нельзя, но если очень хочется, то можно

Преподаватели английского языка все как один говорят: двойное отрицание в английском использовать нельзя.

На самом деле не совсем.

В разговорном языке всем до лампочки. Двойное отрицание используют очень активно.

— I didn’t see nothing. — Я не видел ничего.

— I saw nothing. — Я не видел ничего.
— I didn’t see anything — Я не видел ничего.

Основная проблема в том, что в английском языке как в математике минус на минус должен давать плюс. То есть, в стандартном английском фраза «I didn’t see nothing» будет означать не «Я не видел ничего», а прямо противоположное: «Я что-то видел».

Чтобы избежать подобной двойной трактовки, двойное отрицание в стандартном английском не используют. Ведь какой смысл во фразе, если не понятно, что именно ты хочешь ею сказать?

Зато в сленговых форматах и в дружественных беседах — всегда пожалуйста. Это, наоборот, считается вполне себе допустимым инструментом разговорного английского.

Более того, его активно используют в культуре. Вспомните песню «Another Brick in the Wall» группы Pink Floyd.

We don’t need no education. — Нам не нужно никакого образования.
We don’t need no thought control. — Нам не нужно никакого контроля мыслей.

Главное — запомнить, что в таком случае двойное отрицание всегда значит отрицание. Математика тут не работает.

«Good» или «Well»? «Bad» или «Badly»?

Правило большого пальца — правило, основанное на практических закономерностях, не привязанных к конкретным четко определенным лингвистическим особенностям языка.

«Good» и «well» имеют практически одинаковое значение — «хорошо».

Но если тебе говорят «Be good!», то это значит «Веди себя хорошо!». А если «Be well!», то «Будь здоров!». Но «Будь здоров!» только в смысле «Не болей!». А если человек чихнул, то принято говорить «Bless you!».

Если не углубляться в теоретическую лингвистику, то слово «Good» выступает в роли прилагательного и имеет все его свойства, а «Well» — в роли наречия.

Лучший способ запомнить это — фраза «If you have a good day, then your day is going well».

«Good» изменяет существительное. То есть, что-то может быть или казаться хорошим.

«Well» изменяет глагол. То есть, какое-нибудь действие идет хорошо.

Но тут добавляется одно исключение. Если разговор касается здоровья, то «well» тоже получает свойства прилагательного.

По сути получается, что Джеймс Браун в своей песне «I feel good» поет «Я чувствую себя хорошим», а не «Я чувствую себя хорошо». Чувствуете разницу?

Кстати, группа Muse делает точно такую же ошибку. «I’m feeling good» — это «Я сейчас чувствую себя хорошим».

Оправдывая исполнителей, скажем, что разговорный английский вообще чихает на любые правила. Но мы тут за правильную грамматику.

Казалось, с «Good» и «Well» разобрались, но тут появляется пара «Bad» и «Badly», и все снова идет как попало.

Проблема в том, что «Bad», и «Badly» — это наречия. По логике они должны обозначать примерно одно и то же. Не-а. Потому что если дело снова касается самочувствия, то снова включается «правило большого пальца».

Возьмем две крайне похожие фразы:

Переводятся они обе как «Я чувствую себя плохо». Но как говорил Чапаев в бородатом анекдоте: «Есть нюанс».

«I feel bad» нужно говорить, если ты чувствуешь себя плохо из-за болезни, к примеру, тошноты. Также фраза подходит, если тебе морально плохо из-за переживаний.

«I feel badly» используется реже, потому что имеет куда более узкое значение. Она уместна, только если тебе плохо из-за физического контакта с чем-нибудь. К примеру, отлежал руку или ударился мизинцем ноги об угол кровати. Тогда «I feel badly» подойдет идеально.

Важно! Очень часто студенты хотят перевести с русского фразу «Я чувствую себя плохо» как «I feel myself bad». Кажется логичным, верно?

Но тут кроется подвох, который опозорил сотни человек. Потому что словосочетание «feel myself» — это эвфемизм для «трогать себя» или «мастурбировать».

Интересно, что подумает начальник, если сказать ему: «Я сегодня не пойду на работу, потому что я плохо feel myself? Как думаете, как скоро уволят такого специалиста?

Но одновременно с этим фраза «feel myself» может быть вполне приличной. К примеру, «I feel myself falling asleep». И переводится она как «Я чувствую, что засыпаю». То есть, если после «feel myself» будет причастие с окончанием «-ing», то фраза будет означать «Я чувствую, что…». Вполне себе цивильно.

Мозги можно сломать, не правда ли?

Подобные «правила большого пальца» или, как мы их называем в EnglishDom, «правила левой пятки» — это одна из тех проблем, с которыми студенты сталкиваются постоянно. Потому что если не знать их, то можно попасть впросак.

Так что учите английский язык и пусть всякие левые правила не мешают вам общаться с носителями языка.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Feel myself что значит. Смотреть фото Feel myself что значит. Смотреть картинку Feel myself что значит. Картинка про Feel myself что значит. Фото Feel myself что значит

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод feelmyself на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 15.05.2021.

