Рассказываем о знаменитом произведении Джованни Боккаччо
Сотворить мир за 10 дней
Название сборника, объединившего сто новелл, вовсе не случайно. В переводе с греческого языка слово «декамерон» означает «десятиднев» и отсылает читателя к писаниям средневековых авторов — «Шестодневам». Последние, как правило, повествовали о сотворении мира Богом. «Декамерон» также был задуман Боккаччо как книга о сотворении мира, правда, в его случае творцами становились обычные люди, а вовсе не Бог.
Сюжет книги выстраивается вокруг группы знатных молодых флорентийцев, которые, стремясь укрыться от бушующей в родном городе эпидемии чумы, отправляются на роскошную виллу. Там, чтобы скоротать время «на карантине», они ежедневно рассказывают друг другу по десять историй на строго заданную тему. И каждая новелла предваряется описанием жизни юных богачей.
К слову, Боккаччо дал книге и еще одно название, куда менее возвышенное: «Принц Галеотто», что на итальянском означает «сводник». Особенное значение имеет и оно. Историки-литературоведы уверены, что в этом заглавии читается насмешка Боккаччо над его противниками-моралистами.
Переработанный фольклор
Многие истории, рассказанные главными героями Боккаччо, — вовсе не выдумка писателя. Хоть действие каждой из них и разворачивается на территории современной литератору Италии, первоисточники у рассказов самые разные. Многие сюжеты взяты из фольклора, а также классических произведений — это и восточные сказки, и «Метаморфозы» Апулея, и французские народные новеллы, и даже нравственные проповеди священников.
Кроме того, Боккаччо вывел на страницах своего произведения и своих современников: живописцев Каландрино, Бруно и Буффальмакко, флорентийского епископа, дворян, авантюристов, ремесленников, купцов, нищих, — перед читателем предстают все социальные слои Италии XIV века. Герои каждого рассказа названы по имени, почти всегда указывается, откуда они родом и где проживают, — это обилие деталей придает повествованию особую убедительность.
К слову, в отличие от персонажей новелл, рассказчики выписаны совсем не так подробно. Они лишены четких психологических портретов и мало отличаются друг от друга. Их роль заключается в том, чтобы из замкнутого, но упорядоченного и неизменного пространства смотреть на бесконечное разнообразие форм реального мира.
Первые иллюстрации к книге Боккаччо создал сам
«Декамерон» считается не только одной из самых издаваемых, но еще и часто иллюстрируемых книг. Над рисунками к произведению в свое время трудились известнейшие мастера. Жак Вагре, Марк Шагал, Юбер-Фрасуа Гравло — и это лишь малый список художников, вдохновленных произведением великого итальянца.
А автором первых иллюстраций к произведению стал сам автор.
«Декамерон» — образец жанра городской новеллы
Хотя жанр городской новеллы, призванный развлекать и поучать своих слушателей, возник еще задолго до «Декамерона», литературоведы считают, что благодаря Боккаччо он достиг небывалого расцвета. И даже стал основополагающим для всей литературы эпохи Возрождения.
Итальянцу удалось не только блестяще справиться с созданием и переработкой сотни историй, но и довести это направление практически до совершенства. А кроме того, Джованни Боккаччо, создавая свое произведение, преследовал и еще одну цель: ему хотелось поднять в текстах типично ренессансную проблему — человеческое самосознание. С интересом ученого-исследователя итальянец готов был препарировать души людей и их восприятие мира, поэтому «Декамерон» часто называют «Человеческой комедией», по аналогии со знаменитой поэмой Данте Алигьери.
Запрещенная книга
Возвышенная идея Боккаччо не была оценена по достоинству. Книга, задуманная как увлекательное произведение для интеллигенции, в конце концов обрела популярность у купечества. Простоватые и не обремененные серьезным образованием дельцы воспринимали «Декамерон» как сборник эротических новелл. К тому же книга не раз подвергалась нападкам со стороны духовенства: церковники усматривали в ней исключительно антиклерикализм и гимн плотским удовольствиям.
В итоге Боккаччо и сам уверился в бездарности своей книги. До конца дней литератор был уверен, что, задумывая тонкое и глубокое произведение, он создал обычный сборник похабных анекдотов. Флорентиец даже хотел сжечь оригинальный текст, но от необдуманного поступка его отговорил поэт Франческо Петрарка.
Спустя пару сотен лет после смерти Боккаччо книга и вовсе была внесена в индекс запрещенных изданий как безнравственное и антиклерикальное произведение. Впрочем, это не помешало «Декамерону» со временем завоевать читательскую любовь среди всех слоев населения Италии и стать едва ли не самой издаваемой книгой с момента изобретения книгопечатания.
Схема этого произведения встречается у Боккаччо и раньше, в «Амето» и «Филоколо». Структура сочинения двояка — используется «рамочная композиция» со вставными новеллами. Обрамляющие события книги происходят в XIV веке, во время эпидемии чумы 1348 года. Группа из 3 благородных юношей и 7 дам, встретившаяся в церкви Санта Мария Новелла, уезжают из охваченной заразой Флоренции на загородную виллу в 2 милях от города, чтобы там спастись от болезни. (Традиционно считается, что это Вилла Пальмьери во Фьезоле).
Каждый день начинается заставкой к десяти новеллам, повествующей о том, как проводит время эта небольшая группа молодых людей, образованных, тонко чувствующих красоту природы, верных правилам благородства и воспитанности. В обрамлении новелл «Декамерона» можно видеть утопическую идиллию, первую ренессансную утопию: культура оказывается возвышающим и цементирующим началом этого идеального сообщества.
Повествование начинается утром в среду, события длятся 10 дней, и в каждый день рассказано по 10 историй. Каждый день избирается «король» или «королева», которые устанавливают порядок дня и назначают тему для рассказов, которыми собеседники занимают друг друга. Этой темы должны придерживаться все рассказчики, за исключением Дионео, который получает привилегию рассказывать свою историю последним и на любую тему. В пятницу и субботу правители не избираются и новеллы не рассказываются. После того, как все 10 новелл в один день рассказаны, автор их «обрамляет» — показывает читателю рассказчиков, показывает, как они обмениваются впечатлениями от новелл.
Как отмечают исследователи, в «Декамероне» доведен до совершенства жанр городской новеллы. Эта книга открыла дорогу всей ренессансной новеллистике.
Привлекательными чертами для читателей являлись занимательность сюжетов новелл, яркие образы, сочный итальянский (народный, в отличие от латыни) язык. Новаторством являлось нетрадиционная трактовка подчас знакомых со времен Средневековья фабул, а также общая идейная направленность. «Декамерон» показывает новые грани возникающего ренессансного гуманизма (например, его антиклерикализм). В центре внимания Боккаччо — проблема самосознания личности, получившая широкую перспективу в дальнейшем развитии ренессансной культуры.
«Декамерон» Боккаччо часто называют «Человеческой комедией», по аналогии с «Божественной комедией» Данте.
К этим элементам он добавил собственные находки:
Герои «Декамерона»
Единственными сквозными персонажами собственно новелл являются три реально существовавших художника — Каландрино, Бруно и Буффальмакко (VIII, 3; VIII, 6; VIII, 9; IX, 3; IX, 5), где рассказывается не об их искусстве, а о веселых проделках: Бруно и Буффальмакко постоянно обманывают и дурачат недалёкого Каландрино.
Тематика новелл
В то время как в обрамляющих новеллах Боккаччо показывает идеальное культурное общество, в рассказах проявляется реальная жизнь с многообразием характеров и житейских обстоятельств. Персонажи новелл принадлежат к различным социальным слоям. Характерная черта прозы — подчеркивание возвышающей нравственной стороны любви. Кроме того, очевидно высмеивание ханжества и сластолюбия духовенства. Основные темы:
Список и пересказ
История книги
История написания
Распространение
Церковь, по причине достаточного количества эротических и антиклерикальных моментов в новеллах, сразу же резко осудила «Декамерон» как произведение безнравственное и наносящее ущерб её авторитету, настаивая на отречении автора от своего детища. Боккаччо, страдая от этого нажима, поведал о своих колебаниях Петрарке, который в ответном письме удержал его от сожжения «Декамерона». В 1559 году книга была включена в Индекс запрещённых книг; впоследствии распространялась с крупными цензурными купюрами. Они присутствуют и в фундаментальном издании 1582 года.
Влияние
В своей книге Боккаччо связал воедино традиции французской куртуазной литературы и тосканской народной прозы и фольклора, благодаря чему сделал шаг к развитию итальянской прозы.
На русский язык книга целиком была переведена в 1896 году Александром Веселовским. На украинский — в 1980-х годах Николаем Лукашем. Существует перевод на русский новеллы о Гризельде, сделанный Батюшковым [9]
Боккаччо в древнерусской литературе
Как отмечают Брокгауз и Эфрон в своей статье о Боккаччо, материал для своих новелл автор черпал в общечеловеческом фонде повестей и сказаний, начало которого приводит исследователя вглубь Азии, включая древнейший сборник сказок «Панчатантра» и знаменитый «Тысяча и одна ночь». Этим объясняется, что некоторые его новеллы напоминают мотивы русских сказок: так, русские сказки типа «Семилетка» очень часто повторяют остов знаменитой новеллы о верной жене Гризельде (Х день, 10-я новелла).
Но и собственно новеллы Боккаччо были известны древнерусской письменности. Новеллы Боккаччо проникли к нам через польскую литературу и обычно попадаются в рукописных сборниках, носящих заглавие «смехотворные повести» или «фацеции или жарты польски, или издёвки смехотворны московски». В одном из таких сборников — «Фацеций» А. Н. Пыпин [10] нашёл следующие новеллы Боккаччо: «О друзех, о Марке и Шпинелете» (VIII день, 8-я новелла); «О господине Петре и о прекрасной Кассандре, и о слуге Николае» (VII день, 7-я новелла); «О жене обольстившей мужа, якобы ввержеся в кладезь» (VII день, 4-я новелла).
А. Н. Пыпин указывает, что была переведена «Повесть утешная о купце, который заложился с другим о добродетели жены своея» (II день, 9-я новелла). Но число перешедших к нам новелл было больше. Так, в сборнике «Смехотворные повести», напечатанном в «Памятниках древней письменности» (СПб., 1878—1879), находим несколько рассказов, напоминающих новеллы Боккаччо, и в том числе повесть «О жене, всадиише гостя в полбочки» (VII день, 2-я новелла). Наконец, в «Киевской Старине» (1885, № 6) напечатан южно-русский пересказ новеллы о Сигизмунде и Гвискарде (IV день, 1-я новелла), сложенный силлабическими стихами и относящийся к концу XVII или началу XVIII в.
