Для чего используется метонимия
Метонимия — художественный приём сокращения понятий
Метонимия — это вид тропа (стилистической фигуры), слово или выражение, которое применяется в переносном значении для усиления образности языка и выразительности речи. Эти формы активно используются в литературе, как инструмент ораторского искусства и в повседневном общении.
Раскрываем понятие метонимии
Современная филология различает два вида тропов – языковые и поэтические. Метонимия относится ко второму виду и означает игру слов в прямых или переносных значениях, основываясь на объективной связи или логике у предметов.
Метонимия – разновидность тропа, сочетание слов, где одно слово подменяется другим: смежным, близким по значению. Оно обозначает предмет или явление, которые находятся в прямой взаимосвязи с предметом, попавшим под замену. Слово, которое замещает значение предмета понимается в переносном значении.
Приведём несколько примеров:
Отличия метонимии и метафоры
Метафора также является видом тропа – это оборот речи, где слова и выражения обретают переносный смысл посредством аналогии, сравнения или сходства.
Как видите, и метафора и метонимия осуществляют перенос значения, но каждая по своим принципам. Но есть один точный признак, по которому определяют эти языковые явления. Суть в том, что в метафоре соотносятся предметы, совершенно не зависящие друг от друга, но, в то же время, имеющие некую общую характеристику. В метонимии сочетаются понятия, связанные друг с другом без определенного сходства.
В выражении «зал рукоплескал» – присутствует метонимия. Имеется ввиду, что свои эмоции аплодисментами проявляли зрители. Но вместо людей в этом словосочетании озвучивается нечто тесно с ними связанное, – зал (помещение), где происходило действие и были люди.
Отличия метонимии и синекдохи
Синекдоха – это разновидность метонимии, прием стилистики, когда название общего переносится на частное, в редких случаях – с конкретного на общее.
Основное отличие между метонимией и синекдохой заключается в том, что первая полностью использует что-либо для обозначения чего-то, взаимосвязанного с ним, а вторая использует часть для определения целого.
Разновидности метонимии по типу переноса
Наш литературный троп принято классифицировать несколькими видами, основанными на способе переноса. Они структурированы на основании родственных смыслов, деталей или процессов. Давайте рассмотрим все эти виды метонимии более подробно.
Пространственная
Заключается в пространственном представлении предметов или событий. Этот тип тропа понимается в переносе предмета на его содержимое.
Кипит чайник – внутри предмета происходит кипение жидкости.
Временная
Этот способ применяется для сравнения элементов, находящихся в одном периоде времени и когда действие проецируют на результат.
Издание мемуаров – действие, а подарочное издание – результат процесса.
Логическая
Характеризуется глобальным значением, но имеет отличие друг от друга, которое заключается в специфике переноса.
Местная команда взяла золото (команда выиграла первое место, завоевала золотую медаль).
Здесь метонимический перенос меняет название материала (золото) на итоговую продукцию (медаль).
В этой ситуации перенос служит для обозначения объема – сколько жидкости было пролито.
В этом случае имеется ввиду перенос характеристик на деталь или явление, к которым они относятся.
Примеры метонимии в литературе
Приемы метонимии дают возможность предоставить краткое описание, обозначить основные детали и избежать лишних подробностей.
Я три тарелки съел.
И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты,
А то во здравье: ешь до дна!
Максим Петрович: он не то на серебре, на золоте едал..
Но тих был наш бивак открытый.
Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали.
— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
— Аппаратура! — подсказал клетчатый.
Село коптит в стылое ясное небо серым дымом — люди согреваются.
Что такое метонимия в русском языке: виды, отличия и примеры
Метонимия – троп, широко используемый в повседневной речи и в литературе. Но, как для Мольеровского героя господина Журдена явилось открытием то, что он всю жизнь говорит прозой, так для наших современников становится сюрпризом использование ими выразительного средства с загадочным названием. Чтобы не уподобляться недалёкому Журдену, стоит разобраться и устранить эту загадочность.
Что такое метонимия
Метонимию характеризуют следующие признаки:
Виды метонимии
Виды тропа определяются областью использования.
Вид | Пример |
Общая характеризуется употреблением в повседневной речи. | Алевтина Григорьевна коллекционирует мейсенский фарфор. |
Общелитературная отличается частотным использованием в художественной литературе, в частности, в поэзии. | Горные вершины уходили в прозрачную лазурь. |
Общемедийная применима в публицистических текстах. | Журналист ведёт новостную колонку в газете. |
Индивидуально-авторская принадлежит перу конкретного писателя. | …Духи в гранёном хрустале. (А.С. Пушкин) |
Типы метонимии
По вариантам связи между названным объектом и источником названия выделяются следующие типы метонимии:
Тип | Варианты переноса | Примеры |
Пространственная | С содержащего на содержимое: | |
Ёмкость и то, что в ней находится. | Кастрюля закипает ( содержимое кастрюли ). | |
Помещение и занимающая его организация. | Театр объявил о премьере ( труппа театра ). | |
Орган и его заболевание. | Лекарство от головы ( от головной боли ). | |
С места на людей: | ||
Помещение и те, кто в нём находится. | Зал стих и прислушался ( люди в зале ). | |
Мероприятие и его участники. | Собрание постановило ( участники собрания ) | |
Географический объект и его жители. | Вся деревня обсуждает ( жители деревни ) | |
Временная | С действия на его признаки: | |
Действие и результат. | Выучить определение глагола ( признаки, по которым определяется ). | |
Действие и место действия. | Подземный переход ( место для перехода улицы ). | |
Логическая | С признака на предмет: | |
Характеристика и её носитель. | Вороные остановились у крыльца ( вороные кони ). | |
С материала на продукт: | ||
Материал и изделие из него. | Носила жемчуг ( украшения из жемчуга ). | |
Растение и продукт обработки. | Добавь в макароны томат ( соус из плодов томата ). | |
С человека на неодушевлённый предмет: | ||
Автор и произведения. | Слушать Моцарта ( музыку, написанную Моцартом ). | |
С неодушевлённого предмета на одушевлённый: | ||
Орудие и использующий его. | Отряд в двести сабель ( воинов, вооружённых саблями ). |
Примеры метонимии в художественной литературе
Авторы художественных произведений используют метонимию наряду с остальными тропами для придания выразительности описаниям и точности характеристикам.
Разнообразие метонимических переносов у А.С. Пушкина захватывает читателя, помогает ярче представить себе героев и события. В частности, роман «Евгений Онегин» насыщен тропами.
« Партер и кресла – всё кипит», – говорит поэт о театральной публике, заполняющей зал перед началом представления. Здесь и движение зрителей, занимающих места, и приветственные поклоны знакомым, и оглядывание в лорнет нарядных дам в ложах, и разнообразие туалетов и украшений, и приподнятое настроение – всё уместилось в одну строку благодаря точному выбору выразительных средств.
Мать сестёр Лариных «была сама от Ричардсона без ума». Фамилия автора, употреблённая вместо названий его романов, здесь не просто обобщение. Из следующих строк читатель узнаёт, что Ларина с «любимыми» книгами и их героями знакома лишь по рассказам своей кузины. Получается, имя автора – почти единственное, что женщине о произведениях известно.
Метонимия обнаруживается и в баснях И.А. Крылова. Язык басни близок к разговорному, поэтому для басенного жанра подходят выразительные средства, уместные в повседневной речи.
В поэзии Ф.И. Тютчева, далёкой от басенной разговорной стилистики, выразительному тропу также нашлось место. Осенние поля, по которым прежде «бодрый серп гулял», по контрасту выглядят ещё более пустыми и холодными.
Детские стихи, например, Б.В. Заходера, не становятся исключением из правила. Одно из стихотворений так и называется: « Мордочка, хвост и четыре ноги ». Та же строчка, представляющая собой целиком метонимию и обозначающая собаку, завершает каждую строфу.
Обширные возможности выразительного средства привлекали и привлекают литераторов.
Отличие метонимии от метафоры
Метонимический перенос отличен от метафорического. Оба тропа используют переносное значение слова, но метафора основана на сходстве, а метонимия – это перенос по смежности. Наглядный пример позволяет понять разницу.
Слово употреблено в прямом значении: название металла с характерными свойствами.
Метонимия и синекдоха: в чём разница
Говорить о кардинальных различиях между этими двумя понятиями неверно, так как сине́кдоха – разновидность метонимии. Она представляет собой употребление:
Частным случаем синекдохи считается употребление собственных имён в роли нарицательных:
Различия между двумя тропами столь незначительны, что не всегда удаётся их разграничить.
Метонимия – эффективное средство словесного воздействия на читателя или слушателя. Обогащённая ею речь выдаёт человека с образным и логичным мышлением.
Что такое метонимия – даю правильное и понятное определение термина с примерами, объясняю, как отличить метонимию от других средств выразительности
Троп, основанный на смежности предметов.
Метонимия – это троп, который основывается на смежности предметов. Это общепринятое определение, но вообще непонятное. Давайте попробуем в нем разобраться.
Что такое метонимия простым языком
Метонимия возникает тогда, когда вместо одного предмета мы называем другой, смежный с ним. Слово «смежный» означает «такой, который находится рядом, имеет общую границу с чем-то».
Это тоже не особо понятно, давайте разбираться на примерах.
Вот сидят люди в зале. Хлопают тому, кто выступает на сцене. Люди и зал находятся «в смежности», то есть как бы рядом, одно в другом. И благодаря этой смежности мы можем сказать: «Выступающему аплодировал весь зал».
И мы понимаем, что зал сам по себе не может аплодировать, потому что у стен, потолка и пола рук в принципе нет. Аплодируют люди. Вот и получается метонимия – перенос по смежности.
Другой пример. Я пью компот. Выпил из одного стакана, из второго, из третьего. Стаканы и компот находятся «в смежности», потому что компот налит в эти самые стаканы. Поэтому можно сказать: «Я три стакана выпил!» – и понятно, что пил я не стаканы, а компот в стаканах.
Третий пример. Ученик читает стихотворения Пушкина. Стихи и Пушкин «в смежности», они связаны, потому что Пушкин написал эти стихи. В результате можно сказать: «Ученик читает Пушкина».
Или вот у Пушкина есть фраза: «Все флаги в гости будут к нам» – флаги и страны напрямую связаны, потому что у каждой страны свой флаг. Флаги в гости – то есть представители всех стран будут приезжать в гости.
8 типов метонимий
Как таковых типов нет, но метонимии можно группировать в зависимости от того, какие предметы с какими становятся смежными. Самые популярные типы вот такие:
Чем метонимия отличается от метафоры
Метафора – это когда предметы сравниваются по сходству. То есть один предмет «как/словно» другой. При этом никакого пересечения, соприкосновения между этими предметами нет.
Например, я лечу стрелой [с горы на лыжах] – то есть я лечу КАК/СЛОВНО стрела (ну, в какой-то мере). Но я и эта стрела вообще никак не соприкасаются.
Леонтьев поёт: «Пусть у меня на волосах // Лежит не тая снег» – то есть его волосы стали седыми, КАК/СЛОВНО снег. Но этот снег и эти волосы никак не пересекаются. То есть метафора – это не как люди, пересекающиеся с помещением, напитки в стаканах, супы в тарелках, органы и заболевания органов, стихи и авторы стихов.
Чем метонимия отличается от синекдохи
Синекдоха – это когда указывается какая-то часть от целого. То есть обязательно есть вот это соотношение – целое и его часть.
Например, учитель выступает перед другими учителями и говорит: «Я задумался, что мешает ученику освоить русский» – понятно же, что не «ученику», а всем вообще «ученикам».
Другой пример – из Лермонтова: «И слышно было до рассвета, // Как ликовал француз». Понятно, что не один француз, а все французское войско.
Синекдоха – это разновидность метонимии. Поэтому спутать их не так страшно. Даже в научной литературе бывает путаница. Фраза «Все флаги в гости будут к нам» в одних учебниках подается как метонимия, в других – как синекдоха. Потому что, ну, флаги – то есть часть, а страна, ее жители, купцы, дипломаты – целое.
Зачем нужны метонимии в тексте
Они делают речь более яркой и образной. Позволяют более выразительно передать какую-то мысль.
Кроме этого, метонимии могут закрепляться в языке и восприниматься нами как обычные сочетания слов, лишенные выразительности. Это касается существительных типа «помещения». Сначала это ведь был процесс, со значением «помещать что-либо во что-либо», а потом стало существительное со значением «комната».
Полезные материалы по теме статьи
Подписывайтесь на нашу рассылку. Вы будете каждую неделю получать на почту свежие статьи по русскому языку.
Посмотрите статьи о лексическом значении слов и эпитетах. Они помогут вам лучше понять, как вообще появляется переносное значение. Это позволит вам чувствовать себя более уверенно на уроках литературы. Да и на русском тоже.
И последнее. Я хочу, чтобы каждая статья по Образованию была понятной и читалась легко. Справился ли я с этой задачей в статье про метонимию? Если нет – покритикуйте текст в комментариях. Я всегда читаю комментарии читателей и вношу правки, учитываю замечания на будущее.
Спасибо, хороших вам оценок и баллов на ЕГЭ.
Что такое метонимия? Разновидности оборотов в речи
Метонимия с греческого переводится как “переименование чего-то”. Метонимия — вид словосочетания, речевого оборота, в котором автор заменяет одно слово на другое.
Другое значение обозначает предмет или явление, которое находится в пространственной или временной связи с заменяемым или обозначаемым словом. У замещающего слова — переносное значение.
Люди путают метонимию с метафорой, но это два разных термина. Главное отличие метонимии от метафоры — при употреблении в тексте первого, не предусматривается сходство между предметами. И уж ничего общего с олицетворением.
Чтобы произошло стяжение речевых оборотов или словосочетаний, применяется метонимия, например:
Что такое метонимия в русском языке? Современные писатели регулярно используют этот прием в своих изложениях. Главная цель метонимии — создать модель семантики в многозначном слове.
Метонимия — результат совокупности нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматической и фонетической сочетаемости.
Регулярность возникновения — результат эллиптического сокращения с связке слов.
Сохраняется ограниченность, но не создается новое слово с контекстуальным характером. Например: В выставочном зале есть два Айвазовского (имеется в виду две работы художника), но нельзя сказать “На одном Айвазовском изображена золотая осень”.
Прочная связь метонимического контекста происходит в том случае, когда обозначается конкретная ситуация. Она должна опираться на утверждение в субъекте: “Что с вами? — ой, голова” (отвечающий имел ввиду головную боль).
Где используется метонимия?
Метонимию используют в качестве приема ситуативных номинаций с индивидуализацией деталей внешности, к примеру: Ну что ты, Борода? В таком случае употребляется имя в виде значения принадлежности — именем существительным и прилагательным.
Такая форма метонимического оборота провоцирует создание кличек и прозвищ, например: красная шапочка, Белый Бим Черное Ухо.
Когда метонимия указывает на типичность индивидуума, то она останется в русской речи, как значение общественных позиций. Такие метонимические обороты не имеют семантическую стабильность.
Во многих исторических записях словом “борода” называли мудрецов и крестьян.
Преимущества метонимии в том, что они идентифицируют предмет речи, связывают ее с синтаксической позицией (обращение, подлежащие, дополнение).
Когда нельзя использовать метонимию?
Ситуативную метонимию нельзя употреблять в позиции сказуемого. Она не выполняет характеризующую функцию.
Если метонимия употребляется в предикате, то превращается в метафору. Главная цель — аспектировать субъект, но нельзя рассматривать прием, как метонимию.
Не стоит употреблять метонимию в бытийном предложении и его заменяющих формах. В таком случае, описываемый предмет вводится в повествовательный мир. Не стоит начинать рассказ со слов “Жил был (один) старец. Таким образом читатель воспринимает предмет в олицетворенной форме, а не как обозначенное лицо.
Еще одно ограничение в использовании метонимии — использовать существительное “душа” со значением “человек”; “ голова” — ”единица скота”; “сабля” — “кавалерист”.
Метонимизация имен не отражена с нормой ее грамматической и семантической согласованности, например: пошла черная борода (мужчина), черные сапоги заволновались (хотя словосочетание указывает действие одного человека).
Редко метонимический оборот используется определением, которое имеет связь с эллипсисом.
Метонимия и ее типы
В русском языке бывает три основных типа. Они определены в зависимости от близких понятий, предметов и действий.
Давайте разберемся, как каждый из типов применяется в письменном изложении, какое имеет значение на примерах, чтобы не допускать ошибок.
Пространственная метонимия
Ее смысл в пространственном расположении предметов или явлений.
Распространенный пример — название различных учреждений переносят на лиц, которые в нем работают, к примеру: в словосочетаниях просторная больница и светлый магазин, слова больница и магазин употреблены в прямом значении, а если употребить их в таком контексте: весь магазин принял участие в субботнике и больница приняла участие в городских соревнованиях, то это уже метонимический оборот. Читатель воспринимает сказанное в переносном смысле.
Пространственная метонимия заключается в переносе сосуда или посуды на его содержимое, например, кипит кастрюля, в ней происходит процесс кипения чего-то.
Временная метонимия
Этот прием используют при сравнении предметов, которые находятся в одном временном промежутке. Например, когда действие (в виде существительного) переносят на его последующий результат (то, что возникает в процессе действия).
Метонимия логической формы
Она не только имеет обширное значение, но имеет отличие друг от друга. Отличия в специфическом переносе.
Чем отличается метонимия и метафора?
Эти два понятия воспринимаются, как что-то похожее, но это утверждение неправильное.
В отличие от метафор, метонимический оборот заменяет слова не по сходству, а по смежности понятия.
В метонимическом обороте бывают связи:
Разновидность метонимии
В русском языке есть определенные виды метонимии, которые имеют повсеместное использование. Метонимический оборот — один из распространенных.
1. Общеязыковая менонимия
При разговоре люди не замечают, что они применяют в речи метонимические обороты. Особенно это касается общеязыковой метонимии. Что можно отнести данному виду? Например, слово золото, позолота, керамика, фарфор — изделие, а вот коллекционер позолоты — человек, который собирает коллекции позолоченных изделий.
Слова магазин, больница, завод — учреждения, а вот если употребить словосочетание больница подтвердила квалификацию, подразумевает, что работники больницы подтвердили свою квалификацию.
Слова поворот, объезд, и так далее — место действий, которые подразумевают, что тут нужно повернуть, объехать. Вместо того чтобы рассказать о новой вещи, люди используют название материала, которое было использовано при производстве, например: вместо шубы из лисы, люди предпочитают просто сказать: надеть лису.
2. Общепоэтическая метонимия
Относится к выразительному виду, в других источниках ее можно встретить под названием художественная метонимия. Ее так называют, потому что ее применяют в художественных изложениях, например: прозрачная холодная осень — метонимией выступает слово прозрачная.
Русские поэты в своих творениях голубое небо называют глазурью. В таких случаях глазурь — метонимия. Использование общепоэтической метонимии характерно для художественных изложений, то у нее два названия.
3. Общегазетная метонимия
К списку подобных метоним относят: быстрая (быстрая минута), золотой (золотые полеты). Высказывания и словосочетания, которые используют публицисты в работе.
4. Метонимии индивидуально типа
Тропы имеют большое разнообразие. Это обосновано тем, что они обладают формами, типами, и прием метонимии — не является исключением. Это прием в русском языке, когда словосочетание или фраза употреблена в работах одного автора, то есть индивидуальная. Их не используют повсеместно.
5. Синекдоха
Среди авторов встречается вопрос о том, какое соотношение между метонимией и синекдохой. Авторы считают, это два разных понятия, мнение ошибочно. Синекдоха — одна из форм метонимического оборота. Ее цель — идентифицировать часть предмета с целым. Ее используют с целью выделения какой-то части объекта. Используется деталь, которая выделяет его от остальных, синдекоха состоит из определения.
Если рассмотреть строение предложения, то она будет играть роль именного члена, личности, к которому обращаешься, например: Борода, ты куда пошел? В этом случае, синекдохой выступает слово борода.
Когда в устной речи или при написании художественных изложений авторы прибегают к использованию метонимических оборотов, они придают языку выразительности. Можно раскрыть богатство своей лексики.
Благодаря метонимическим оборотам людям легче воспринимать связь между несколькими взаимосвязанными понятиями, которые не однородные.
Раздел изучающий лексику — поэтическое творчество, семасиология, ораторское искусство, риторика и стилистика часто пользуются метонимическими приемами. В некоторых случаях используются эпитеты также.
Ученые уверены, что у метонимического оборота присутствуют не только речевые и логические свойства, но и мышление с глубоким смыслом и миропознанием, которое нас окружает.
Метонимия
(греч. metonymía, буквально — переименование)
1) Троп, основанный на принципе смежности. Как и Метафора, М. основана на способности слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции. Так, во фразе «Я три тарелки съел» (И. А. Крылов) слово «тарелка» обозначает одновременно два явления — кушанье и тарелку. Подобно метафоре, М. представляет собой «наложение» на переносное значение слова его прямого значения — с той лишь разницей, что оба компонента связаны отношениями не сходства, а смежности. Явления, приводимые в связь посредством М. и образующие «предметную пару», могут относиться друг к другу как целое и часть (Синекдоха: «Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину?» — Н. В. Гоголь); вещь и материал («Не то на серебре, — на золоте едал » — А. С. Грибоедов); содержимое — содержащее («Трещит затопленная печь» — А. С. Пушкин); носитель свойства и свойство («Смелость города берёт»); творение и творец («Мужик. Белинского и Гоголя с базара понесёт» — Н. А. Некрасов) и др. Художественные особенности М. зависят от автора, литературного стиля (ср., например, т. н. мифологическую М. классицистов: «Марс» — война), национальной культуры. 2) Термином «М.» обозначают также употребление слова во вторичном значении, связанном с первичным по принципу смежности; ср. «поступил в продажу хрусталь» и «хрусталь — стекло с содержанием окиси свинца». Для этого явления характерно не переименование, а наименование, смысловая однопланность, отсутствие образного эффекта; его правильнее было бы именовать метонимизацией.