Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

Музыка

Настольные игры онлайн

Конвертер видеоссылок

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Статистика

“Вы” и “ты”. История и правила использования

Только в 1690-х годах во внутренней деловой переписке Петра I возникают первые свидетельства об употреблении местоимения вы в качестве формы вежливости.

Со временем становится заметно распространение нового языкового явления. В середине первого десятилетия XVIII века все чаще встречаются письма русской знати к царю, в которых уже регулярно присутствует местоименное обращение на вы, а традиционная для концовки писем формула верности «раб твой» меняется на «раб ваш». Помимо этого обращение на вы появляется в деловых письмах, которыми обменивается высшая русская Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языкезнать между собой.

По приказанию Петра в 1708 году были опубликованы учебники этикета русской речи под названием «Приклады», в которых объяснялось употребление местоимения вы как формы вежливости. «Приклады» представляли собой собрание писем-образцов, переведенных с немецкого, в которых употребление вы не только рекомендовалось, но и подкреплялось примерами. В 1719 году был издан учебник хороших манер для молодежи «Юности честное зерцало», в котором рекомендовалось среди прочего обращаться на вы к родителям.

Новая форма стала проникать и в художественную литературу. Например, в анонимной «Повести о российском матросе Василии» принцесса Ираклия обращается на вы к отцу, но тоже, как и реальные люди, путаясь в формах: «Милостивый мой государь батюшко! Прошу вашей государской и родительской милости, пожалуй, не отдавай меня в жену сему адмиралу».

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языкеС середины 1720-х годов в переписке дворян употребление вы становится регулярным, а случаи сбоев на ты почти сходят на нет. Примечательно, что такие сбои сравнительно быстро исчезают в переписке мужчин, но в обращениях женщин их можно наблюдать почти на всем протяжении XVIII века. На ты сбивались в основном дворянки, жившие в поместьях и не получившие «книжного» образования. Так, в архиве князей Куракиных сохранились письма, показывающие, что такие сбои встречаются в посланиях представительниц династии как минимум до 1778 года.

Нормативная фиксация обращения на вы запоздала по сравнению с появлением устойчивой традиции в речи и литературе. В «Российской грамматике» Михаила Ломоносова, опубликованной в 1757 году, ее нет, она появляется только в одноименном труде Антона Барсова, завершенном более чем через 30 лет.

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языкеВ отличие от дворянского сообщества и разночинцев, сумевших получить образование либо просто усвоивших городские манеры, форма обращения на вы почти не прижилась среди крестьян. Большинство сельского населения России вплоть до 1917 года при всех обращениях, даже к царю, употребляло местоимение ты. Если же человек отрывался от сельской среды, то он быстро усваивал, что слышать ты от начальства унизительно. Например, среди требований рабочих, объявивших весной 1912 года стачку на Ленских приисках, было и такое: «Рабочих называть не на ты, а на вы».

Так же это воспринималось и в армии, не случайно последовавший после Февральской революции приказ N1 Петроградского совета от 1 марта 1917 года гласил: «Обращение на ты отменяется совершенно». Приказ, однако, оказался нежизнеспособным, поскольку установление власти большевиков с последовавшим уничтожением сословий, титулов и чинов вновь поменяло ситуацию. В города хлынул поток людей, привыкших обращаться на ты ко всем и каждому, а по привычке говорить вы легко выявлялся представитель «белой кости», воспринимавшийся как враг. Манера обращения на ты наряду со словом «товарищ» стала знаком социальной близости и символом соединенности общей целью. Лишь ближе к концу 1920-х годов в культуре общения вновь начала возрождаться норма уважительного обращения на вы. Но о том, что в русский язык она была внедрена царем, подражавшим своему иностранному окружению, уже никто не вспоминал.

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке

Как «выкают» в странах мира

В Швеции и Польше считается невежливым обращаться к чужим, особенно, к старшим или начальству, на «вы», здесь используется форма третьего лица, например: «Не может ли доктор мне назначить лечение?», «Можно ли проводить госпожу домой?»

В большинстве стран Скандинавского полуострова вежливая форма вы практически не употребляется ни в разговорах, ни в письменном общении. Обращение на вы сохраняется лишь к особам королевской фамилии. В корпорациях «ты» обычно говорят даже главе корпорации или ее владельцу. Такое неприятие «выканья» привело к тому, что в некоторых странах, например в Финляндии, обращение на вы стало часто носить почти оскорбительный характер.

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке

Правила обращения на «ты» и «вы»

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языкеКаждый человек хотел бы чувствовать себя комфортно и уверенно в любых ситуациях. Но иногда случаются такие моменты, когда мы теряемся и не знаем, как поступить в том или ином случае. Для того чтобы избежать, а может и вовсе предотвратить такие неоднозначные, проблемные ситуации, существуют некоторые практические рекомендации относительно общих норм и правил обращения в нашей культуре. Различают три вида обращения:

Нужно четко осознавать ситуацию и в целом контекст происходящих событий для того, чтобы выбрать необходимые манеры поведения. Официальное обращение предполагает использование такой формы обращения как «Вы», гражданин, господин, можно обратиться по званию. Дружеское

уважаемый коллега, дорогой друг и т.д. Фамильярное же обращение допустимо только среди близких! Крайне вульгарно незнакомых людей называть «тетенька» или «дяденька», и в целом, обращения по гендерному признаку лучше избегать. Ко всем незнакомым нам людям мы должны обращаться на «Вы». Более того, к детям после 16 также начинают обращаться на «Вы». Особую важность данное правило принимает в рамках образовательной системы: к старшеклассникам и студентам преподаватели должны обращаться на «Вы», не говоря уже о том, что к учителям и преподавателям категорически используется только «Вы».

Правила хорошего тона предусматривают, как необходимо переходить с «Вы» на «ты». Переход на «ты» может предложить только старший младшему, начальник подчиненному. Трудно представить ситуацию, когда подчиненный предлагает своему шефу перейти на «ты». Немного сложнее с мужчиной и женщиной: обычно считается, что мужчина может предложить, но право «разрешать» принадлежит женщине. Современные отношения допускают и обратную модель.

Форма обращения к человеку зависит от обстоятельств. Будь этот человек Вашим другом, начальником, подчиненным или даже случайным прохожим обращение на «вы» нив коем случае Вас не унизит. Ни работа, ни общественное положение, ни пережитая неприятность, ни плохое состояние здоровья не дают нам права быть невежливыми с окружающими. Ведь даже приказы можно отдавать вежливым тоном – спокойно, деловито, мягко и при этом категорично.

Источник

Когда появились местоимения ты и Вы?

Очень немногие из нас задумываются над происхождением тех или иных слов. И в данном случае интересно узнать, а всегда ли были в русском языке эти формы обращения (ты и Вы), которыми мы сейчас пользуемся постоянно?

Оказывается, изначальным, традиционным в русском языке было только обращение в форме единственного числа, то есть ты. И на протяжении многих веков русские люди были на ты со всеми, с кем вступали в те или иные отношения, то есть это обращение было повсеместным и социально нейтральным. Оно адресовалось и старшему, и младшему, и царю, и холопу. Но при этом всегда с личным местоимением ты употреблялось слово, которое уточняло статус лица. И в качестве таких уточнений могли употребляться самые разнообразные слова, такие, как матушка, батюшка, отец мой, братец, сестрица, дядюшка, тётя, дедушка, друг мой, а также – царь- батюшка, государь, господин, воевода и т.п.

Русский человек и к Богу, и к Пресвятой Богородице, и ко всем святым обращался только на ты, что, кстати говоря, закрепилось в молитвах. И в Господней молитве мы обращаемся к Богу именно на Ты: «…хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим…» А вот самые первые случаи вежливого обращения, то есть на Вы, специалисты по истории русского языка и, в частности, профессор Павел Яковлевич Черных, относят к 15 веку. Первоначально такие формы встречаются только в дипломатической переписке и только по отношению к русским царям в таких выражениях, как ваше господство, к вашей милости, к вашей высокости и т.д.

Именно с 18 века в русском языке и начинается сосуществование этих двух форм обращения, а в некоторых случаях даже своеобразная их конкуренция. Причём, обращение на Вы в то время превратилось в официально-вежливое. Оно было принято в высшем свете и употреблялось везде и всюду. И даже близкие люди обращались друг к другу только на Вы. И в то же самое время в интимно-бытовом общении бытовало традиционное русское обращение на ты, потому что оно было сердечным, было более тёплым. И в этом случае можно привести в качестве примера стихотворение Якова Борисовича Княжнина Письмо к Лизе:
О, ты! Которую теперь звать должно – Вы,
С почтеньем, с важностью, с уклонкой головы.
О, прежня Лиза, Ты. Вы барыня уж ныне.

Эту разницу официального и дружески-сердечного обращения подметил чуть позднее и А.С. Пушкин в стихотворении Ты и вы:
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

Мы уже отметили, что обращение на Вы в конце концов стало своеобразным знаком официальной вежливости. В.И.Даль в своём Словаре этому местоимению даёт такую оценку: Вы – местоимение личное множественного числа 2-го лица. Употребляется, «и говоря с одним лицом, из вежливости, как бы относясь к человеку, который один стоит многих».

В 20 веке, когда социальное неравенство исчезло, местоимение Вы стало употребляться только как вежливая форма обращения, а в речи людей близких, находящихся в родстве или в дружбе, как правило, используется традиционная форма обращения на ты, которая способна отразить самые разные оттенки в отношениях между людьми и в то же время смягчить речь, придать ей исключительную искренность. Хотя нужно отметить, что в разговорной речи в обращении к человеку на ты может проявляться пренебрежительность и даже нарочитая грубость.
И в заключение хотелось бы посоветовать молодым родителям, чтобы они с раннего детства приучали своих детей обращаться вежливо и почтительно, то есть на Вы к незнакомым людям и к тем, кто старше по возрасту.

Источник

«Ты» или «Вы»? Откуда пошло обращение на «Вы»

Стоит задуматься: как на Руси Выкать стали.

Как обращаться: на «Вы» или на «ты»?
Вроде бы, говоря «Вы», мы выражаем своё уважение к человеку — к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на «Вы».
Но почему тогда близким говорим – «Ты»? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?
Не странно ли: к Богу все обращаются на «Ты» (…да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя…), а к всякому мелкому начальнику – на «Вы»?
Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим – «Вы»?
К святым обращаемся на ты, а к грешным – на «Вы»? Парадокс…

Может, дело не в уважении… А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.
Откуда и зачем пошло это — выканье?
Ведь во всех древних языках: древнегреческом, латинском, древнеславянском – обращение было только на «ты», это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты.

Насколько я помню, впервые обращаться к себе как ко многим – на «Вы» – потребовал кто-то из римских императоров. А если императора называют на «Вы»,- думают придворные его,- то, чем я хуже? давайте и меня — на «Вы». И пошла волна гордыни сверху вниз: каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!» И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языке вообще уже цельного «ты» не осталось, все стали множественными «You».

Конечно же, и на Руси люди испокон веков обращались друг к другу на ты. Даже к Богу взывали – «Ты».
Царю Ивану Грозному говорили «ты», и он не обижался, ибо это естественное, нормальное обращение – на «ты», общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться.

Выканье к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая западная мода, новомодное веяние. Тогда лжецарь Пётр I много западных обычаев приказным порядком в русское сознание внедрял. И выканье, было одним из них. Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722 г лжецарь Пётр I ввёл в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на «Вы», и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием». А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причём назначен оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было… небезопасно.
Таким вот образом в России насильственно, под угрозой штрафа, ввели западное выканье.

Простому человеку, понятно, тыкали все: «он же — мужик, а мы тут с эдаким европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в одну социальную игру играет, и кто выигрывает… в ней… у нас».
И заметьте (это важно): сначала обращение на «Вы» вводилось, чтобы подчеркнуть социальное неравенство: ты к императору на «Вы», он к тебе – на «ты»; к вышестоящим по рангу – на «Вы», они к тебе – на «ты»… Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а не уважение к человеку. Уже потом сознание адаптирует: положение → уважение к положению → уважение, затем они сплетаются… И вот уже естественное желание человека – чувствовать уважение окружающих, слышать к себе уважительное обращение — толкает его к тому, чтобы занимать положение, к этой «гонке по вертикали»…

Конечно, я не предлагаю грубо переходить на «ты» в общении только потому, что таковое обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего расщеплением личности. Окружающие ведь могут не понять и — обидеться. В обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет, общественный политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно подчёркиваем своё почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное отношение друг к другу. Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от… прямых контактов.

Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) это «вы-общение», эта система общественных приличий, превращает живую жизнь людей в какую-то… шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске, они совершают предписанное правилами движения по своим клеткам, важно раскланиваясь и улыбаясь. — Идиллия… или тюрьма?
Я написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к кому и как нам стоит обращаться.

«Ты» и «Вы»

На наше благословенное Отечество движется атлантистская волна чуждой нам англо-саксонской культуры. Стало модным обращение «вы» решительно ко всем возрастам. Казалось бы, невинная и даже цивилизованная примета последнего времени: полностью заменить местоимение «ты» на «вы».
Но у славян «ты» всегда означало доверительность, выражало чувство братства, общинный, вечевой дух народа. Мы даже к Богу обращаемся на «Ты», что подчёркивает особенную интимность и расположение к единению.
Английское универсальное «you» есть признак индивидуализма, безысходной разобщённости. У англо-саксов вообще отсутствует сокровенное «ты». Есть архаическое thou (тау), и то это санскритское «ты».

До середины двадцатого века в России многие совсем незнакомые люди обращались друг к другу «брат(ок)», «сестр(иц)а». Теперь же слышишь: «гражданин», «гражданка», «мужчина», «женщина». Когда Якубович в своей «Стране дураков» обращается к дитяти на «Вы», этот слащавый чуждый нам этикет, как не покажется странным, работает на разрушение наших традиций, нашего менталитета (в чём Запад немало преуспел). Для Запада славянское «ты» — признак варварства и некультурности. В подтверждение того, сколь задушевным является славянское «ты», исчезнувшее у англо-саксов, хочется напомнить стихотворение Пушкина.

Пустое «вы» сердечным «ты»
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.

Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: «как Вы милы!»
И мыслю: «как тебя люблю!»

«Иду на Вы!»… Это выражение нам известно со времён великого Светлого Воина князя Святослава, настоящее и правильное имя которого было Светослав (от Свет и Славить).

Князь Светослав перед самым началом священного похода отсылал гонца с устрашающим коротким посланием: «Иду на Вы!». Что означало – «Иду на Вас», то есть вы мои враги, т.к. винительный и именительный падежи в языке древних славян были идентичны. Такое послание носило предупредительный характер и информировало неприятеля о скорой атаке со стороны славян. (Забавно то, что на «Вы» наши Предки называли врагов, а сейчас это слово уважительного обращения к незнакомому человеку или старшему по возрасту.) Безсмысленно, скажут многие, но славянский князь имел особый расчёт.
Полководцем Светослав был опытнейшим и своим оповещением заставлял неприятеля готовиться к схватке с предчувствием, мягко говоря, недобрым, что вносило некоторое смятение в ряды храбрых молодцев-завоевателей. Таким образом, Светослав умело применял метод психологической, информационной войны. Враг вынужден был собрать все резервы для решающей рати. Тем самым Светослав ограждал своё войско от изнурительных стычек с мелкими отрядами, которые превращают войну в неэффективное и долгое противостояние.

Источник

«Ты» или «Вы»? Основы этикета

Часто приходится сталкиваться с ситуацией, когда некоторые люди старшего возраста считают, что могут себе позволить обращаться ко всем младшим на «ты». Не учитывая при этом многих и многих прочих факторов.

Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке

Мало того, в последнее время среди молодёжи распространяется убеждённость в том, что «Вы» — это пережиток позапрошлого века, архаизм, анахронизм и свидетельство «чинопоклонства и иерархичности».

Не углубляясь в размышления об иерархичности любого общества, попробуем взглянуть на проблему.

В русской разговорной и письменной речи до XVIII века традиционным было обращение на «ты», которое употреблялось без различия возрастов, сословий и отношений между людьми. После реформ Петра I в русский язык перекочевало немецкое «Вы», встреченное весьма и весьма неодобрительно. Но со временем «вы» как форма обращения привилось у нас, как и многое другое, пришедшее с Запада, и стало частью и нашей культуры.

«Обращение на „ты“ сближает, стирает границы в общении между людьми», — отмечают некоторые противники обращения на «Вы». Однако границы между людьми всегда были и будут. Лично мне очень сложно представить человека, одинаково свободно пускающего всех встречных в свой дом. Так неужели пустить любого и каждого в свою жизнь — проще? Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Смотреть картинку Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Картинка про Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке. Фото Докажите что вы форма сегодня необходима в русском языке Во времена Петра и раньше в России было принято обращение «ты», но именно Петр все изменил
«Петр I допрашивает царевича Алексея Петровича в Петергофе», картина Н. Ге, 1871 г.

Спорным остаётся вопрос разделения «ты» и «Вы» в Интернете. Так, многие полагают, что Интернет всех уравнивает: все — один социальный слой и класс. Возможно, какая-то логика в этом есть. Но вот лично мне очень сложно обратиться к незнакомому человеку на «ты» даже в виртуальном мире.

Интересный выход нашли на некоторых форумах, когда при регистрации необходимо указать предпочтительную форму обращения. Что действительно существенно упрощает общение.

Обращение «ты» допустимо:

1. В семье, что является свидетельством близких отношений. Хотя и сегодня кое-где сохраняется традиция обращения к родителям на «Вы».

2. В неофициальной обстановке при обращении к хорошему знакомому, коллеге, другу, к детям.

3. В школе при обращении к ребёнку до 9 лет.

Как бы там ни было, каждый делает выбор для себя, ориентируется в общении самостоятельно, тем более что жизненные ситуации бывают разнообразнейшими, а на все вопросы правила этикета и вежливости ответов не дают. И вместе с тем следует помнить, что этикет как элемент внешней культуры помогает решать в повседневных ситуациях множество проблем, часто даже пресекать их до возникновения.

Проголосовали 274 человека

233
20
20
1
0

Комментарии (55):

Войти через социальные сети:

«В отношениях между мужчиной и женщиной предложение о переходе на «ты» исходит от женщины» НЕТ, УЖ! Moderate. МУЖИК ВСЁ РЕШАЕТ, КАК ЕМУ ХОЧЕТСЯ ТАК И ОБРАЩАЕТСЯ. ТОЧКА. МАТРИАРХАЛЬНЫЕ РАБЫ.

Вот только не нашел ответ на свой вопрос.Про переход на ты со стороны человека который на 20-30 лет старше.При этом он обращается на «ты»,а к нему надо обращаться на «вы». Именно это часто и происходит.

Да уж. Похоже, кое-кто здесь и правда одержим бесами. Средневековым мракобесием уж точно.

В кои веки обратил больше внимания на комментарии, а не на саму статью: какой-то паноктикум.

Лукавые мудрствования и дебри.

Сегодня дошло до абсурда: мы часто вынуждены к незнакомым подросткам обращаться на Вы, не смея сделать элементарное замечание, если тот ведет себя плохо, в то время, как молодые люди по работе к тебе, старше вдвое, обращаются на ты.

Маленький ликбез для сторонников иудейских правил русского языка.

В оригинальном еврейском языке Бог написано во множественном числе, как Элохим, а не Эл, как могло бы быть.

Бог называется «Элохим», а это слово переводится с еврейского как боги (т.е. во множественном числе), в отличие от слова «Элох», означающего Бог (в единственном числе)
Первый же стих Библии гласит: « В начале сотворил (ед.ч.) Бог (мн.ч.) небо и землю» (Быт.1:1). Моисей, написавший Книгу Бытия под водительством Святого Духа, говоря о Боге, употребил именно множественное число древнееврейского имени Бога — «Элохим», а не единственное «Эл» или поэтическую форму «Элоа». При этом глагол «сотворил» он употребил в единственном числе!
Кроме имени «Элохим», Моисей использовал и другие формы множественного числа для обозначения Бога Бытия. В первой главе, 26-м стихе говорится: «И сказал Бог : сотворим [мн.ч.] человека по образу Нашему [мн.ч.]». В этом стихе Моисей ставит глагол «сказал» в единственном числе, но слова Бога о Самом Себе передает глаголом и местоимением во множественном числе. То же мы читаем и в Бытии 11:7, где Бог говорит: «сойдем же и смешаем там язык их» (Быт.11:7).
_________________________________________________________________________________________

«Вы» множественное число. И по русским правилам русского языка, именно такое обращение, во множественном числе, может быть принято для высказывания неуважения. Обращение на «вы» в правилах русского языка вообще не существует. На «вы» допускается обращаться ТОЛЬКО в не предназначенных для чужих глаз личных письмах. До 1917(. ) года это воспринималось не как признак хорошего воспитания, а как отсутствие грамотности, так писали на еврейском диалекте (идиш). Национальный состав правительства большевиков, я думаю, не надо перечислять. Вот откуда и взялось чуждое русскому языку обращение на «вы». Хотя надо заметить, в Израиле где говорят на еврейском языке (иврит), обращаются все друг к другу на «ты». Гои же обязаны обращаться к «богоизбранным» на «вы» и служить евреям. А аристократия, кстати, никогда на «вы» не общалась. Уважительная форма обращения на русском языке по имени отчеству и на «ты».
В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» называет обращение на «ВЫ» вместо «ТЫ» «искаженной вежливостью»: «Ты, мест. 2-го лица ед. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом (то есть заменяет «ТЫ» на «ВЫ»), но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу, и Государю. ». «Вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эмансипированного), что он крестьянским мальчикам говорит «ВЫ», – продолжает Даль, – учитель лучше бы сделал, заставив их себе говорить «ТЫ»; в этом было бы более смысла». И убеждает пословицей: «Лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать».

Я считаю, что решать должны оба собедника как им общаться.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *