Дерхаб что значит по даргински

Дерхаб что значит по даргински

Повторите, пожалуйста, еще раз

Как произносится это слово?

Гьел гъай сион буране?Что означает это слово?Гьел гъайла си мягIна сабе?Напиши это слово по-даргински?Гьел гъай даргон мизли билкIинКак будет по-даргински это слово?Гьел гъай даргон мизли сион бирара?

Доброе утро
Добрый день,
Добрый вечер

Хорошо ли ты доехал?

—ТянишдишОчень рад(а) с вами познакомиться—ХIучу тяниш иънилиши разилираЯ много слышал о вас—Нуни хIушила дахъал аргъираМеня зовут Магомед—Нам МяхIяммад бикIорДугьаизниДорогие друзья (дорогой друг)АхIарти гьалмагъуниГосподинГосподин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего)Леди и джентльменыЛеди и джентльменыПоздравлениеМубаракПоздравляю (ем) тебя!Мубарак икьулли

Поздравляю тебя с с днем рождения!

Я приехал из Москвы

Я приехал в составе молодежной делегации

Мы приглашаем тебя

Приезжайте к нам в Москву

—До свидания!—ГIяхIли хьал ` ина (счастливо оставаться)До новой встречи!—Гlурра къарши дишагоСпокойной ночи!—Дуги гIяхIна бакIаб—Спасибо—БаркаллагьБлагодарим вас за внимание—ЛихIдизнилис баркаллагьСпасибо за приглашение—Жи дякьнилис баркаллагьЯ прошу тебя объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить)—Аргъихъис тилади бикьулла (шурбатихъис, шибаихъис, якьинбякьихъис, цугихьис)Будь добр…—ГIяхIна бакьари (?)Разрешите курить (войти)?—Папрус бякьис хайри бирару (дуравхъис. )

Проводи меня, пожалуйста

—Прости, что я опоздал—Шиввирхи (муж) ширдирхи (жен), ну кьинирануПростите, я думаю иначе—Ширдирхирая, дила царил пикри либ..Да—ГIя, сабиНет—АхIинЯ согласен—Ну кьабуллираХорошо—ГIяхIнаПрекрасно!—Гlяй лаззат! МашаАллагьС удовольствием!—Иштях I личолВы правы—ХIу вархьлириИзвините, я не могу—Шиввирхи, ну аIирусра (муж)Я отказываюсь—Ну ахIирус (я не могу)—ГостиницаХочу помыться—Вазис бигуллаВ какой гостинице вы остановились?—Кудил гостиницализи хьурайгьилле?Как проехать в гостиницу?—Гостиницализи сион укьяс ирара (пройти)Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?—Кудил гостиница гIяхIна (какая гостиница лучше)Где ближайший фотосалон?—Каниб сабе бегIлара кицил фотосалон?Когда будут готовы фотографии?—Суратуни мурт хIядулли дирара?Фотографии пришлите по адресу…—Суратуни гьеш адреслишир дархьааяЯ оставил (забыл) свой чемодан—Нуни дила чямадан батуллира (хъумартуллира)Я хотел отдать костюм в чистку—Нуни кастIум ам ` у бягIихъис битхьис биганириНа каком этаже твой номер?—кудил дирхIлишиб сабе хIла нумир?

Гостиница далеко от вокзала?

—ОхIлиМы ожидаем гостей—Нуша охIлаши хIаллираПозвоните мне в восемь часов вечера—БархIехъ сягIят гахIлишир зянкъдяхъя дичуВы можете разбудить меня в восемь утра?—СягIят гахIлишир жягIялал ну шивваргъихъаба.Закройте, пожалуйста, дверь—Унза кьяпIдакьаго, тилади сабинуЯ спущусь по лестнице—Ну ганзилишивад увяхIихъусМне нужен номер на двоих—Нам кIвел адамла нумер гIягIнили сабиЭтот номер мне подходит—Гьиш нумир нам балъ бирхьурЗакройте, пожалуйста, окно—Улкьай кьяпIдакьая, дилади сабинуМы уезжаем сегодня—Нуша ишбархIи аркьяйра (уходим)

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз

—ПарикмахерскаяКак пройти в парикмахерскую?—Парикмахерличу сион аркьяне?Только подровняйте—ДархьдакьаМне нужно вымыть голову—Нам бикI бирцис гIягIнили сабиДай мне еще одну подушку—Нам цагIи гIвянила бихаЯ устал и хочу спать—Ну вамсуллирану усис бигуллаЯ встаю очень рано—Ну гIвяннучI элзанираКто (где) ваш сосед?—Ча сая (канив сая) хIушила уннаЯ прошу отдать вещи в стирку—Тилади саби ваяхI дирцихъис дитхьаПрошу за стол—УстIо гIила дашшеПрошу убрать со стола—УстIул ибгаяСадись на этот стул—Гьиш уталиши хьайиВозьми этот стул, он удобнее—Гьиш ута аса, гIяхIна сабину (хороший)

Где мужской (дамский) туалет?

Я (мы) первый раз в этом городе—Ну (нуша) бегI гьалар сайра (сарра) гьиш шагьаллизив (шагьаллизир)Понравился город?—ГIяхIбизуру шагьар?Какой герб вашего города?—Сигъуна герб сабе хlушила шагьарла?Что означает этот герб?—Си мягlна либила гьил гербла?Где находится дом № 5.—Шуибил хъали каниб сабе?Что это за здание?—Си хъали сабе гьиш?Что помещается в этом здании?—Гьеш хъайзиб си сабе?Когда построено это здание?—Мурт бякьибила гьеш хъали?Когда был построен этот мост?—Мурт бякьибила гьеш губи?Кому поставлен этот памятник?—Шис тIашбатурила гьеш паямятник?Отсюда прекрасный вид?—ГьешадгIили жаготи мер-муса шидиули сариКак пройти в ближайший парк?—БегIла кицлибил парклизи сион укьяс ирара?Пойдемте по этой аллее—Гьеш гьуйширад (дороге) аркьяхIяКак называется центральная площадь города?—Центрлизибил плащадьла у си сабе?Проводите нас до площади, пожалуйста?—Нуша площадьлиши гьуниг I ир датабаЯ иностранец и не знаю города—Ну дурашан сайрану шагьар ахIбаласГде находится турецкое посольство?—турецкий посольство каниб сабе?Как проехать на мясной
(рыбный,
цветочный,
фруктовый, овощной)
рынок?—Сион укьяс ирара диъла
(бялихъла,
вавнела,
цIидихьла)
базаллиши?Как называется эта улица?—Гьеш си (какая) кьакьа сабеГде главная улица?—Хан гьуни каниб сабе?Как найти улицу Декабристов?—Декабристунела кьакьа сион баргис ирара?Когда построена эта мечеть (церковь)?—Гьеш миск I ит (церковь) мурт бякьибила?

Куда ведет это шоссе?

—ТранспортГде я могу сесть на автобус?—Автобуслиши ну канив хьай ` ис ирусаСколько стоит билет?—Билет чумлиса?Это место свободно?—Гьеш муса акьулив?Давайте сойдем на этой остановке!—Давай гьеш остановкалишир ширхьадулхъахIаКогда мы должны быть в аэропорту?—Нуша мурт аэропортлизир дис гIягIниле?Где камера хранения?—Камера хранения каниб сабе?Возьми мой багаж, пожалуйста!—Дила ваяхI асаСколько стоит детский билет?—ДурхIнела билет чумлиса?Есть ли свободное место в спальном вагоне?—Хьелсул вагойзиб акьул муса либара?Где ваше (наше) купе?—Каниба хIушила (нушила) купе?Как пройти в вагон-ресторан?—Вагон-ресторайзи сион укьяс ирара?Можно ли курить в этом купе?—Гьеш купелизив папрус биржис ихтияр либу?Как проехать на вокзал—Вокзаллизи сион укьяс ирара?Как пройти к билетной кассе?—Билетный кассализи сион укьяс ирара?Где вход в метро?—Метролизи ухIна улхъул муса каниба?Когда приходит (отправляется) поезд?—Поезд мурт либкьяя (аркьяя)?Сколько времени идет скорый поезд?—Скорый поезд чум сягIят башане?Где наш самолет?—Каниба нушила самолет?Сегодня летная погода?—ИшбархIи урцулера?Где стоянка такси?—Таксила стоянка каниб сабе?Вызовите такси!—Такси жибакьая

Остановитесь, пожалуйста, здесь

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен)

—Почта, телефон, телеграфПравильно ли я записал ваш адрес?—Нуни бархьли билкIуйрав хIушила адрес?Дайте ваш адрес—ХIушила адрес бихариГде принимают бандероль?—Бандероль каниб бурцане?Будь добр, дай конверт с маркой—ХIуши азир гIяхI дакI, маркаличу конверт бихариПокажи мне открытки с видами города—Шагьалла мусначол суратуни шидаахъариМне нужно отправить письмо—Нам кагъар бархьаис гIягIнили сабиМы будем вам писать—Нушаани хIушачу лукIахIаЖду (ждем) ваших писем)—ХIушила кагъаллиши хIаллираЯ хочу послать телеграмму—Нам телеграмма бархьаис бугуллаАлло, кто говорит?—Алло, ча сая гъай икIул?Позови к телефону (фамилия)—Телефойчу (фамилия) живакьариЯ тебя плохо слышу—Нуни хIула вел иргъулла

Одну минуту! Подожди у телефона!

—Ца минут! ТелефойгIив тIашизи!

При составлении использованы материалы русско-татарского разговорника Сабирова Р.А.

Источник

Семен Титович Руфов: «Дерхаб!» памятнику Расула Гамзатова

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Открытие памятника великому поэту.

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Образ журавля стал одним из главных поэтических образов в творчестве Расула Гамзатова. Заслуга Гамзатова как поэта в том, что он ввел образ этой птицы в родную для него аварскую национальную поэзию и определил в ней достойное место наряду с другими поэтическими образами.
Песня «Журавли» стала очень популярной, ее исполняли Лев Лещенко, Иосиф Кобзон и Муслим Магомаев. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в СССР, в местах боёв 1941—1945 годов, стали возводить стеллы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.

Так, журавли из песни стали символом памяти о погибших в Великую Отечественную войну, например: памятник «Журавли» в Саратове или мемориал «Журавли» в Санкт-Петербурге. С 1986 года в Дагестане, на родине автора текста песни — Расула Гамзатова — ежегодно проводится «Праздник белых журавлей» — день памяти погибших солдат, в последнее время приобретающий всероссийский и мировой масштаб.

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Воспоминания Семена Титовича Руфова о коллеге

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Отклик данному событию нашелся и в Якутии. Человек, непосредственно знавший легендарного поэта Дагестана, народный поэт Якутии Семен Титович Руфов: «В Дагестане существует более десятка официально зарегистрированных языков. Говорят, что это самый многонациональный регион России. Республику в Северном Кавказе называют не только страной гор, но и «горой языков». 14-ти языкам народов республики придан статус государственных. К ним относятся: аварский, азербайджанский, даргинский, лезгинский, русский, чеченский и многие другие. В даргинском языке есть слово «Дерхаб!», с которым начинают все добрые дела. Расул про это напутственное слово написал стихи, и эти строчки врезались в мою память:

От века в горах Дагестана,
Который в застолье не слаб,
Живет золотого чекана
Даргинское слово: «Дерхаб!»
Вместительней винного меха,
Всегда заключает оно
В себе пожеланье успеха
И все, за что пьется вино.

Сегодня я хотел бы выразить этими же словами Гамзатова свое отношение к открытию памятника. Да, он был действительно великим поэтом, жемчужины его мыслей стали известны не только в горах, но и по всей России».

Я имел возможность познакомиться с Гамзатовым через моего близкого друга Сулеймана Рабаданова. Сегодня про него можно сказать, что это еще один известный писатель, драматург, народный поэт Дагестана. А для меня – близкий товарищ, с которым связаны очень много светлых, добрых воспоминаний, начиная со студенчества и началом творческого пути.
Мы учились с ним вместе 5 лет в Литературном институте, занимались в одном творческом семинаре, которым руководил Евгений Долматовский, жили в одной комнате в общежитии. Как у всех дагестанцев, у него был веселый нрав, приветливый и искренний характер. Когда ко мне, к его соседу по комнате, приезжали земляки и не заставали, Сулейман встречал их словами: «Когда Семена нет, я за него!» и помогал всем, чем мог. В этом был весь он.

Наша дружба осталась и после окончания института. Его книги с памятными подписями хранятся в моей библиотеке.
В 1970 году, после окончания института прошло 7 лет, как член Союза писателей РСФСР, я поехал в Москву на Всесоюзное совещание переводчиков, но его отложили. Мне пришлось продлить командировку. А в это время я работал над переводом поэмы Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Пользуясь случаем, я решил поехать в Грузию и попутно заехать в Дагестан к своему другу Сулейману.
Удивительно и действительно приятно было от того, как меня встретил друг. Сулейман встречал меня в большой компании – с ним были все пятеро детей и приехала бы жена на вокзал, если бы ее не увезли в больницу к родам шестого ребенка.
Он показал мне настоящий Дагестан с его радушием и гостеприимством, познакомил со всеми друзьями. Среди моих новых знакомых было очень много представителей из литературной среды – редакторы журналов, писатели, поэты. И тут мне предлагают встретиться с Расулом Гамзатовым. Я знал кто это будучи студентом, да и после на съездах писателей встречал, видел его всегда в кругу самых именитых и признанных писателей.

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

И вот мы в доме Расула Гамзатова, сидим в его кабинете. Познакомились, разговорились. Узнав откуда и кто я, он спросил про якутского поэта Семена Данилова, с творчеством которого был знаком и называл его другом.
После этой встречи мы направились на местное радио, меня пригласили выступить и сказать слово про Якутию. В коридоре по пути в студию нам попался один старец. Я удивился, что, не смотря на лето, он был одет в меховую бурку и папаху. Сулейман представил его, как Абуталиб. Как выяснилось позже, это был герой одноименной книги Гамзатова «Абуталиб сказал…». Тот самый легендарный мудрец, слова, мысли и жизненный опыт которого стали ведущими для народов Дагестана. К моему удивлению он задал очень глубокий и осмысленный вопрос: «Как здоровье якутского народа?».

Этот день я запомнил очень хорошо, 14 мая 1970 года: я открыл для себя новый мир, познакомился со многими дагестанцами. Но это было не всё, с чем мне предстояло встретиться. Когда я сидел готовил речь к выступлению на радио, вдруг все вокруг начало дрожать, стол, на котором я писал, стал ходить ходуном. Сначала я подумал, что это Сулейман шутит, но оказалось землетрясение. Так же, как и все жители Махачкалы, мы выбежали на улицу. Трясло до самого вечера, но обошлось без жертв.

Удивительные истории и яркие воспоминания сохранились в моей памяти о поездке в Дагестан. Я знаю наверняка, что там живет народ с открытой, поэтичной душой и глубоким пониманием происходящего. Самобытность и разнообразие культур поражают всех, кто посещает эту горную местность. Я по сей день благодарен судьбе, что мне удалось встретить в своей жизни друзей из этой земли и самому побывать там.
На следующий день я выехал в Грузию.

Памяти Расула Гамзатова

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Он призывал не слушать безответственных ораторов, которые пытаются поссорить людей и оторвать их друг от друга. Вместо этого надо отдать все силы на сохранение и умножение многовековой самобытной культуры всех народов России. Для нас сегодня это звучит как призыв.
«Дорогие друзья! Уже было сказано: в этом году мы отмечаем 90 лет со дня рождения великого поэта, и уже почти десятилетие прошло после его смерти. Десять лет мы живём без Расула Гамзатова. Его мысли, стихи, книги всегда с нами. Они наши советчики, источники жизненной мудрости, с ними мы сверяем наши поступки, наши планы и наши цели.

Очень важно, чтобы подрастающее поколение, молодые люди знали, и знали как можно больше, о самом Расуле Гамзатове и о его творчестве. И поэтому считаю очень правильной инициативу снять художественный фильм о Расуле Гамзатове. Фильм получил очень красивое, лирическое название – «Песня гор». Я от всей души желаю съёмочной группе успехов.

И хотел бы завершить своё выступление стихами Расула Гамзатова, которые сегодня звучат как завещание всем нам, всем народам России:

Живите долго, праведно живите,
Стремясь весь мир к собратству сопричесть,
И никакой из наций не хулите,
Храня в зените собственную честь.
Я счастлив, что лично был знаком с Расулом Гамзатовым и имел возможность прикоснуться к чистому источнику его мыслей и нравственных ценностей».

Справка:

Гамзатов Расул Гамзатович родился в селе Цада (Дагестан) 8 сентября 1923 года в семействе народного поэта Дагестана.
Обучался в Аранинской средней школе, а впоследствии в педагогическом училище.
После завершения учебы работал преподавателем, помощником постановщика Аварского Государственного театра, корреспондентом аварского печатного издания «Большевик гор», редактировал аварские передачи государственного радиокомитета. С 1945 по 1950 гг. обучался в столичном литературном институте им. М.Горького.
В 1951 году выпускник был избран Председателем правления Союза писателей Дагестана, где проработал до конца своих дней.
В 1943 году вышел первый сборник стихотворений. В двадцатилетнем возрасте автор получил членство в Союзе писателей СССР.
Любители поэзии Гамзатова особенно выделяют его произведения «Мой Дагестан», «Сонеты», «В полдневный жар», «Суди меня по кодексу любви».
Неоднократно пластинки с песнями на стихи автора выпускало известное издательство «Мелодия». Работал с такими знаменитыми композиторами как Раймонд Паулс, Александра Пахмутова, Юрий Антонов, Полад Бюль-Бюль-оглы, Ян Френкель, Готфрид Гасанов и многими другими.
Исполняли песни на стихи поэта такие знаменитости как Муслим Магомаев, Валерий Леонтьев, Анна Герман, Иосиф Кобзон, Галина Вишневская, София Ротару и другие.
Расула Гамзатовича избирали депутатом в Верховный Совет Дагестанской АССР, депутатом Верховного Совета СССР. Много лет являлся делегатом писательских съездов СССР, РСФСР, Дагестана.
В сентябре 2003 года, в день 80-летия поэта, президент России В.В.Путин вручил Гамзатову высшую награду государства за заслуги перед отечеством – орден Святого апостола А.Первозванного.
По его произведениям поставлены балет «Горянка», спектакли «Мой Дагестан», «Берегите матерей», «В горах мое сердце».
Проживал во многих странах Азии, Европы, Африки. Побывал в гостях у множества знаменитых государственных деятелей. В доме поэта в ауле Цада также гостило немало знаменитостей мирового значения.
Был женат, вырастил трех дочерей и четверых внучек. Мать Расула Гамзатовича скончалась в 1965 году, отец – в 1951. Старшие братья знаменитого поэта погибли в сражениях во время Великой Отечественной войны.
Расул Гамзатов ушел из жизни 3 ноября 2003 года. Великого поэта похоронили рядом с супругой Патимат на кладбище возле горы Тарки-Тау в Махачкале.

Дерхаб что значит по даргински. Смотреть фото Дерхаб что значит по даргински. Смотреть картинку Дерхаб что значит по даргински. Картинка про Дерхаб что значит по даргински. Фото Дерхаб что значит по даргински

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *