Длительность и продолжительность в чем разница
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
Смотреть что такое «ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ» в других словарях:
продолжительность — См … Словарь синонимов
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, продолжительности, мн. нет, жен. Время, срок, в течение которого существует или действует что нибудь. Продолжительность мировой войны превзошла все ожидания. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
продолжительность — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, длительность, долгота ПРОДОЛЖАТЬ/ПРОДОЛЖИТЬ, продлевать/продлить ПРОДОЛЖАТЬСЯ/ПРОДОЛЖИТЬСЯ, длиться/продлиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, и, жен. 1. см. продолжительный. 2. Время течения, действия чего н. П. поездки два дня. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Продолжительность — болезни, считая от самого начала, в среднем от 2 3 лет. Иногда, в особенности при хорошем уходе, больной проводитнесколько лет в паралитической стадии, при полной беспомощности ипостоянной неопрятности. В таких, долго тянущихся случаях,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
продолжительность — Время, в течение которого контакты реле были замкнуты. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002] Тематики электросвязь, основные понятия EN dwell … Справочник технического переводчика
продолжительность — 2.34 продолжительность: Количество («длина») времени. Продолжительность это физическая единица, выраженная в единицах времени международной системы единиц (SI). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
продолжительность — ожидаемая продолжительность • модальность, прогнозирование увеличивать продолжительность • изменение, много увеличить продолжительность • изменение, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
продолжительность — ▲ длительность ↑ существование продолжительность характеристика процесса, вызываемая конечностью скорости любого движения. долгота (# дня). сколь долго. как долго. ↓ непродолжительный, продолжительный … Идеографический словарь русского языка
продолжительность — trukmė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. duration; length; time vok. Anhalten, n; Dauer, f; Zeit, f; Zeitdauer, f rus. время, n; длительность, f; продолжительность, f pranc. durée, f; temps, m … Automatikos terminų žodynas
Поиск ответа
Вопрос № 308457 |
Добрый вечер, уважаемая Грамота.ру! Хотелось бы выяснить, нужно ли ставить запятые между словами, обозначающими единицы времени, которые указывают на продолжительность чего-либо. Пример: он добежал до финиша за 5 минут(,) 9 секунд и 3 миллисекунды.
Ответ справочной службы русского языка
Благодарю за предыдущий ответ! У меня еще один вопрос. Продолжительность обработки составляет около/приблизительно 5 минут. Какое из слов будет корректнее в данном случае «около» или «приблизительно»? Или значительной разницы нет? Заранее спасибо! ))
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, правильно ли написано во всех отрывных календарях «долгота дня»? На мой взгляд, корректнее » продолжительность дня», иначе выражение, к примеру, «долгота декретного отпуска» тоже правильное.
Ответ справочной службы русского языка
Это термин. Долгота дня — промежуток времени между восходом Солнца и его заходом, в течение которого хотя бы часть солнечного диска находится над горизонтом. При этом верно: продолжительность (рабочего) дня.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли тире в предложении » Продолжительность съемки 1 час»?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Хотели бы уточнить как правильно склонять слово «дней» в сочетании с числительными, оканчивающимися на единицу. Пример: «предоставить отпуск продолжительность ю 21 календарных/ый ДНЕЙ/ДЕНЬ». Заранее благодарим за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Подскажите, тире или дефис пишется в обозначении периода времени, например, годы жизни или продолжительность войны?
Ответ справочной службы русского языка
При обозначении периода следует ставить тире.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: «Данный параметр включает ряд показателей: доход, образование и ожидаемая продолжительность жизни» или «Данный параметр включает ряд показателей: доход, образование и ожидаемую продолжительность жизни». Заранее большое спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Рассудите нас, пожалуйста. Правильно говорить «годовой подготовительный курс» или «годичный подготовительный курс»? Курс идет с сентября по май. Я склоняюсь к тому, что оба варианта применимы, т.е. речь о курсе продолжительность ю в конкретный (допустим, 2017/18) уч. год.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
«Фильм продолжительность ю 720 часов» Помогите, пожалуйста, правильно прочесть предложение. Семьсот двадцать? Семисот двадцати?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: продолжительность ю семьсот двадцать часов. Ср.: продолжительность ю более семисот двадцати часов.
Ответ справочной службы русского языка
В специальной литературе при цифровом обозначении числительного ставить тире не принято.
Как согласовать числительные 83 и слово «сутки» в предложении » Продолжительность полярного дня составляет 83 суток»?
Ответ справочной службы русского языка
Согласовать не получится, фразу надо перестраивать. Например: Продолжительность полярного дня равна 83 суткам.
Здравствуйте. Объясните пожалуйста:» Когда мы хотим сказать о том, сколько времени продолжалось действие, мы всегда используем глаголы несовершенного вида и специальные слова, которые указывают нам на продолжительность действия: долго, недолго, пять минут, целый год и т.д.» Тогда как понять: «Я учился N,ском университете. Защитил диплом два года назад. Потом ПОЕХАЛ на год в город X, где поступил на курсы». «Поехал на год» –СВ. «Ездил/уезжал на год» не звучит в этом случае. Но «Я ездил в Петербург/был в Петербурге четыре года назад, там я 3 недели посещал курсы» Здесь НСВ в соответствии с правилом. По каким критериям можно определить когда использовать СВ,а когда НСВ. Очень нужно объяснение.
Ответ справочной службы русского языка
Значение слова «продолжительность»
1. Свойство по знач. прил. продолжительный. Не будь послушания, он бы тяготился и продолжительностью и однообразием церковных служб. Л. Толстой, Отец Сергий.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПРОДОЛЖИ’ТЕЛЬНОСТЬ, и, мн. нет, ж. Время, срок, в течение к-рого существует или действует что-н. П. мировой войны превзошла все ожидания.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
продолжи́тельность
1. свойство по значению прилагательного продолжительный
2. время, период, срок, в течение которого что-либо действует, происходит, существует ◆ Этим объясняется кровопролитность этой войны и продолжительность сражений, длящихся по несколько дней. Николай Гейнце, «В действующей армии», 1904 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: известие — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «продолжительность»
Синонимы к слову «продолжительность»
Предложения со словом «продолжительность»
Цитаты из русской классики со словом «продолжительность»
Сочетаемость слова «продолжительность»
Какой бывает «продолжительность»
Понятия со словом «продолжительность»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «продолжительность»
Здесь можно анализировать множество примеров, но мы остановимся лишь на одном и упомянем актуальную тему увеличения средней продолжительности жизни населения.
Подсчитанное им количество времени, необходимое для достижения этой цели, оказалось гораздо больше средней продолжительность жизни человека.
Сейчас наступил переломный момент в сознании людей и истории человечества, открывающий перспективу радикального, на десятки, а в дальнейшем и сотни лет увеличения продолжительности жизни людей.
Какие бывают дни: трудозатраты, длительность, сроки
Накопленный опыт взаимодействия с командами и смежными руководителями проектов все больше отражает печальную картину, что многие специалисты не понимают различие между рабочими, календарными и человеко-днями (часами). Попробую разобрать действительно простые понятия, в качестве достоверного источника для определений буду ссылаться на PMBoK.
Определения
Работа (Activity) – составная часть проекта, выполняемая в ходе его реализации. Каждая работа обычно характеризуется ожидаемыми длительностью, затратами на ее выполнение и потребностями в ресурсах. Работа может быть разбита на отдельные задачи.
Затраты на выполнение работы/задачи = Трудозатраты (Effort) – затраты, необходимые для выполнения работы или иного элемента проекта. Обычно выражается в человеко-часах, человеко-днях или человеко-неделях. Не следует путать трудоемкость работы с ее длительностью.
Длительность (Duration) – число календарных единиц, требующихся для завершения работы или иного элемента проекта без учета выходных и других нерабочих дней. Обычно выражается в рабочих днях или неделях. Иногда ошибочно приравнивается к затратам времени (трудозатратам).
Календарные сроки – сроки, устанавливаемые указанием на какой-либо период времени либо календарную дату. Необходимо четко разделять, что календарная неделя и трудозатраты человеко-неделя – разные понятия, их нельзя использовать как одинаковые временные рамки. Определение календарных сроков приведено из правового поля, PMBoK не дает определения календарным срокам и разнице между рабочими и календарными днями.
Просто о сложном на примере
Допустим, разработчику Васе необходимо написать приложение научного калькулятора для мобильного устройства (не будем вдаваться в подробности ОС, моделей и языков программирования). Помимо обычных функций сложения, умножения нужны еще функции степеней, извлечение корней и т.д. По оценке Васи ему необходимо 16 человеко-часов на написание такой функциональности.
Почему для оценки используется понятие человеко-часа? Человеко-час — единица учёта отработанного (или планируемого) времени, соответствует одному часу работы одного человека. К слову, обычно один человеко-день – это 8 человеко-часов, значит оценка Васи – 2 человеко-дня.
Вася понимает, что многие функции калькулятора не связаны между собой и их можно делать параллельно, если позвать кого-то на помощь, например, с такой же продуктивностью. Если мы разделим всю работу Васи поровну между ним и его помощником, то по длительности они смогут написать калькулятор за 1 рабочий день, а по трудозатратам потратят все те же 2 человеко-дня (16 человеко-часов).
Такой подход в PMBoK и других классических методологиях называется быстрым проходом (Fast Tracking) или распараллеливанием – для сокращения сроков работ / проекта можно на одни и те же трудозатраты привлекать дополнительное количество ресурсов. Трудозатраты остаются без изменений, длительность сокращается. В обратную сторону при сокращении количества доступных ресурсов, но том же объеме работ трудозатраты остаются неизменными, длительность вырастает.
Если вдруг у помощника возникнет другая срочная задача, и он сможет уделять только 50% своего времени на написание калькулятора, а перераспределять объем работ Вася и его помощник не захотят, то длительность работ снова станет 2 дня, трудозатраты останутся без изменений. Вася сделает свои 8 человеко-часов за 1 рабочий день, а помощник – свои 8 человеко-часов за 2 рабочих дня. Аналогично будет и при снижении доступной загрузки Васи до 50%, трудозатраты не изменятся, длительность будет 2 рабочих дня.
1 с загрузкой 100%,
1 с загрузкой 50%
Быстрый проход является одним из основных методов сжатия длительности работ проекта. Сжатие (Crashing) – проведение мероприятий, направленных на сокращение общей длительности проекта на основе анализа нескольких альтернатив и выбора той из них, которая дает максимально возможное сжатие длительности проекта при заданной его стоимости.
При использовании инструментов снижения длительности работ никогда нельзя забывать о наличии зависимостей между работами и ключевыми вехами. Существуют задачи, которые невозможно выполнить до завершения предыдущих или наступления определенных событий. Зависимость работ (в PMBoK логическая зависимость) – взаимосвязь между двумя или несколькими работами в составе проекта или между работой и вехой. Существует 4 типа логических зависимостей:
финиш-старт – начало последующей работы зависит от завершения предшествующей;
финиш-финиш – завершение последующей работы зависит от завершения предшествующей;
старт-старт – начало последующей работ зависит от начала предшествующей;
старт-финиш – завершение последующей работы зависит от начала предшествующей.
Зачем все это знать
Отвечая на вопрос заинтересованных людей, зачем при оценках работ разделять трудозатраты и длительность, когда достаточно сказать «это можно сделать за 15 дней», напомню, что помимо команд, которые делают продукт, есть еще сидящие рядом менеджеры, которым нужно считать деньги, называть сроки и рисовать презентации с графиками (и это тоже полезная работа).
В настоящее время есть большая вариативность инструментов оценки будущей функциональности и много способов «сообщить» результат такой оценки. И даже если ваша команда сделает какую-то классную фичу всего за 15 дней, из такой оценки даже самому крутому и продвинутому менеджеру далеко не всегда будет понятно сколько денег и сроков нужно нарисовать на графике. Для единого понимания и прозрачного выстроенного процесса важно всегда синхронизироваться в понятиях, используемых при оценке. На мой взгляд, придумывать велосипед и изобретать свои системы счисления не стоит, да и вообще нет ничего лучше, чем использование классического и подтвержденного мировым опытом подхода по разделению трудозатрат, длительности и сроков на раздельные составляющие.
В противном случае при использовании способов оценки «наша команда сделает за 15 дней» всплывает известная задача про землекопов. Чтобы не сотрясать воздух, привожу «живой» пример от менеджера команды из недавних переписок:
Проблемы этого письма:
Менеджер команды путает календарные и человеко-месяцы, для справки: в одном квартале действительно 3 месяца, но в среднем это 63 рабочих дня, а никак не 90.
90 человеко-дней – это уже 4,2 человеко-месяца, которые можно уместить в один квартал, если несколько ресурсов будут работать параллельно.
Полная неразбериха в трудозатратах и длительности и нулевая информативность оценки: сколько ресурсов и их процентная доступность, сложно рассчитывать бюджет.
И «на десерт» был план такой оценки:
План не привязан к календарю (невозможно понять сроки старта и окончания работ, не учтены возможные сдвиги из-за календарных праздников и внезапных нерабочих дней).
Отсутствует разбиение блоков работ на атомарные работы для осуществления возможного сжатия проекта по длительности.
Отсутствуют зависимости между задачами и вехами работ также для осуществления возможного сжатия проекта по длительности.
Отсутствует информация о количестве ресурсов и их доступности.
В таком исполнении оценки и последующего плана оценка команды имеет нулевую ценность и информативность, невозможно корректно рассчитать бюджет проекта, его календарные сроки и ограничения, так как разные 90 дней по-разному влияют на бюджет и сроки. И это не занудство менеджера, которому больше нечем заняться, а грамотное проектное управления и планирование работ.
Модные понятия
Ни в коем случае не хочу накидывать на вентилятор в сторону Agile-команд, я их люблю и работаю с ними, но все-таки упомяну новомодное понятие, с которым приходится сталкиваться – командо-дни.
Если вдаваться в подробности происхождения, то это выдуманное понятие, аналогичное человеко-дням, только вместо человека целая команда. Вместе с этим вам несколько «НО»:
PMBoK, PRINCE2 и прочие взрослые методологии не вводят таких понятий, хотя давно уже дружат с Agile. Не потому, что методологии отсталые (ни в коем случае!), а потому что командо-дни – не унифицированная единица измерения.
Великий Google ничего не выдает толкового по запросам «командо-дни проекта», «командо-дни agile» и так далее. А Google знает все, ну или почти все.
Такая абстрактная единица подходит только для сугубо внутреннего использования команд или для оценок команд универсалов, где все делают всё и взаимозаменяемые. Как только у вас происходит функциональное разделение команды по ролям, а если еще присутствует разделение финансовых ставок по ролям, то командо-дни – это очень сложно конвертируемое оценочное измерение.
Вместо заключения
Качество поставляемых продуктов и услуг всегда зависит от базового фундамента и выстроенных процессов, которые способны обеспечить должный уровень удовлетворения конечного потребителя или пользователя. Уровень качества оценки отображает уровень зрелости процессов управления и планирования разрабатываемых продуктов, и этот уровень невозможно создать без понимания и применения базовых понятий.
Надеюсь, если ваши оценки длительности раньше были в человеко-днях, после прочтения вы сможете делать их корректнее и радовать своих менеджеров и спонсоров проекта.
продолжительность
Полезное
Смотреть что такое «продолжительность» в других словарях:
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, продолжительности, мн. нет, жен. Время, срок, в течение которого существует или действует что нибудь. Продолжительность мировой войны превзошла все ожидания. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — (СРОК) текущий период до срока погашения задолжен ности, выплаты процентов и т.д. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
продолжительность — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, длительность, долгота ПРОДОЛЖАТЬ/ПРОДОЛЖИТЬ, продлевать/продлить ПРОДОЛЖАТЬСЯ/ПРОДОЛЖИТЬСЯ, длиться/продлиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, и, жен. 1. см. продолжительный. 2. Время течения, действия чего н. П. поездки два дня. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Продолжительность — болезни, считая от самого начала, в среднем от 2 3 лет. Иногда, в особенности при хорошем уходе, больной проводитнесколько лет в паралитической стадии, при полной беспомощности ипостоянной неопрятности. В таких, долго тянущихся случаях,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
продолжительность — Время, в течение которого контакты реле были замкнуты. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002] Тематики электросвязь, основные понятия EN dwell … Справочник технического переводчика
продолжительность — 2.34 продолжительность: Количество («длина») времени. Продолжительность это физическая единица, выраженная в единицах времени международной системы единиц (SI). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
продолжительность — ожидаемая продолжительность • модальность, прогнозирование увеличивать продолжительность • изменение, много увеличить продолжительность • изменение, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
продолжительность — ▲ длительность ↑ существование продолжительность характеристика процесса, вызываемая конечностью скорости любого движения. долгота (# дня). сколь долго. как долго. ↓ непродолжительный, продолжительный … Идеографический словарь русского языка
продолжительность — trukmė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. duration; length; time vok. Anhalten, n; Dauer, f; Zeit, f; Zeitdauer, f rus. время, n; длительность, f; продолжительность, f pranc. durée, f; temps, m … Automatikos terminų žodynas