Источник

7 ошибок, которые делают все русскоговорящие в английском

Feel myself что значит. Смотреть фото Feel myself что значит. Смотреть картинку Feel myself что значит. Картинка про Feel myself что значит. Фото Feel myself что значит

Feel myself что значит. Смотреть фото Feel myself что значит. Смотреть картинку Feel myself что значит. Картинка про Feel myself что значит. Фото Feel myself что значит

Нередко, изучая иностранный язык, мы аналогию с русским языком и переводим предложения по «русской» логике. И чаще всего эта логика не подходит при работе с английским языком, пишет яндекс-zen канал Английский с профессором.

Ошибка №1: I very like it

Как правильно:
I really like it. — Мне очень это нравится.

Very можно применять только перед прилагательным или наречиями:
very beautiful — очень красивый
very cute — очень мило/ милый

Ошибка №2: I am agree

Ошибка №3: I feel myself good/ bad…

Как правильно:
I feel good. — Я чувствую себя хорошо.

I feel myself — Я ласкаю себя (причем не в самом хорошем значении)
Уберите «myself», и все станет правильно.

Feel myself что значит. Смотреть фото Feel myself что значит. Смотреть картинку Feel myself что значит. Картинка про Feel myself что значит. Фото Feel myself что значит

Ошибка №4: I speak English free

Как правильно:
I speak English fluently. — Я свободно (бегло) говорю по-английски.
Free — бесплатно

Ошибка №5: to be angry on somebody

Как правильно:
to be angry with somebody — злиться на кого-то

Ошибка №6: on next week/ in next year

Как правильно:
next week — на следующей неделе
last year — в прошлом году

Не нужны никакие предлоги.

Ошибка №7: no problems/ no comments

Как правильно:
no problem
— без проблем
no comment — без комментариев

Несмотря на то, что в русском языке эти слова имеют форму множественного числа, в английском не будет окончания -s.

Источник

Вы всего лишь хотели сказать, что чувствуете себя прекрасно, но получилось…

Очень часто приходится слышать, как русскоязычные люди в ответ на распространённый вопрос “How are you feeling today?” отвечают что-то вроде “I feel myself great” (переводя дословно с русского фразу «Я чувствую себя прекрасно»).

Для носителя языка такой ответ звучит весьма странно. Потому что «to feel yourself» в английском означает «потрогать себя руками», «ощупать себя». Представьте, что вам на вопрос «Как вы сегодня?» ответят «Я ощупываю себя прекрасно!» 🙂

Поэтому важно помнить, что если мы говорим о самочувствии или настроении, то достаточно просто использовать глагол feel без местоимений myself, himself, herself и т.д.

I feel so excited! I’m going on a blind date tonight!
Я приятно взволнован. Вечером у меня свидание вслепую!

I feel sick. Maybe I should stay home today
Я неважно себя чувствую. Возможно, мне лучше сегодня остаться дома

Ну а выражение I feel myself вполне можно использовать вот в таких фразах:

I thought I was dreaming, so I felt myself and pinched my arm
Я думал что это сон, поэтому я ощупал себя и ущипнул себя за руку

I felt the fabric of the dress. It was nice and smooth
Я потрогал ткань платья. Она была приятной на ощупь и гладкой

Ну и, наверное, стоит добавить еще один часто встречающийся случай
употребления глагола «feel» — feel like doing smth.

I had so much coffee that I feel like running a marathon!
Я выпил столько кофе, что мне хочется пробежать марафон!

Do you feel like going shopping?
Ты в настроении пойти за покупками?

Вот такие нюансы важно помнить при использовании глагола to feel.

We hope you feel great and feel like learning some English! 🙂

Источник

feel myself

1 feel myself

2 feel in peace with myself

См. также в других словарях:

feel myself — be/feel/myself phrase to be in your normal mental or physical state I’m sorry if I shouted. I’m just not myself today. Thesaurus: to be, or to feel healthysynonym Main entry: myself … Useful english dictionary

feel myself — See not feeling myself … English idioms

myself — my|self [ maı self ] pronoun *** Myself is a reflexive pronoun, being the reflexive form of I. It is used especially in the following ways: as an object that refers to the speaker or writer who is the subject of the sentence or is mentioned… … Usage of the words and phrases in modern English

myself */*/*/ — UK [maɪˈself] / US pronoun Summary: Myself is a reflexive pronoun, being the reflexive form of I. It is used especially in the following ways: as an object that refers to the speaker or writer who is the subject of the sentence or is mentioned… … English dictionary

feel oneself — verb To feel comfortable or normal; to be in ones usual mood or state of health. I hope you dont mind if I cancel our date this afternoon I just dont feel myself today … Wiktionary

myself — has two main roles: (1) as a reflexive pronoun in which the object of the action is the same as the speaker (I managed to restrain myself / I was put in a room by myself), (2) as an emphatic pronoun reinforcing the simple pronoun I (I began to… … Modern English usage

feel more like yourself — feel (more) like (yourself) to feel as healthy or happy as you usually are. After the accident, it took a year for me to feel like myself again. Usage notes: often not feel like yourself to feel ill or upset: When she woke up in the morning, she… … New idioms dictionary

feel more like — feel (more) like (yourself) to feel as healthy or happy as you usually are. After the accident, it took a year for me to feel like myself again. Usage notes: often not feel like yourself to feel ill or upset: When she woke up in the morning, she… … New idioms dictionary

feel like yourself — feel (more) like (yourself) to feel as healthy or happy as you usually are. After the accident, it took a year for me to feel like myself again. Usage notes: often not feel like yourself to feel ill or upset: When she woke up in the morning, she… … New idioms dictionary

Источник

i feel myself good

1 мастурбировать

2 мне это не нравится

3 мне это не по душе

4 на душе (стало) хорошо

5 она чувствует хорошие стихи

6 я неважно себя чувствую

7 я чувствую себя не в своей тарелке

8 А-51

9 на душе хорошо

10 не ахти

11 не ахти как

12 хорошо

здесь хорошо́ гуля́ть — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

о́чень хорошо́! — very well!

вот хорошо́! — that’s fine / good!

бы́ло бы хорошо́ — it would be a good thing

мне так хорошо́! — I feel so good!

мне что́-то не о́чень хорошо́ — I don’t feel quite well

ему́ хорошо́ здесь — he likes it here; he is comfortable here

мне и тут хорошо́ — I am fine here

хорошо́, что вы пришли́ — it is good that you’ve come

хорошо́ вам говори́ть — it is all very well for you to say

там хорошо́, где нас нет погов. — ≈ the grass is always greener on the other side of the fence

хорошо́ па́хнуть — smell nice / good

вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте — you would do well to come

хорошо́ отзыва́ться (о пр.) — speak well / highly (of)

хорошо́ учи́ться — do well in one’s studies

мои́ дела́ иду́т хорошо́ — I am doing well

всё пойдёт хорошо́ — everything will be all right

хорошо́ ска́зано — well said

хорошо́-хорошо́! — all right, all right!

всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется — all’s well that end’s well

поста́вить кому́-л хорошо́ — give smb a good mark [a B]

13 всего хорошего

это скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad

14 довольно хорошо

это скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad

15 ничего хорошего

это скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad

16 она

17 стихи

поэт, пишущий леонинским стихом — leonine poet

ямбический стих, ямб — iambic verse

свободный стих, верлибр — vers libre

18 хороший

хорошо осветил; хорошо освещенный — well lit

дела идут хорошо, всё в порядке — doing all right

всё в порядке, всё хорошо — all is well

ребёнок плохо ест ; б) плотно поесть; хорошо питаться — the child does not eat well

это скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad

хорошо выглядеть; иметь цветущий вид — to look well

19 чувствовать

чувствовать себя несчастным; хандрить — to feel miserable

20 feel good about

См. также в других словарях:

feel — feel1 W1S1 [fi:l] v past tense and past participle felt [felt] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(feeling/emotion)¦ 2¦(notice)¦ 3¦(feel smooth/dry etc)¦ 4¦(feel good/strange/exciting etc)¦ 5¦(have an opinion)¦ 6 feel like (doing) something 7¦(touch)¦ 8 feel around/on/in … Dictionary of contemporary English

feel — 1 /fi:l/ verb past tense and past participle felt /felt/ 1 FEEL HAPPY/SICK ETC (linking verb, intransitive) to experience a particular feeling or emotion: You can never tell what he s feeling. | feel fine/sick/hungry/guilty etc: I m feeling a… … Longman dictionary of contemporary English

feel — [[t]fi͟ːl[/t]] ♦ feels, feeling, felt 1) V LINK If you feel a particular emotion or physical sensation, you experience it. [V adj] I am feeling very depressed. [V adj] I will always feel grateful to that little guy. [V adj] I remember feeling … English dictionary

Good Enough (Evanescence song) — Infobox Single Name = Good Enough Cover size = Caption = Artist = Evanescence Album = The Open Door B side = Released = Format = CD single Recorded = 2006 Genre = Piano rock Length = 5:31 Label = Wind up Writer = Amy Lee Producer = Certification … Wikipedia

Only When I Lose Myself — Single by Depeche Mode from the album The Singles 86>98 … Wikipedia

Only When I Lose Myself — «Only When I Lose Myself» … Википедия

Control Myself — Single by LL Cool J featuring Jennifer Lopez from the album Todd Smith … Wikipedia

Me Myself and I (De La Soul song) — Me Myself and I Single by De La Soul from the album 3 Feet High and Rising … Wikipedia

Me, Myself and I (Beyoncé Knowles song) — Me, Myself and I … Wikipedia

I Feel Love — Donna Summer Donna Summer Alias Donna Summer Nom LaDonna Adrian Gaines Naissance 31 décembre 1948 … Wikipédia en Français

Not Myself Tonight — Single by Christina Aguilera from the album Bionic … Wikipedia

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *