Договор о международных перевозках пассажиров и багажа что отображает

Министерство транспорта Российской Федерации РОСТРАНСНАДЗОР

Официальный сайт Федеральной службы
по надзору в сфере транспорта

Телефон доверия +7 (499) 231-53-50

Карта территориальных органов Ространснадзора

Северо-Кавказский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Южный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Южный федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Южный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Южный федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Южный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Центральный федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Южный федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Дальневосточный федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Международные соглашения

Дата публикации: 28 мая 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата публикации: 15 января 2021

Дата последнего изменения 22 ноября 2021 16:55

Облако тегов

Федеральный портал
госслужбы и управленческих кадров

Ространснадзор
на портале
государственных услуг

Зеркальный реестр
проверок

Онлайн-калькулятор
категории риска деятельности

Личный кабинет
проверяемого лица

Ространснадзор
на портале закупок

Электронная форма
приема обращений

Министерство транспорта Российской Федерации

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ТРАНСПОРТА

Источник

Договор о международных перевозках пассажиров и багажа что отображает

Ратифицирована
Федеральным законом
от 1 февраля 2010 года N 2-ФЗ

Сдали ратификационные грамоты:

исходя из необходимости согласованных действий в сфере международных автомобильных перевозок пассажиров и багажа,

согласились о нижеследующем:

Глава I

Статья 1

1. Настоящая Конвенция распространяется на перевозчиков Сторон, выполняющих перевозку пассажиров и багажа в международном сообщении автобусами, независимо от страны их регистрации, и имеет для них обязательную силу, а также на перевозки пассажиров и их багажа автобусами, когда в договоре перевозки указано, что перевозка осуществляется по территориям не менее двух Сторон и пункт отправления или пункт назначения находится на территории одной из Сторон.

2. Конвенция регламентирует условия и правила перевозок, ответственность перевозчиков, порядок предъявления претензий и исков.

3. Употребляемые в Конвенции термины имеют следующие значения:

Глава II

Статья 2

1. Общие условия международных автомобильных перевозок пассажиров и багажа, включающие организацию перевозок и получение права на их осуществление, порядок страхования, пограничного, таможенного, санитарного и других видов контроля, регламентируются следующими документами:

многосторонними конвенциями и соглашениями;

двусторонними межправительственными соглашениями о международном автомобильном сообщении;

национальным законодательством Сторон.

2. Форма билета, багажной квитанции и формуляра утверждается государственными компетентными органами в области автомобильного транспорта перевозчика и признается государственными компетентными органами в области транспорта других государств, по территории которых осуществляется перевозка.

Государственные компетентные органы в области автомобильного транспорта разработают единые формы билета, багажной квитанции и формуляра, утверждаемые государственными компетентными органами в области транспорта государств, по территории которых осуществляется перевозка.

Статья 3

Перевозки пассажиров и багажа в международном сообщении могут выполняться перевозчиками, которые являются субъектами права частной, коллективной, государственной или смешанной форм собственности, при наличии соответствующей лицензии, выданной в государстве регистрации автобуса.

Стороны поручают компетентным органам подготовить проект документа о взаимном признании лицензий.

Статья 4

Перевозчик при выполнении международных перевозок пассажиров и багажа руководствуется законодательством в области дорожного движения, охраны природы того государства, по территории которого осуществляется перевозка.

Статья 5

Глава III

Статья 6

Ответственность перевозчиков при международных перевозках, а также порядок предъявления претензий и исков регламентируются настоящей Конвенцией, двусторонними соглашениями о международном автомобильном сообщении, а также национальным законодательством Сторон.

Статья 7

1. Перевозчик несет ответственность за вред, причиненный здоровью пассажира, или ущерб багажу во время перевозки в связи:

со смертью, телесными повреждениями или любым другим вредом, причиненным здоровью пассажира, независимо от места и времени происшествия (во время перевозки, посадки, высадки или погрузки, выгрузки багажа);

с полной или частичной утерей багажа или его повреждением.

Перевозчик несет ответственность за багаж с момента принятия его к перевозке до момента его доставки либо сдачи на хранение в порядке, предусмотренном Правилами перевозок пассажиров.

2. Перевозчик несет ответственность как за свои действия, так и за действия других лиц, к услугам которых он прибегает для выполнения обязательств, возлагаемых на него в силу договора перевозки, когда эти лица действуют в пределах своих обязательств.

Статья 8

1. Перевозчик освобождается от ответственности за вред, причиненный пассажиру, или ущерб, нанесенный багажу, если причиной происшествия явились обстоятельства, последствия которых перевозчик, несмотря на принятые меры, не мог предвидеть и избежать, а также если вред или ущерб возникли вследствие дефекта багажа, имеющего скоропортящиеся или запрещенные для перевозки вещества, средства или предметы.

2. Для снятия с себя ответственности перевозчик не может ссылаться ни на физические или психические недостатки водителя, а также ни на неисправность автобуса.

Статья 9

Общая сумма возмещения вреда или ущерба, которая должна быть выплачена перевозчиком в связи с одним и тем же событием, определяется судами Сторон в соответствии с их национальным законодательством.

Статья 10

1. Перевозчик освобождается полностью или частично от ответственности, если вред или ущерб возник по вине пассажира.

2. Если вред или ущерб нанесен действиями или упущениями третьего лица, то перевозчик отвечает за весь вред или ущерб. При этом за ним остается право предъявить исковые требования к этому третьему лицу, за исключением случаев, предусмотренных статьей 8 настоящей Конвенции.

Статья 11

Перевозчик не вправе ссылаться на положения настоящей Конвенции, исключающие полностью или частично его ответственность, если вред или ущерб причинен им пассажиру, багажу или имуществу в результате нарушения им Правил дорожного движения государства, по территории которого осуществлялась перевозка, или Правил перевозок пассажиров. То же относится к лицу, за действия которого перевозчик отвечает в соответствии со статьей 7 настоящей Конвенции.

Статья 12

Вред или ущерб, упомянутый в настоящей Конвенции, исчисляется в национальной валюте государства, на территории которого он был причинен.

Глава IV

Статья 13

1. Пассажир имеет право предъявить претензию перевозчику в течение семи дней со дня прибытия пассажира или багажа в пункт назначения.

2. В случае болезни пассажира, когда он по состоянию здоровья не способен предъявить претензию, этот срок может быть продлен до выздоровления пассажира.

Статья 14

1. По всем спорным вопросам, возникающим в связи с перевозкой пассажиров и багажа в международном сообщении, пассажир имеет право в соответствии со статьей 20 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года обратиться в суды государства, на территории которого произошло событие, повлекшее вред либо ущерб, или расположенных по юридическому адресу перевозчика или пассажира, а также в пунктах отправления или прибытия пассажира.

2. Суд не вправе требовать от граждан Сторон внесения залога для обеспечения уплаты судебных издержек, связанных с предъявлением иска, касающегося перевозок, подпадающих под действие настоящей Конвенции.

Статья 15

1. Право на предъявление иска в связи с причиненным здоровью пассажира вредом сохраняется в течение трех лет.

Срок давности исчисляется со дня, когда лицо, которому был причинен вред, узнало или должно было узнать об этом.

2. Право на предъявление иска в связи с полной или частичной утерей багажа или его повреждением сохраняется в течение одного года.

Срок давности исчисляется со дня прибытия транспортного средства в пункт назначения пассажира или, в случае неприбытия, со дня, когда оно должно было прибыть туда.

3. Предъявление претензии в письменном виде приостанавливает течение срока давности до того дня, пока перевозчик в письменном виде уведомит о неудовлетворении претензии, приложив к ней соответствующие документы. В случае частичного признания предъявленной претензии течение срока давности возобновляется только в отношении той части претензии, которая остается предметом спора. Затраты, связанные с доказательством фактов, изложенных в претензии, или с ответом на нее, а также возвращением относящихся к делу документов, несет Сторона, которая ссылается на эти факты. Предъявление дальнейших претензий по тому же вопросу не прерывает срока давности, если перевозчик не соглашается их рассматривать.

Статья 16

1. Условие договора перевозки, которым прямо или косвенно допускается отступление от положений настоящей Конвенции, признается не имеющим силы. Недействительность такого условия не влечет за собой недействительности других условий договора перевозки.

2. Недействительным является любое условие, согласно которому перевозчику предоставляются права, вытекающие из договора страхования.

Глава V

Статья 17

Настоящая Конвенция не затрагивает положений других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

Статья 18

В настоящую Конвенцию могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия Сторон.

Статья 19

Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящей Конвенции, разрешаются путем консультаций или переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 20

Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней государств, разделяющих ее цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием сообщения о присоединении.

