За чем или зачем
«ЗА ЧЕМ» или «ЗАЧЕМ», как правильно писать?
Местоимение с предлогом «за чем» пишется раздельно. В контексте отличаем его от наречия «зачем».
В русской орфографии отметим наличие слов, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному, так как являются словами и формами разных частей речи. В определенном контексте отличаем местоимения с предлогами от наречий. Такие слова называются омоформами. К ним отнесем следующие пары слов:
Правописание слова «за чем»
В этом контексте представлено местоимение с предлогом, начальной формой которого является слово «что». Это сообщение можно перефразировать так:
Что тебе поручили купить в магазине?
Местоимение «за чем» пишется раздельно с предлогом.
Правописание слова «зачем»
Отличаем форму местоимения от местоименного наречия «зачем», которое выражает причину и синонимично словам этой же части речи:
Это наречие употребляется в вопросительных предложениях, например:
Зачем мне теперь ваши извинения?
Вопросительное местоименное наречие «зачем» отвечает на вопросы:
Относительное местоимение «зачем» употребляется в качестве союзного слова в сложноподчиненном предложении с придаточной изъяснительной, например:
Это, конечно, было жестоко, но развел он руками, наверное, от недоумения, зачем и куда такого больного везут (П. Е. Фокин. Чехов без глянца).
Местоименное наречие «зачем» правильно пишется слитно.
Примеры предложений со словом «зачем»
Мы удивлялись, зачем сегодня потратили столько времени на сущие пустяки.
Наверное, каждого человека на Земле волнует вопрос: зачем он приходит в этот мир?
Но скажи мне честно, зачем ты так несправедливо поступил с ней.
Я не могу понять, зачем в горящий костер подбросили это влажное полено, которое только чадит и дымит и не дает никакого тепла.
Мой брат наконец понял, зачем его дедушка собирает эти старинные книги и древние рукописи.
Никто не знает, зачем Николай поехал на дальнее поле на ночь глядя.
ЗА ЧЕМ или ЗАЧЕМ, как правильно писать?
Местоимение с предлогом «за чем» пишется раздельно. В контексте отличаем его от наречия «зачем», которое пишется слитно.
Чтобы понять, когда пишется «за чем» или «зачем», раздельно или слитно, имеем в виду, что в русской орфографии существуют слова, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному, так как являются словами и формами разных частей речи. В определенном контексте отличаем местоимения с предлогами от наречий. Такие слова называются омоформами. К ним отнесем следующие пары слов:
Правописание слова «за чем»
За чем тебя послали в магазин?
В этом контексте представлено местоимение с предлогом, начальной формой которого является слово «что». Это сообщение можно перефразировать так:
Что тебе поручили купить в магазине?
Правописание слова «зачем»
Отличаем форму местоимения от местоименного наречия «зачем», которое выражает причину и синонимично словам этой же части речи:
Это наречие употребляется в вопросительных предложениях, например:
Зачем мне теперь ваши извинения?
Зачем вы это у меня спросили?
Вопросительное местоименное наречие «зачем» отвечает на вопросы:
Относительное местоимение «зачем» употребляется в качестве союзного слова в сложноподчиненном предложении с придаточной изъяснительной, например:
Это, конечно, было жестоко, но развел он руками, наверное, от недоумения, зачем и куда такого больного везут (П. Е. Фокин. Чехов без глянца).
Примеры предложений со словом «зачем»
Мы удивлялись, зачем сегодня потратили столько времени на сущие пустяки.
Наверное, каждого человека на Земле волнует вопрос: зачем он приходит в этот мир?
Но скажи мне честно, зачем ты так несправедливо поступил с ней.
Я не могу понять, зачем в горящий костер подбросили это влажное полено, которое только чадит и дымит и не дает никакого тепла.
Мой брат наконец понял, зачем его дедушка собирает эти старинные книги и древние рукописи.
Никто не знает, зачем Николай поехал на дальнее поле на ночь глядя.
ЗА ЧЕМ или ЗАЧЕМ, как правильно писать?
Местоимение с предлогом «за чем» пишется раздельно. В контексте отличаем его от наречия «зачем», которое пишется слитно.
Чтобы понять, когда пишется «за чем» или «зачем», раздельно или слитно, имеем в виду, что в русской орфографии существуют слова, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному, так как являются словами и формами разных частей речи. В определенном контексте отличаем местоимения с предлогами от наречий. Такие слова называются омоформами. К ним отнесем следующие пары слов:
Правописание слова «за чем»
За чем тебя послали в магазин?
В этом контексте представлено местоимение с предлогом, начальной формой которого является слово «что». Это сообщение можно перефразировать так:
Что тебе поручили купить в магазине?
Местоимение «за чем» пишется раздельно с предлогом.
Правописание слова «зачем»
Отличаем форму местоимения от местоименного наречия «зачем», которое выражает причину и синонимично словам этой же части речи:
Это наречие употребляется в вопросительных предложениях, например:
Зачем вы сюда пришли?
Зачем мне теперь ваши извинения?
Зачем вы это у меня спросили?
Вопросительное местоименное наречие «зачем» отвечает на вопросы:
Относительное местоимение «зачем» употребляется в качестве союзного слова в сложноподчиненном предложении с придаточной изъяснительной, например:
Это, конечно, было жестоко, но развел он руками, наверное, от недоумения, зачем и куда такого больного везут (П. Е. Фокин. Чехов без глянца).
Местоименное наречие «зачем» правильно пишется слитно.
Примеры предложений со словом «зачем»
Мы удивлялись, зачем сегодня потратили столько времени на сущие пустяки.
Наверное, каждого человека на Земле волнует вопрос: зачем он приходит в этот мир?
Но скажи мне честно, зачем ты так несправедливо поступил с ней.
Я не могу понять, зачем в горящий костер подбросили это влажное полено, которое только чадит и дымит и не дает никакого тепла.
Мой брат наконец понял, зачем его дедушка собирает эти старинные книги и древние рукописи.
Никто не знает, зачем Николай поехал на дальнее поле на ночь глядя.
Поиск ответа
Вопрос № 304103 |
Так и не получила ответ на свой вопрос. Попробую еще раз. Грамотно ли словосочетание «оглядываться вокруг себя»? Лит.редактор «оглядываясь/осматриваясь вокруг себя» везде изменил на «оглядываясь/осматриваясь по сторонам». Однако полно примеров из литературы с использованием словосочетания «вокруг себя» в данном контексте, в том числе у Л.Толстого: «…он открыл глаза и удивленно оглянулся вокруг себя». Подскажите, есть ли разница между «вокруг себя» и «по сторонам»?
Ответ справочной службы русского языка
Не видим ошибки в сочетании оглядываться вокруг себя.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, существует ли четкий регламент относительно написания адресов? Какая последовательность сокращенных понятий и их наименований. Что за чем следует? Если это не почтовое отправление, а, например, перечисление филиалов в буклете, как правильно записать адрес: «ул. Рочдельская, д.1» или «Рочдельская ул., д.1» «пер. Богословский, д.1» или «Богословский пер., д.1» и т.д. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В иных случаях лучше писать так, как произносится: Рочдельская ул., Богословский пер.
Ответ справочной службы русского языка
Обратите внимание, что вне контекста это сочетание не передает указанного Вами смысла, требуется пояснение в тексте.
Каким членом предложения является «за грибами» : Пошли в лес за грибами. Обстоятельство или дополнение?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слово контроль требует следующего управления:
1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств ( расходование от расходовать ); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие) ; контроль за качеством работы (признак) ; контроль за монтажом (действие) ; контроль за отгрузкой (действие) ; контроль за производством (= процессом) тары ;
3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных : контроль над производством (= организация) ; контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
Как правильно контроль над или за
Ответ справочной службы русского языка
Слово контроль требует следующего управления:
1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств ( расходование от расходовать ); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие) ; контроль за качеством работы (признак) ; контроль за монтажом (действие) ; контроль за отгрузкой (действие) ; контроль за производством (= процессом) тары ;
3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных : контроль над производством (= организация) ; контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
Здравствуйте!
Правильно ли написание «отдел контроля ЗА использованием техники»? В официальном документе департамента здравоохранения видела именно такое написание. Какое правило регулирует это написание? Или же необходимо опираться только на «контроль чего-либо», «контроль над чем-то»? Спасибо заранее.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день.
Подскажите, как выбрать управление со словом «контроль»: контроль учета продукции; контроль результатов реализации продукции; объема и качества работ; производительностью труда.
По возможности объясните правила.
С уважением, Васильева
Ответ справочной службы русского языка
Слово контроль требует следующего управления:
1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств ( расходование от расходовать ); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие) ; контроль за качеством работы (признак) ; контроль за монтажом (действие) ; контроль за отгрузкой (действие) ; контроль за производством (= процессом) тары ;
3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных : контроль над производством (= организация) ; контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
Здравствуйте! В различных инструкциях, стандартах предприятий пишется: контроль ЗА состоянием производственной дисциплины, контроль ЗА соблюдением правил охраны труда, контроль ЗА выполнением данного приказа. И это практически во всех без исключения документах. Хотя правила гласят, что контроль осуществляется не ЗА а НАД кем-либо или чем-либо, или контроль ЧЕГО-либо. Так как же правильно? Чувствую, что постепенно теряю свою грамотность.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, правильно ли написано предложение. «В определенный момент она поймет: не за чем сравнивать себя с другими.»
Ответ справочной службы русского языка
Незачем здесь надо писать слитно. Остальное верно.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить про выходные, которые будут на текущей неделе: «эти выходные» или «следующие выходные»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Какие смысловые оттенки имеют слова «сейчас» и «теперь» и в чём разница между ними? Как правильнее использовать эти слова в повседневном общении?
Этот вопрос был задан мне одним американцем, изучающим русский язык, и показался мне весьма любопытным. Интересно узнать ваше мнение и насколько оно отличается от моего.
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Сравните словарные статьи из «Малого академического словаря» (Словаря русского языка в 4 томах). Обратите внимание, что во втором значении сравниваемые слова несинонимичны.
1. В настоящий, в данный момент. [Варвара Михайловна:] Оставайтесь пить чай! [Замыслов:] Если позволите, я приду потом. А сейчас — не могу! М. Горький, Дачники. || В настоящее время, теперь. — По совести говоря, я бы сейчас полком должен командовать, — характер неуживчивый! А. Н. Толстой, Аэлита. [Вишняков:] Я, да и не только я, разве мы так жили, как сейчас живешь ты? Михалков, Красный галстук. || Только что (о прошедшем действии, событии). Я сейчас из леса: как он хорош, осыпанный, обремененный снегом. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». — Я сейчас диссертацию защищал, — сказал он, садясь. Чехов, Попрыгунья. || В самом скором времени, скоро (о предстоящем действии, событии). [Паншин] объявил ему, что Марья Дмитриевна сейчас выйдет. Тургенев, Дворянское гнездо. Клим стоял, держась за спинку стула, ожидая, что сейчас разразится скандал. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.
1. В настоящее время, в данный момент; сейчас. — Завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать. Пушкин, Капитанская дочка. Донец течет быстро, часто меняя фарватер. Там, где две недели тому назад был брод, теперь омут. Вс. Иванов, Пархоменко.
2. в знач. союза. Употребляется при переходе к новому предмету мысли, повествования. Теперь должен я благосклонного читателя познакомить с Гаврилою Афанасьевичем Ржевским. Пушкин, Арап Петра Великого. || Прост. Кроме того. — На обоих [плугах] лемехи менять надо. А у этого, видишь, рукоятка сбита, враз пахарь руку сотрет — и не работник. Теперь у сеялки два сошника погнуты. Лаптев, «Заря».
Разница между словами «почему» и «зачем»
Поскольку студенты, которые только начинают знакомиться с русским языком, часто калькируют слово в контекст в случайном из его словарных значений, то выходит смысловая путаница. Представьте ситуацию. Я хочу отправить вам видеоурок, но не знаю, сможете ли вы его посмотреть, есть ли у вас для этого техническая возможность. Тогда я решаю задать вопрос, и происходит следующий диалог:
— У вас есть видеоплеер на компьютере?
— Да. Почему?
— У вас есть видеоплеер на компьютере?
— Да. А почему?
В первом случае вы явно хотели сказать «Да. А что?», а во втором «Да. А зачем?»
Я спрашиваю у вас, установлен ли на вашем компьютере видеоплеер, и вам становится интересно, зачем он может понадобиться, но в связи с использованием слова «почему», смысл встречного вопроса искажается. Точнее, звучит вопрос совершенно неестественно. Слово «почему» в данном случае использовалось вместо слова «зачем», но по смыслу оно его не заменило.
Как же понять, в каком случае мы используем слово «зачем», а в каких «почему»? Давайте разбираться.
Перед тем, как задать вопрос, необходимо понять, что мы имеем в виду: цель или причину действия.
Вопрос «зачем» можно заменить на следующие вопросы: «с какой целью?», «для какой цели?», «для чего?»
Вопрос «почему» можно заменить на следующие вопросы: «что к этому привело?», «что вас заставило это сделать/так подумать?»
Стало быть, когда во время нашего короткого диалога вы хотите выяснить, зачем вам видеоплеер, ясно, что вы по сути спрашиваете: «для какой цели он мне нужен?», «для чего он мне нужен?»
Давайте попробуем использовать эти вопросы. Диалог может быть, например, таким:
— На вашем компьютере есть видеоплеер?
— Да. Почему вы спрашиваете?
Русский язык не возможен без исключений, поэтому бывают и такие случаи, когда слово «зачем» используется в значении «почему». Это редкость, и данная форма считается устаревшей, но ее можно встретить, например, в художественных текстах, в поэзии. Звучат такие фразы более возвышенно, нежели повседневная речь, более эмоционально. Например: «Зачем я не птица. «
Говорящий не спрашивает, с какой целью он родился человеком, а с некоторой ноткой сожаления спрашивает, почему, по какой причине он не способен парить в воздухе и чувствовать себя более свободным.
Итак, подытожим сказанное короткой формулой.
Зачем = Цель
Почему = Причина