ДЕКАМЕРОН — (II decameron) Италия Франция Западный Берлин, 1971, 110 мин. Историческая философско поэтическая комедия. Вслед за экранизациями «Царя Эдипа» и «Медеи» выдающийся итальянский поэт, писатель, культуролог и кинорежиссер Пьер Паоло Пазолини… … Энциклопедия кино
ДЕКАМЕРОН — (итал. decamerone, от греч. deka десять, и meros часть). Сочинение из 10 частей, заглавие сборника рассказов известного итальянского поэта Боккаччо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДЕКАМЕРОН… … Словарь иностранных слов русского языка
Декамерон — У этого термина существуют и другие значения, см. Декамерон (значения). «Декамерон» Il Decamerone … Википедия
Декамерон — одно из величайших произведений итальянского Возрождения, принадлежащее Джиованни Боккачио (род. в 1313 г.). Декамерон представляет собой собрание ста новелл веселых, часто непристойных рассказов, представляющих собой добродушную сатиру на… … Исторический справочник русского марксиста
Декамерон — (итал. Decamerone) грч. десет дена, историја за десет дена (наслов на познатата збирка новели од италијанскиот писател Џ. Бокачо) … Macedonian dictionary
декамерон — недомерка … Краткий словарь анаграмм
Декамерон (мультфильм) — Декамерон Режиссёр Олег Белоусов Автор сценария Олег Белоусов Композитор Андрей Леденёв Оператор Михаил Ко … Википедия
Декамерон (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Декамерон (значения). Декамерон Il Decamerone … Википедия
Декамерон (значения) — Декамерон (букв. «Десятиднев»): «Декамерон» знаменитая ренессансная книга, собрание ста новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо. Декамерон (фильм) кинофильм Пазолини по мотивам 7 новелл Боккаччо. Ночи Декамерона (фильм) … … Википедия
Интересно, есть ли среди моих читателей те, кто не читал это бессмертное произведение Джованни Боккаччо? Но все же несколько слов о нем.
«Декамеро;н» — собрание ста новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо, одна из самых знаменитых книг раннего итальянского Ренессанса, написанная приблизительно в 1352—1354 годы. Большинство новелл этой книги посвящено теме любви, начиная от её эротического, и заканчивая трагическим аспектами.
Название книги «Декамерон» происходит от др.-греч. «десять» и «день», буквально переводясь как «Десятиднев». Оно создано автором по греческому образцу — на манер титула одного из трактатов святого Амвросия Медиоланского — Hexaemeron («Шестоднев»). В Шестодневах, создававшихся и другими средневековыми авторами, обычно рассказывалось о создании мира Богом за 6 дней. «Декамерон» тоже книга о сотворении мира. Но творится мир в «Декамероне» не Богом, а человеческим обществом, — правда, не за шесть, а за десять дней.
Также имела вульгарно-простонародное прозвище (подзаголовок) «Принц Галеотто» (букв. «Сводник»), которое намекало на идейных противников Боккаччо, силившихся доказать, что «Декамерон» подрывает устои религии и морали. Галеото — это рыцарь короля Артура Галехот, который способствовал взаимоотношениям Джиневры и Ланцелота и упоминается в «Божественной комедии» Данте. Её персонажи Франческа ди Римини и Паоло впервые целуются под воздействием чтения этого фрагмента легенды («Одни мы были, был беспечен каждый, Над книгой взоры встретились не раз… и книга стала нашим Галеотом…»). Из Данте имя «Галеотто» вошло в итальянский язык как синоним сводника.
Как отмечают исследователи, в «Декамероне» доведен до совершенства жанр прозаической повести-новеллы, которая существовала в итальянской литературе ещё до Боккаччо. Эта книга открыла дорогу всей ренессансной новеллистике.
Привлекательными чертами для читателей являлись занимательность сюжетов новелл, яркие образы, сочный итальянский (народный, в отличие от латыни) язык. Новаторством являлось нетрадиционная трактовка подчас знакомых со времен Средневековья фабул, а также общая идейная направленность.
«Декамерон» показывает новые грани возникающего ренессансного гуманизма (например, его антиклерикализм). В центре внимания Боккаччо — проблема самосознания личности, получившая широкую перспективу в дальнейшем развитии ренессансной культуры. «Декамерон» Боккаччо часто называют «Человеческой комедией», по аналогии с «Божественной комедией» Данте.
Десять рассказчиков «Декамерона» описаны как реальные люди с вымышленными именами, выведенными из их характеров. Рассказчиками являются некоторые герои прежних поэм. Как отмечают исследователи, почти все женские образы с такими именами встречались в ранних произведениях писателя и были персонажами любовных историй, в то время как в трех юношах Боккаччо дает читателю три различных образа самого себя — так как он уже выводил себя под этими псевдонимами в предыдущих сочинениях.
В то время как в обрамляющих новеллах Боккаччо показывает идеальное культурное общество, в рассказах проявляется реальная жизнь с многообразием характеров и житейских обстоятельств. Персонажи новелл принадлежат к различным социальным слоям. Характерная черта прозы — подчеркивание возвышающей нравственной стороны любви. Кроме того, очевидно высмеивание ханжества и сластолюбия духовенства. Основные темы: 1. Образцовые герои (в особенности, новеллы VI и X дней): обладающие интеллектом, остроумием, цивилизованностью, а также щедростью и любезностью. 2. Религиозная тематика с редкими, но весьма ядовитыми антиклерикальными замечаниями 3. Любовные истории — самая обширная. Новеллы от забавных и неприличных до воистину трагических 4. Возраст — автор осмеивает расчетливость и лицемерие стариков, восхваляя неподдельность чувств юных 5. Женщины — в том числе матери 6. Насмешки и ирония (в особенности, новеллы VII и VIII дней):
Итак, уважаемые читатели, я напомнил вам основные сюжеты, с которыми сталкивались читатели в этом произведении. Сразу скажу, что в советское время «Декамерон» вряд ли лежал на полках книжных магазинов или библиотек. Но все же небольшими тиражами выпускался. Я лично впервые познакомился в этой книгой в первом классе (. ), т.е. это было начало 1955 года. Да, да, именно тогда, едва научившись читать. Наши соседи позволяли мне смотреть их книги на этажерке. Сосед был директором клуба в нашем поселке, а соседка – учительницей русского языка и литературы в средней школе. Как и когда у них появилась эта книга, я не знаю.
Вот тогда я и обнаружил эту книгу. Она меня совершенно не заинтересовала. Перед каждой новеллой была картинка, и далее мелким шрифтом было написано, о чем пойдет речь в самой новелле. Вот эти тексты я и прочитал тогда, в первом классе. Поставил книгу на полку и забыл о ней.
Но когда у меня началось половое созревание, я вспомнил, что видел у соседей что-то интересное на тему отношений мужчины и женщины. Стал искать книгу на полке и не нашел. Как-бы мимоходом поинтересовался, куда делись некоторые книги с этажерки, и соседка сказала, что их надо искать в кладовке, общей на две семьи. Мол, когда проводился ремонт в квартире, все книги унесли туда, и часть там так и осталась. Буквально через десять минут я нашел нужную книгу, и начал читать.
Теперь я читал не только краткие аннотации под картинками, а все новеллы. Не все они мне понравились, многие не остались в памяти, но зато некоторые крепко вошли в моё юношеское сознание. Хотя вроде как юношеский возраст начинается с 14 лет, а мне было лет 12-13, но скажу, я рано начал расти и взрослеть.
Летом, как обычно, меня отправили из нашего северного поселка в более теплые края, в Хабаровск. Но не одного, туда поехала вся наша семья – папа, мама, мой младший брат и я. По пути у нас было остановка, чтобы повидать родню моего отца, большинство из которой жило в Николаевске-на-Амуре. В один из дней нашего пребывания в этом городе мой отец, я и Лёня, муж моей кузины, отправились окучивать картошку на поле под городом. Шли рядом, переговариваясь между собой. Но обычно говорил Лёня, он был общительный мужик, а мой отец по жизни был неразговорчивый, отвечал односложно. Пока мы шли по дороге, рот у Лёни не закрывался.
Окучивали мы картошку, проходя рядом по рядкам. Лёня продолжал о чем-то говорить, обращаясь к отцу. И в какой-то момент, исчерпав темы для разговора, Лёня рассказал одну из новелл из «Декамерона», допустив ряд неточностей. Я не мог этого перенести, и поправил Лёню. Оба взрослых мужика удивленно уставились на меня. Откуда 13-ти летний мальчишка знает «Декамерона»? Пришлось сознаться, что я прочитал его от корки до корки. Отец покачал головой и ничего не сказал, а Лёня попросил рассказать, как в этой новелле было правильно написано. Я не помню, удовлетворил ли его любопытство, или нет.
Через два года наши соседи уехали в Хабаровск. К их отъезду я «заныкал» интересную книгу, да они её и не искали. Оставили нам еще несколько книг, в том числе три огромных книги – с произведениями А.С.Пушкина, «Война и мир» Льва Толстого и «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. К этому времени я уже стал более осведомленным в отношениях полов, перечитал «Декамерона», поделился прочитанным со своими одноклассниками, те заинтересовались, и книга пошла по рукам. Временами я даже терял, кто её читает в настоящее время. Потом книга попала у руки одной из моих одноклассниц, и началось новое движение по кругу, уже среди девчонок. Но так или иначе, к окончанию школы книга вернулась ко мне после прочтения, по-моему, всеми старшеклассниками школы.
Сразу скажу, что чтение «Декамерона» сформировало у меня мнение, что девчонок и девушек, а так же женщин можно разделить на две категории. Одна из них невинные, чистые девчонки, и верные женщины, которых мы должны любить и защищать. А вторую категорию составляют доступные девушки, с которыми можно развлекаться и удовлетворять свои половые желания. Увы, в скором времени я убедился на собственном опыте, что это так и есть.
С этими книгами, наряду с личными вещами в чемодане, я покинул родной поселок, чтобы поступать в Хабаровский медицинский институт. И когда мне через полгода учебы в институте дали место в общежитии, книги перекочевали в мою комнату. Кто-то увидел их, попросил почитать, и так начался следующий этап знакомства уже студентов медицинского института с бессмертными произведениями итальянца и француза. Но на этот раз я давал книги лично сам, и под расписку. Если в своем классе я знал всех как облупленных, то вот к моим сокурсникам не питал особого доверия. И я был прав. Однажды я не обнаружил на привычном месте моих настольных книг. Кто позарился на них, мне так и не удалось выяснить.
Так и закончилась история с двумя известными во всем мире книгам. Недавно, когда я увидел обе книги в личной библиотеке своих родственников, и взял почитать, они показались мне менее интересными, чем раньше. Но это случалось со мной и при прочтении других книг, которые я читал ранее. Например, с книгами воспоминаний английского политического деятеля Уинстона Черчилля, немецкого адмирала Карла Дёница, нашего «маршала Победы» Георгия Жукова. Постарел, что ли…
P.S. По мотивам творения Джованни Боккаччо поставлены два кинофильма за рубежом, и один у нас в России. Ради спортивного интереса я посмотрел их все. Назвать их порнографией нельзя, даже эротическими является не все новеллы, хотя в отечественном фильме их больше. В разных интерпретациях во всех фильмах показаны три новеллы. Первая рассказывается судьба молодого парня, который куска хлеба ради устроился работать садовником в женский монастырь, и прожил там до старости, ублажая всех монахинь, включая настоятельницу. А вторая понравившаяся всем сценаристам и режиссеру новела про то, как находчивая женщина под видом продажи только что зашедшему покупателю старой большой бочки заставила пришедшего не вовремя мужа отскребать стенки бочки до идеальной чистоты, в это время отдавалась своему любовнику, пристроившемуся сзади. И от хлама избавилась, и деньги получила, и наслаждение.
А уж сколько иллюстраций к новеллам Боккаччо можно обнаружить в Интернете, которые появились за несколько веков существования «Декамерона», вряд ли можно подсчитать. Да и не стоит, я думаю. Тем более что там есть совсем уж неприличные. Но что поделаешь, Боккаччо писал в том числе и о людских пороках.