Источник

Договор о международных перевозках пассажиров и багажа что отображает

ГК РФ Статья 786. Договор перевозки пассажира

Перспективы и риски арбитражных споров и споров в суде общей юрисдикции. Ситуации, связанные со ст. 786 ГК РФ

Споры в суде общей юрисдикции:

1. По договору перевозки пассажира перевозчик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи пассажиром багажа также доставить багаж в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется уплатить установленную плату за проезд, а при сдаче багажа и за провоз багажа.

2. Заключение договора перевозки пассажира удостоверяется билетом, а сдача пассажиром багажа багажной квитанцией.

Формы билета и багажной квитанции устанавливаются в порядке, предусмотренном транспортными уставами, кодексами и иными законами.

(в ред. Федерального закона от 29.12.2017 N 442-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

3. Пассажир имеет право в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом, кодексом или иным законом:

(в ред. Федерального закона от 29.12.2017 N 442-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

перевозить с собой детей бесплатно или на иных льготных условиях;

провозить с собой бесплатно ручную кладь в пределах установленных норм;

сдавать к перевозке багаж за плату по тарифу.

4. В случаях, предусмотренных статьей 107.1 Воздушного кодекса Российской Федерации, перевозчик или лицо, уполномоченное перевозчиком на заключение договора воздушной перевозки пассажира, вправе отказать в заключении договора воздушной перевозки пассажира, если пассажир внесен в реестр лиц, воздушная перевозка которых ограничена перевозчиком.

(п. 4 введен Федеральным законом от 05.12.2017 N 379-ФЗ)

Источник

Договор международной воздушной перевозки

НСАВ-ТКП/CCS-TCH

Билет недействителен и не принимается к перевозке, если выписан не перевозчиком или уполномоченным им агентом

УСЛОВИЯ ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОЙ ВОЗДУШНОЙ ПЕРЕВОЗКИ

2. На перевозку, выполняемую по настоящему договору, распространяются правила и ограничения в отношении ответственности, установленные Варшавской конвенцией или Монреальской конвенцией, за исключением тех случаев, когда перевозка не является «международной перевозкой» по определению Конвенции.

3. Поскольку это не противоречит вышеизложенному, перевозка, выполняемая по настоящему договору, и другие предоставляемые каждым перевозчиком услуги подчиняются: (i) условиям, изложенным в билете; (ii) применяемым тарифам; (iii) условиям перевозки перевозчика и относящимся к ней правилам, являющимся частью настоящего договора (с которыми можно ознакомиться в представительствах перевозчика). В отношении перевозки между пунктами в США или Канаде и какими-либо пунктами за их пределами применяются тарифы, действующие в этих странах.

4. Наименование перевозчика в билете может указываться сокращенно. Полное наименование и его сокращение содержится в тарифных справочниках, условиях перевозки, правилах и расписании соответствующего перевозчика. Адресом перевозчика является аэропорт отправления, указанный в билете против первого сокращенного наименования перевозчика. Согласованными пунктами остановок считаются пункты, указанные в настоящем билете или обозначенные в расписании перевозчика как пункты остановок на маршруте следования пассажира. Перевозка, выполняемая по настоящему договору несколькими последовательными перевозчиками, рассматривается как единая перевозка.

5. Перевозчик, выдающий билет для перевозки по воздушным линиям другого перевозчика, действует в качестве агента последнего.

6. Любое исключение или ограничение ответственности перевозчика распространяется на агентов, служащих или представителей перевозчика и любое лицо, воздушное судно которого используется для перевозки перевозчиком и агентами, служащими или представителями этого лица.

7. Зарегистрированный багаж выдается предъявителю багажной бирки. В случае повреждения багажа при международной перевозке извещение должно быть предъявлено перевозчику в письменной форме немедленно по обнаружении повреждения, но не позднее 7 дней со дня получения багажа. В случае просрочки в доставке извещение должно быть предъявлено не позднее 21 дня со дня выдачи багажа. Смотрите тарифы и условия для немеждународных перевозок.

8. Срок годности настоящего билета устанавливается в один год с даты выдачи, если иное не указано в настоящем билете, тарифных справочниках, условиях перевозки или соответствующих правилах перевозчика. Тариф за перевозку, выполняемую по настоящему договору, может быть изменен до начала перевозки. Перевозчик может отказать в перевозке, если положенный тариф не был уплачен.

9. Перевозчик обязуется принять все зависящие от него меры, чтобы перевезти пассажира и багаж в разумные сроки. Время, указанное в расписании или других документах, не гарантируется и не является составной частью настоящего договора. Перевозчик может без предупреждения передать пассажира для перевозки другому перевозчику, заменить воздушное судно, изменить или отменить посадку в пунктах, указанных в билете, если это необходимо. Расписание может быть изменено без предупреждения пассажира. Перевозчик не несет ответственности за обеспечение стыковок рейсов.

10. Пассажир должен соблюдать требования государственных органов, касающиеся передвижений, предъявлять въездные, выездные и другие необходимые документы и прибыть в аэропорт ко времени, назначенному перевозчиком, а если это время не установлено, то к сроку, достаточному для завершения предполетных формальностей.

11. Никто из агентов, служащих или представителей перевозчика не вправе изменять или отменять положения настоящего договора.

CONDITIONS OF INTERNATIONAL AIR TRANSPORTATION CONTRACT

1. As used in this contract: «ticket» means this passenger ticket and baggage check or this itinerary/receipt if applicable, in the case of an electronic ticket, of which these conditions and the notices form part; «carriage» is equivalent to «transportation»; «carrier» means all air carriers that carry or undertake to carry the passenger or his baggage hereunder or perform any other service incidental to such air carriage; «electronic ticket» means the Itinerary/Receipt issued by or on behalf of Carrier, the Electronic Coupons and, if applicable, a boarding document; «Warsaw Convention» means the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw, 12th October 1929, or that Convention as amended at the Hague, 28th September 1955, whichever may be applicable; «Montreal Convention» means the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air signed at Montreal, 28 May 1999.

2. Carriage hereunder is subject to the rules and limitations relating to liability established by either the Warsaw Convention or the Montreal Convention unless such carriage is not «International Carriage» as defined by that Convention.

3. To the extent not in conflict with the foregoing carriage and other services performed by each carrier are subject to: (i) provisions contained in the ticket; (ii) applicable tariffs; (iii) carrier’s conditions of carriage and related r egulations which are made part hereof (and are available on application at the offices of carrier), except in transportation between a place in the United States or Canada and any place outside thereof to which tariffs in force in those countries apply.

4. Carrier’s name may be abbreviated in the ticket, the full name and its abbreviation being set forth in carrier’s tariffs, conditions of carriage, regulations or timetables; carrier’s address shall be the airport of departure shown opposite the first abbreviation of carrier’s name in the ticket; the agreed stopping places are those places set forth in this ticket or as shown in carrier’s timetables as scheduled stopping places on the passenger’s route; carriage to be performed hereunder by several successive carriers is regarded as a single operation.

5. An air carrier issuing a ticket for carriage over the lines of another air carrier does so only as its Agent.

6. Any exclusion or limitation of liability of carrier shall apply to and be for the benefit of agents, servants and representatives of carrier and any person whose aircraft is used by carrier for carriage and its agents, servants and representatives.

7. Checked baggage will be delivered to bearer of the baggage check. In case of damage to baggage moving in international transportation complaint must be made in writing to carrier forthwith after discovery of damage and, at the latest, within seven days from receipt; in case of delay, complaint must be made within 21 days from date the baggage was delivered. See tariffs or conditions of carriage regarding non-international transportation.

8. This ticket is good for carriage for one year from date of issue, except as otherwise provided in this ticket, in carrier’s tariffs, conditions of carriage, or related regulations. The fare for carriage hereunder is subject to change prior to commencement of carriage. Carrier may refuse transportation if the applicable fare has not been paid.

9. Carrier undertakes to use its best efforts to carry the passenger and baggage with reasonable dispatch. Times shown in timetables or elsewhere are not guaranteed and form no part of this contract. Carrier may without notice substitute alternate carriers or aircraft, and may alter or omit stopping places shown on the ticket in case of necessity. Schedules are subject to change without notice. Carrier assumes no responsibility for making connections.

10. Passenger shall comply with Government travel requirements, present exit, entry and other required documents and arrive at airport by time fixed by carrier or, if no time is fixed, early enough to complete departure procedures.

11. No agent, servant or representative of carrier has authority to alter, modify or waive any provision of this contract.

УСЛОВИЯ ДОГОВОРА ВНУТРЕННЕЙ ВОЗДУШНОЙ ПЕРЕВОЗКИ

Перевозка по настоящему договору выполняется в соответствии с изложенными в билете положениями, а также правилами перевозчика. Перевозчик обязуется принять все зависящие от него меры, чтобы перевезти пассажира и багаж в разумные сроки. Наименование перевозчика на билете может указываться в сокращенном виде (в виде кода), полное наименование перевозчика указывается в справочниках и расписании.

Использование билета лицом, не указанным в билете, не допускается.

Претензии о нарушениях условий договора воздушной перевозки направляются непосредственно перевозчику. Права и ответственность перевозчика и пассажира по другим правоотношениям, связанным с воздушной перевозкой по настоящему договору, определяются правилами перевозчика.

CONDITIONS OF DOMESTIC AIR TRANSPORTATION CONTRACT

Carriage under this contract is subject to provisions contained in this ticket and carrier’s conditions of carriage. Carrier undertakes to use its best efforts to carry the passenger and baggage with reasonable dispatch. Carrier’s name may be abbreviated (or represented in the form of a code) in the ticket, the full name being set forth in flight guides and timetables.

Carrier’s liability either for death or personal injury to passengers or for loss, shortage or damage to their baggage shall be governed by the legislation of the country within the territory of which the domestic carriage is performed.

This ticket is good for carriage only for the person for whom the ticket was issued.

Complaints related to non-compliance with conditions of air transportation contract must be made to carrier. Rights and liabilities of carrier and passenger within the framework of other legal relations pertaining to air transportation performed under this contract shall be determined by carrier’s regulations.

Настоящий билет действителен при выполнении внутренней воздушной перевозки и при выполнении международной воздушной перевозки.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПАССАЖИРАМ

Регистрация пассажиров и оформление багажа на рейсы в аэропорту заканчиваются не ранее чем за 40 минут до времени отправления воздушного судна по расписанию или по плану (графику) чартерных перевозок. Пассажиру, опоздавшему ко времени окончания регистрации пассажиров и оформления багажа или посадки в воздушное судно, может быть отказано в перевозке данным рейсом. Время отправления в билете указано местное.

Перевозчик может в одностороннем порядке расторгнуть договор воздушной перевозки пассажира в следующих случаях:

• нарушение пассажиром паспортных, таможенных, санитарных и иных установленных законодательством требований;

• отказ пассажира выполнять требования, предъявляемые к нему авиационными правилами;

• если состояние здоровья пассажира воздушного судна требует особых условий воздушной перевозки либо угрожает безопасности самого пассажира или других лиц, что подтверждается медицинскими документами, а равно создает беспорядок и неустранимые неудобства для других лиц;

• отказ пассажира воздушного судна оплатить провоз своего багажа, вес которого превышает установленные нормы бесплатного провоза багажа;

• отказ пассажира воздушного судна оплатить перевоз следующего с ним ребенка, за исключением случаев, предусмотренных законодательством;

• нарушение пассажиром воздушного судна правил поведения на борту воздушного судна, создающее угрозу безопасности полета воздушного судна либо угрозу жизни или здоровью других лиц, а также невыполнение пассажиром воздушного судна распоряжений командира воздушного судна;

• наличие в вещах, находящихся при пассажире, а также в багаже запрещенных к воздушной перевозке предметов или веществ.

Информацию о дополнительных условиях перевозки пассажир может получить непосредственно у перевозчика или уполномоченного им агента.

«Passenger Ticket and Baggage Check» (hereinafter referred to as «ticket») is the document which certifies the conclusion of contract between passenger and carrier indicated in the «carrier» box in the flight coupon for the air carriage of passenger and his(her) baggage.

This ticket is valid for domestic and international air transportation.

IMPORTANT INFORMATION FOR PASSENGERS

Check-in of passengers and baggage is completed at the airport not earlier than 40 minutes prior to announced time of departure of scheduled or charter flight. Passengers/baggage reported late for check-in or boarding may be denied carrying on such flight. Time of departure shown in the ticket is local time.

Carrier may unilaterally terminate the contract on passenger air transportation if:

• passenger violates passport, customs, sanitary or other effective legal regulations;

• passenger refuses to abide by the requirements of aviation rules;

• passenger’s state of health requires special conditions for air transportation or poses a threat to his/her own safety or safety of other persons and such threat is certified by medical documents, or causes disorder and unavoidable discomfort for other persons;

• passenger refuses to pay transportation of baggage in excess of baggage allowance;

• passenger refuses to pay transportation of child traveling with him/her, except in cases stipulated by law;

• passenger violates established rules of transportation by air or threaten the security of flight or safety and health of other persons, or if passenger refuses to follow the aircraft captain’s instructions;

• passenger carries on him/her or in his/her baggage articles or substances forbidden for air transportation.

Further information may be obtained from the carrier or agents authorized by the carrier.

ИЗВЕЩЕНИЕ ПАССАЖИРА МЕЖДУНАРОДНОГО РЕЙСА ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Наименования перевозчиков, являющихся участниками таких специальных договоров, имеются во всех кассах по продаже билетов этих перевозчиков и сообщаются пассажиру по его просьбе.

Дополнительное обеспечение обычно осуществляется пассажиром путем страхования в частной страховой компании. На такое страхование не влияет какое-либо ограничение ответственности перевозчика по Варшавской конвенции или специальному договору перевозки. За дополнительной информацией необходимо обратиться к перевозчику или представителю страховой компании.

ПРИМЕЧАНИЕ: Предел ответственности в 75 000 долларов США включает судебные расходы и издержки, за исключением расходов и издержек, возмещение которых предусматривается отдельно согласно закону страны, где предъявляется иск. В этом случае пределом ответственности считается сумма, составляющая 58 000 долларов США, исключая судебные расходы и издержки.

ADVICE TO INTERNATIONAL PASSENGERS ON LIMITATION OF LIABILITY

The names of carriers, parties to such special contracts, are available at all ticket offices of such carriers and may be examined on request.

Additional protection can usually be obtained by purchasing insurance from a private company. Such insurance is not affected by any limitation of the carrier’s liability under the Warsaw Convention or such special contracts of carriage. For further information please consult your airline or insurance company representative.

УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА БАГАЖ

Если при международной перевозке (включая внутренние отрезки международной перевозки) заблаговременно не объявлена повышенная ценность багажа и не оплачены дополнительные сборы, то, как правило, предел ответственности за утрату, повреждение или задержку багажа составляет приблизительно 9,07 доллара США за 1 фунт (20 долларов США за килограмм) зарегистрированного багажа и 400 долларов США за незарегистрированный багаж в отношении каждого пассажира. При перевозке, осуществляемой исключительно между пунктами в пределах территории CША, Федеральные правила требуют, чтобы ответственность перевозчика за багаж составляла не менее 2800 долларов США для одного пассажира. Повышенная ценность багажа может быть заявлена на определенные виды предметов. Некоторые перевозчики не несут ответственность за хрупкие, ценные или скоропортящиеся предметы. Дополнительная информация может быть получена от перевозчика.

NOTICE OF BAGGAGE LIABILITY LIMITATIONS

УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ НАЛОГАХ, СБОРАХ И ПОШЛИНАХ

Стоимость настоящего билета может включать налоги, сборы и пошлины, установленные правительственными инстанциями в отношении воздушной перевозки. Эти налоги, сборы и пошлины, которые могут составлять существенную часть стоимости воздушной перевозки, включаются в тариф, либо отдельно указываются в графе(ах) «СБОР» билета. Кроме этого, с Вас могут быть взысканы другие неоплаченные налоги, сборы и пошлины.

NOTICE OF GOVERNMENT IMPOSED TAXES, FEES AND CHARGES

The price of this ticket may include taxes, fees and charges which are imposed on air transportation by government authorities. These taxes, fees and charges, which may represent a significant portion of the cost of air travel, are either included in the fare, or shown separately in the «TAX/FEE/CHARGE» box(es) of this ticket. You may also be required to pay taxes, fees and charges not already collected.

Следующее уведомление не применяется при продаже авиабилетов на территории США с началом перевозки в США.

ОТКАЗ В ПРЕДОСТАВЛЕНИИ МЕСТА ПО ПРИЧИНЕ ПРЕВЫШЕНИЯ ПРЕДЕЛА БРОНИРОВАНИЯ

В тех странах, где действует программа компенсаций при отказе в предоставлении места, перевозчик несет ответственность за выплату компенсаций пассажирам, которым, при наличии подтвержденного бронирования, было отказано в предоставлении места по причине превышения предела бронирования. За дополнительной информацией по данному вопросу следует обращаться в офис перевозчика.

The following notice does not apply to tickets sold in the United States for transportation originating in the United States.

DENIED BOARDING BY OVERBOOKING

In those countries where Denied Boarding Compensation regulations are in force, carriers operate compensation plans for passengers with confirmed reservations who are denied boarding because of non-availability of seats caused by overbooking. Details of these plans are available at the airlines’ offices.

ПЕРЕВОЗКА БАГАЖА ПАССАЖИРОВ

Зарегистрированный багаж. Пассажиру, как правило, предоставляется право бесплатного провоза багажа в пределах нормы, которая может отличаться в зависимости от авиакомпании, класса обслуживания и/или маршрута. За регистрируемый сверхнормативный багаж может взиматься дополнительная плата.

Незарегистрированный багаж. Пассажиру, как правило, предоставляется право бесплатного провоза незарегистрированного багажа в пределах нормы, которая может отличаться в зависимости от авиакомпании, класса обслуживания, маршрута и/или типа самолета. Рекомендуется, чтобы вес незарегистрированного багажа был минимальным. Для получения более подробной информации обратитесь к перевозчику или к уполномоченному им агенту.

Исключение по перевозке имеют лекарства, детское питание и специальные диетические потребности. Жидкости, приобретенные в магазинах беспошлинной торговли в аэропорту или на борту воздушного судна, должны быть упакованы в надежно запечатанный (опломбированный) пластиковый пакет, обеспечивающий идентификацию доступа к содержимому пакета в течение полета, на котором имеется достоверное подтверждение того, что эта покупка произведена в аэропортовых магазинах беспошлинной торговли или на борту воздушного судна в день (дни) поездки.

TRANSPORTATION OF PASSENGERS’ BAGGAGE

Checked baggage: Passengers are usually permitted a free checked baggage allowance, the limit of which may differ by airline, c lass, and/or route. Extra charges may apply for checked baggage in excess of the permitted allowance.

Cabin baggage: Passengers are usually permitted a free cabin baggage allowance, the limit of which may differ by airline, class, route, and/or aircraft type. It is recommended that cabin baggage be kept to a minimum. Please ask your travel agent or airline for more specific information.

Сarriage restrictions on quantities of in-cabin liquids, gels and aerosols Passengers are allowed to carry in aircraft cabin the following articles and substances contained in hand luggage provided the required conditions are met: non-dangerous liquids, gels and aerosols in individual containers with a maximum capacity up to 100 milliliters each (or an equivalent thereof in alternate unit of volume measurement) packed in a secure transparent plastic bag of not more than one liter capacity per passenger. Liquids in containers with capacity over 100 milliliters shall not be accepted for carriage even when the capacity is partially filled.

There remain exceptions for medicines, baby foods or dietary requirements needed in flight. Liquids bought in duty-free shops at an airport or on board an aircraft shall be securely packed in a sealed plastic bag permitting visual access to the bag contents during flight and bearing valid confirmation that an article was bought at a duty-free airport shop or on board an aircraft on the day(s) of travel.

ОПАСНЫЕ ПРЕДМЕТЫ И ВЕЩЕСТВА

Пассажирам запрещено перевозитьна борту воздушного судна в зарегистрированном багаже и в вещах, находящихся при пассажирах, следующие опасные вещества и предметы:

• взрывчатые вещества, средства взрывания и предметы, ими начиненные;

• сжатые и сжиженные газы;

• воспламеняющиеся твердые вещества;

• окисляющие вещества и органические перекиси;

• едкие и коррозирующие вещества;

• ядовитые и отравляющие вещества;

DANGEROUS GOODS IN BAGGAGE

Passengers are not permitted to carry aboard an aircraft dangerous goods such as those listed below neither as passenger’s checked nor as carry-on baggage:

• explosives, blasting supplies and articles armed with them;

• compressed and liquefied gases;

• oxidising materials and organic peroxides;

• caustics and corrosives;

• poisonous, toxic and infectious substances;

• arms (except lawful cases and pursuant to procedure established by the Russian Federation legislation).

Articles which can be used as a tool for attack (axes, saws, ice-axes, arbalests, pneumatic arms, underwater hunting guns, etc.) must be carried in baggage.

НЕВОЗДУШНАЯ ПЕРЕВОЗКА И/ИЛИ УСЛУГА

В случае оформления данного билета на невоздушную перевозку или услугу могут применяться особые положения и условия. Текст таких положений и условий может включаться в билетный комплект или может быть получен у оформляющей компании или агента.

NON-AIR TRANSPORTATION AND/OR SERVICES

Where this ticket is issued for transportation or services other than air travel, specific terms and conditions may apply. These terms and conditions may be included in the ticket set or may be obtained from the issuing company or agent.

УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

В случае применения положений Монреальской конвенции установлены следующие пределы ответственности:

1. В отношении смерти или причинения вреда здоровью пассажира никаких финансовых ограничений ответственности не установлено.

2. В отношении уничтожения, утраты, повреждения или задержки багажа в большинстве случаев установлена ответственность в размере 1000 Специальных Прав Заимствования (приблизительно 1200 евро или 1470 долларов США) на одного пассажира.

3. В отношении ущерба, вызванного задержкой рейса, в большинстве случаев установлена ответственность в размере 4150 Специальных Прав Заимствования (приблизительно 5000 евро или 6000 долларов США) на одного пассажира.

Директива ЕС № 889/2002 предписывает перевозчикам Европейского сообщества применять положения Монреальской конвенции об ограничении ответственности ко всем воздушным перевозкам пассажиров и багажа, выполняемым этими перевозчиками. Многие перевозчики, не принадлежащие к Европейскому сообществу, решили поступать точно так же в отношении выполняемых ими перевозок пассажиров и багажа.

В случае применения положений Варшавской конвенции установлены следующие пределы ответственности:

1. 16 600 Специальных Прав Заимствования (приблизительно 20 000 евро или 20 000 долларов США) в отношении смерти или повреждения здоровья пассажира, если применяется Гаагский протокол к Варшавской конвенции, или 8300 Специальных Прав Заимствования (приблизительно 10 000 евро или 10 000 долларов США), если применяется только Варшавская конвенция. Многие перевозчики добровольно отказались от соблюдения этих пределов ответственности, а, согласно законам США, для перевозок в/из США или перевозок с согласованным пунктом остановки в США этот предел ответственности не может быть меньше 75 000 долларов США.

2. 17 Специальных Прав Заимствования (приблизительно 20 евро или 20 долларов США) за килограмм утраченного, поврежденного или задержанного зарегистрированного багажа и 332 Специальных Права Заимствования (приблизительно 400 евро или 400 долларов США) в отношении незарегистрированного багажа.

3. Перевозчик может также нести ответственность за ущерб, причиненный в результате задержки рейса.

Дополнительную информацию о пределах ответственности, применяемых к перевозке, Вы можете получить у перевозчика. Если перевозка выполняется несколькими перевозчиками, то для получения информации о применяемых пределах ответственности Вам следует обращаться к каждому перевозчику отдельно.

Независимо от того, какая конвенция применяется к перевозке, Вы можете воспользоваться возможностью повышения предела ответственности перевозчика за утрату, повреждение или задержку багажа, сделав при регистрации на рейс специальное заявление о стоимости Вашего багажа и уплатив дополнительный сбор, если таковой установлен. Как вариант, если стоимость Вашего багажа превышает применяемый предел ответственности, Вы можете полностью застраховать его до начала поездки.

NOTICE OF LIABILITY LIMITATIONS

The Montreal Convention or the Warsaw Convention system may be applicable to your journey and these Conventions govern and may limit the liability of air carriers for death or bodily injury, for loss of or damage to baggage, and for delay.

Where the Montreal Convention applies, the limits of liability are as follows:

1. There are no financial limits in respect of death or bodily injury.

EC Regulation No. 889/2002 requires European Community carriers to apply the provisions of the Montreal Convention limits to all carriage by them of passengers and their baggage by air. Many non-European Community carriers have elected to do so in respect of the carriage of passengers and their baggage.

Where the Warsaw Convention system applies, the following limits of liability may apply:

3. The carrier may also be liable for damage occasioned by delay.

Further information may be obtained from the carrier as to the limits applicable to your journey. If your journey involves carriage by different carriers, you should contact each carrier for information on the applicable limits of liability.

Regardless of which Convention applies to your journey, you may benefit from a higher limit of liability for loss of, damage or delay to baggage by making at check-in a special declaration of the value of your baggage and paying any supplementary fee that may apply. Alternatively, if the value of your baggage exceeds the applicable limit of liability, you should fully insure it before you travel.

Time limit for action: Any action in court to claim damages must be brought within two years from the date of arrival of the aircraft, or from the date on which the aircraft ought to have arrived. Baggage claims: Written notice to the carrier must be made within 7 days of the receipt of checked baggage in the case of damage, and, in the case of delay, within 21 days from the date on which it was placed at the disposal of the passenger.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *