Dutch что за язык

Linguis

Изучение языков как хобби

12 интересных фактов о нидерландском языке

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Нидерландский язык (который иногда называют голландским) можно назвать одним из самых интересных среди европейских. Он относится к группе германских языков, происходя от протогерманского языка индоевропейской языковой группы. Нидерландский несёт в себе черты многих современных языков, но в то же время остаётся достаточно самобытным.

1. Нидерландским языком владеют порядка 23 миллионов человек. В результате он занимает 8-е место по распространённости среди европейских и входит в число 40 наиболее распространённых в мире. Приблизительно 17 миллионов носителей этого языка проживают в Нидерландах. А остальные — в других странах Европы, а также Суринаме, Антильских островах и Арубе. Общины людей, говорящих на нидерландском, можно найти в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и других странах.

2. Нидерландский характеризуется наличием сотен диалектов. Тот же язык, который используется для образования, СМИ и деловой переписки — это «стандартный» или «образцовый» (Standaardnederlands). За его развитием следит нидерландский языковой союз (Nederlandse Taalunie). Впрочем, во Фландрии влияние местных диалектов настолько велико, что стандартный язык тут заметно отличается от того, который используется в других областях. Иногда его даже называют Фламандским языком.

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

5. Тем не менее, в своё время у нидерландского языка была возможность стать общемировым, каким сегодня является английский. Ведь колонии маленьких Нидерландов в семнадцатом веке занимали огромные территории. Плюс эта страна торговала буквально со всем миром. На территории Индонезии до сих пор ещё проживают люди, которые используют нидерландский язык.

6. Результатом такой распространённости стало то, что нидерландский стал основой для многих языков. Так, используемый сегодня в ЮАР и Намибии африкаанс (около 10 миллионов носителей) — прямой его наследник и до 1925 даже считался диалектом. Также в странах Азии некоторые время использовались креольские языки, в основу которых лёг нидерландский язык. Большинство из них уже вымерли.

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

7. Нидерландский начал формироваться приблизительно в 5-м веке нашей эры. Древнейший из найденных на сегодняшний день текстов, написанных на одном из старых диалектов этого языка датируется 1100 годом. Современному носителю прочитать его совершенно невозможно. Первые литературные произведения на нидерландском начали появляться в 13-м веке. Приблизительно в тоже время этот язык начал вытеснять на территориях, где находятся современные Нидерланды, французский и латинский языки. Преподавать на нидерландском начали в 1797 году в Лейденском университете.

8. По-английский нидерландский язык будет «Dutch». Из-за этого иные переводчики нередко путают, переводя это слово как «датский». При том, что правильное название датского языка — «Danish». Подобную ошибку, к сожалению, можно нередко увидеть во многих современных книгах.

9. Наиболее часто используемый звук — «Х», как в русском слове «харкать». Степень его выраженности зависит от диалекта, чем южнее, тем мягче произношение. Так читается не только буква «H», но также «G» и «CH». Великолепным примером распространённости звука «Х» может служить фраза «achtentachtig prachtige grachten» («восемьдесят восемь прекрасных каналов») — она читается приблизительно как «ахтентахтех прахтихе храхтен».

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

10. В современном нидерландском алфавите отсутствует буква «Y». Её прекрасно заменяет диграф «ij», который читается как нечто среднее между «ай» и «яй». Что же касается буквы «y», то встретить её можно только в заимствованиях и устаревших вариантах написания. Также в некоторых случаях «ij» меняется на «y» умышленно для упрощения чтения иностранцами. Классический пример — название автомобильной компании Spyker, которая была основана нидерландскими предпринимателями с фамилией Spijker.

11. Многих изучающих нидерландский язык удивляет то обилие уменьшительно-ласкательных, которым жители Нидерландов пользуются в обиходной речи (да и не только в ней). Есть теория, согласно которой делается это с целью упрощения. Дело в том, что в нидерландском есть два артикля — «het» и «de» — правила пользования которыми достаточно туманны и запутаны. В случае же уменьшительно-ласкательных, артикль всегда один — «het». Естественно, что для литературного или делового языка такой подход не годится.

12. В русском языке достаточно много заимствований из нидерландского. Типичные примеры: stoel — стул; broek — брюки (дифтонг «oe» читается как «у»); oester — устрица. Очень много слов пришло также из морской тематики: яхта, клипер, адмирал, матрос, рейд, трюм и многие другие. Большинство из этих заимствований пришли в русский язык во времена Петра I.

Источник

Can’t Dutch This, или почему у голландцев такой хороший английский

Они чрезвычайно высокие. Они ездят на велосипедах везде (без шлемов!). Голландская поговорка гласит: «Бог создал море, а голландцы — берега». И теперь они #1 в английском языке.

По самым последним показателям рейтинга EF English Proficiency Index (EF EPI) Нидерланды заняли 1-ое место из 72 стран. 90% опрошенных в Нидерландах утверждают, что знают английский. Давайте выясним, почему голландцы так хороши в английском!

Маленькая страна с большим голосом.

Эта крошечная страна с населением в 17 миллионов человек занимает 17-е место по ВВП в мире и 5-е место среди стран Евросоюза. Голландцы выучили английский, чтобы выйти на мировой рынок!

Брэд Пит и Фред Флинстоун говорят на английском.

Нидерландцы не дублируют ТВ-программы и фильмы. В результате, голландцы привыкают к английскому с самого раннего возраста.

Где английский, там и бизнес.

Голландская Ост-Индская компания была создана в 1602 году как первая в мире мультинациональная компания. В том же году первая современная фондовая биржа была учреждена в Амстердаме с целью облегчения международной торговли. Нидерланды давно поняли, что хороший английский ведет к успешному бизнесу.

Помните легенду о Летучем голландце? Голландцы и правда любят путешествовать! Английский действительно открывает двери, поэтому неудивительно, почему есть интерес к этому глобальном языке.

Голландцы очень серьезно подходят к изучению английского языка и получают от этого огромную пользу. Все, кто знает, что Нью-Йорк был однажды Нью-Амстердам поймут, что предприимчивые Нидерланды всегда были страной с глобальными амбициями. Нидерланды — отличный пример того, как знание английского языка способствует конкурентоспособности страны на мировом рынке и новым перспективам в будущем. Это добавляет новое значение к фразе going Dutch (означает, что каждый платит за себя, например, за ужин в ресторане или другое мероприятие), не так ли?

Хотите прочитать эту статью на английском? Нажмите здесь .

Источник

Как я учу нидерландский (голландский) язык бесплатно

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Предыстория

В январе 2019 года мы с мужем переехали в Нидерланды. Примерно пол года я учила нидерландский язык в расслабленном режиме, а с сентября пошла в языковую школу. Это было самое лучше решение для быстрого повышения уровня владения языком. Сейчас я могу поддерживать разговор (понимать что мне говорят и отвечать), читать книжки (подростковый уровень), вести переписку.

Конечно, я делаю ошибки, иногда не понимаю что мне говорят и туплю, когда нужно ответить. But who cares? Как только я перестала бояться выглядеть глупо, взаимодействовать с местными стало намного проще.

Зачем мне учить нидерландский

Чтобы жить в Нидерландах, достаточно знания английского. Только будьте готовы к тому, что не будете понимать надписи на продуктах, важные объявления в общественном транспорте и много других деталей.

Если живёте не в крупных городах типа Амстердама, Роттердама, Гааги и т.п., наверняка столкнётесь с тем, что даже молодые люди не говорят на английском. Мы живём в Пюрмеренде (20 км. на север от Амстердама), и я не раз сталкивалась с подобной ситуацией.

Собственно в этом и состоит моя главная мотивация — я хочу понимать что люди вокруг меня говорят и поддерживать разговор в обыденной жизни. Без этого я здесь чувствую себя чужой. Нидерландцы любят перекидываться фразами с незнакомыми людьми. Сколько раз в первые полгода жизни здесь со мной пытались завести разговор и мило пошутить, а я в ответ только неловко улыбалась 🙂

С чего начать

Я начала с Duolingo (языковая пара Английский-Нидерландский). С его помощью усвоила базовый словарный запас и основные правила грамматики.

Пробовала разные учебники, бесплатные онлайн-курсы. Ссылки на всё приложу ниже. Помимо этого впитывала язык из окружающей среды.

Языковой коуч

Весной решила найти себе языкого коуча (taalcoach), волонтёра, который помогает учить язык. Искала кажется здесь, но можно просто погуглить taalcoach в вашем городе. Коуч оказалась для меня более полезной в плане жизненных рекомендаций, чем в плане языка. Полноценные разговоры на нидерландском начались только после того, как я пошла в языковую школу. До этого мы часто переходили на английский.

Библиотека —

отличное место для изучения языка. Помимо книжек, игр и фильмов напрокат, там можно найти различные клубы. В нашей библиотеке есть языковой клуб. Я решила туда походить и там же узнала про возможность бесплатно поучиться в языковой школе.

Языковая школа

Оказалось, платить за меня будет муниципалитет города. За обучение в школе, учебники и даже за экзамен, который нужно будет сдать по завершению курса. А ещё за библиотечный pass, чтобы брать книжки домой.

Конечно, в обмен от вас требуется выполнение определённых условий: стабильная посещаемость занятий (у меня 2 раза в неделю по 3 часа), обязательная сдача экзамена. Знаю, что такие же программы есть и в других городах, Зандаме, например. Проверить можно на сайте муниципалитета (gemeente) или спросить в местной библиотеке.

Даже если нет бесплатного варианта, всегда можно найти хорошую платную школу. Групповое изучение языка пойдёт намного быстрее самостоятельного, особенно разговорный аспект.

Ресурсы, которыми я пользуюсь

От моего учителя: (update)

Учить иностранный язык — это не что-то сверхъестественное. Да, нужно приложить усилия и потратить время, но если вы чётко понимаете для чего вам это нужно, то проблем с мотивацией не будет. Я хочу чувствовать себя в Нидерландах комфортно. Да и для моей работы знание местного языка — плюс.

Источник

Нидерландский язык

Германские языки Западногерманские языкиПисьменность:

См. также: Проект:Лингвистика

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. На самом деле данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии).

Содержание

Распространение

Распространён в Нидерландах (официальный), Бельгии, где на нём говорит приблизительно 60 % населения (единственный официальный язык во Фландрии и один из двух официальных языков в Брюсселе), Суринаме (см. Нидерландский язык в Суринаме), на Нидерландских Антильских островах и на Арубе. Кроме того, нидерландоязычные общины есть на севере Франции (Французская Фландрия), Германии (в районах, прилегающих к Нидерландам), а также в США, ЮАР и многих других странах.

Некоторое количество иммигрантов нидерландского и бельгийского происхождения в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии продолжают использовать нидерландский язык (главным образом в быту).

В Индонезии некоторые пожилые люди ещё помнят нидерландский язык.

Общее число говорящих — 22 млн человек (16 млн в Нидерландах, 5 млн в Бельгии).

Производные языки

В ЮАР и Намибии распространён африкаанс, который до 1925 года считался диалектом нидерландского.

Существовали также креольские языки на основе нидерландского, в настоящее время почти всюду вымершие — в Гайане, Индонезии, Пуэрто-Рико, на Виргинских островах, Шри-Ланке.

В 1596—1969 году нидерландский язык также ограниченно употреблялся на территории колонии Голландская Ост-Индия (совр. республика Индонезия). Несмотря на его быстрое исчезновение из официальной сферы страны после её деколонизации, следы голландского влияния сохраняются в современных языках Индонезии. Кроме того, с участием голландского на территории архипелага возникло несколько пиджинов, а затем и креольских языков (петьо, джавиндо и др.)

История

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за язык

Нидерландский язык происходит от языка береговых франков и является прямым потомком протогерманского языка индоевропейской языковой группы. Ближайшие родственники — древнеанглийский, фризский, нижненемецкий языки.

В 1804 году профессор Сигенбек опубликовал правила орфографии, которые были приняты как обязательные на протяжении более чем полувека.

Лингвистическая характеристика

Грамматика

Морфология

Морфология нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли значительные изменения в морфологической структуре литературного языка с целью его приближения к разговорному. Упростилось падежное склонение существительных (исчезли дательный и винительный падежи, в настоящее время стремительно упраздняется и родительный). Прилагательные перестали согласовываться с существительным в падеже, сохранив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.

Значительную роль в упрощении склонения языка сыграло отпадение конечного звука [n] в окончании -en в разговорном языке в большей части диалектов нидерландского языка. Таким образом, падежные формы имён прилагательных стали произноситься одинаково. Например, kleine и kleinen (маленький). В начале новонидерландского периода на различие окончаний -e и -en опиралось фактически всё склонение прилагательного. Последнее показано на примере склонения сочетания de kleine worm — маленький червяк:

ПадежЕдинственное числоМножественное число
Именительныйde kleine wormde kleine wormen
Родительныйdes kleinen wormsder kleine wormen
Дательныйden kleinen wormden kleinen wormen
Винительныйden kleinen wormde kleine wormen

Грамматических родов в современном языке осталось фактически два. Считается, что различия между мужским и женским родом стёрты в большой степени. Впрочем, большинство словарей по традиции различают три рода — мужской, женский и средний. Замена имён существительных общего (мужского и женского) рода местоимениями мужского и женского рода неоднородна по диалектам нидерландского языка.

Число

Некоторые существительные обнаруживают колебания в образовании множественного числа, например: een natie — natiёn/naties; een appel — appels/appelen.

Несколько существительных среднего рода имеют окончание «-eren»: een blad — bladeren, een ei — eieren, een goed — goederen, een kalf — kalveren, een kind — kinderen, een lam — lammeren, een lied — liederen, een rund — runderen.

Определённость

Артиклей в нидерландском языке два — неопределённый и определённый. Неопределённый артикль имеет единственную форму для всех родов — «een». Определённый артикль имеет форму «de» для слов мужского и женского рода и форму «het» для слов среднего рода (по происхождению отличается от формы «de»). Слова, имеющие средний род в единственном числе, становятся мужского/женского рода во множественном (het boek — de boeken). Часто говорят не о роде слова, а просто: lamp — это de-слово, а potlood — это het-слово.

Указательные местоимения соответствуют не числам (ед./мн.), а признаку de/het:

Склонение

В разговорном языке старое склонение имен утрачено, употребима лишь псевдопадежная притяжательная форма на «-‘s», как в английском, континентальных скандинавских, а также в идише (в последнем она модифицирует дательную конструкцию).

В письменном языке очень редко употребляются формы родительного падежа от имен существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе: «een woordenboek der Nederlandse taal» вместо разговорного «een woordenboek van de Nederlandse taal».

Формы родительного падежа единственного числа от существительных мужского и среднего рода считаются архаичными.

Склонение существительных с определённым артиклем в родительном падеже:

Имя прилагательное

Сохраняет в современном разговорном языке лишь остатки сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — в форме без окончания и в форме на «-e»:

Глагол

Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образовывают форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту. Основные типы сильных глаголов приведены ниже:

Многие сильные глаголы в ходе исторического развития претерпели более глубокие изменения в ряде форм, классифицируясь сейчас как нерегулярные:

Нерегулярные слабые глаголы:

Инвентарь личных окончаний включает в себя лишь три окончания — нуль, «-en» и «-t». Тем не менее, глаголы достаточно активно спрягаются по лицам и числам. Спряжение глагола «noemen (называть)» в настоящем, простом прошедшем, перфекте и будущем временах:

При постпозиции личного местоимения во 2 л. ед. ч. окончание отсутствует.

Аналитические формы глагола в нидерландском языке включают следующие основные конструкции:

Для нидерландского языка характерно согласование времен: hij zei dat zij was gekomen (он сказал, что она (уже) пришла).

Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния:

Императив: lees! — читай(те)! Вежливая форма: leest u! — читайте!

Процессуальный аспект передается конструкцией «zijn + aan + het + »: ik ben een boek aan het kopen (я сейчас покупаю книгу).

Синтетические (простые) формы сослагательного наклонения не распространены в разговорном языке, встречаясь в книжном стиле, а также разного рода инструкциях по эксплуатации, юридических текстах и т. д.: men bedenke dat … (следует иметь в виду, что …)

Местоимения

Система местоимений нидерландского языка достаточно богата. Основные положения будут даны ниже.

Личные местоимения

Во Фландрии широко употребляется форма «И. gij (ge), Д.-В. u» для 2 л. ед. и мн. числа.

При замене существительных местоимения 3-го лица обычно согласуются с ними в роде (ввиду стертости различия между мужским и женским родом в современном языке, существительные «общего» рода конкретные чаще заменяются словом «hij». Вместо местоимений м. и ж. рода возможна форма указательного местоимения «die». В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребима форма «er»: waar is de krant? — jij zit erop (где газета? — ты на ней сидишь). ik denk er niet aan (я об этом не думаю).

Указательные местоимения

В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребимы формы «hier-, daar-»: daaraan — о том, hierover — этим, из-за этого.

Вопросительные и другие местоимения

Антропонимика

Сведения о диалектах

Для нидерландского языка характено большое количество диалектов, только во Фландрии их около двух с половиной тысяч. В образовании, СМИ и в качестве государственного используется «образцовый нидерландский язык» (Standaardnederlands), утверждённый нидерландским языковым союзом (Nederlandse Taalunie) официальный вариант языка. С 15 октября 2005 проводится реформа орфографии (подробнее). Однако стандартный нидерландский язык в Нидерландах и во Фландрии заметно отличаются, поскольку во Фландрии сильнее ощущается влияние диалектов. Во Фландрии наддиалектная норма многими воспринимается как искусственная.

От нидерландского языка сравнительно недавно отпочковался африкаанс.

Практическая транскрипция на русский язык

Источник

11 слов, помогающих понять нидерландскую культуру

Что означает выражение «съесть на сыр»? Почему у каждого голландца есть ежедневник? В какой день принято есть орешки с травами и писать друзьям стихи? Чем отличается бабушкин велосипед от маминого? И как принято отмечать День короля?

1. Polder

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за языкПлан освоения залива Зёйдерзе посредством строительства польдеров. Проект Корнелиса Лели. 1892 год Modern History Maps

Если взглянуть на Нидерланды с высоты птичьего полета, страна напоминает расчерченный лист школьной тетради. Каждая клеточка — отвоеванный у соленых вод Северного моря кусочек суши, или польдер, оберегаемый и возделываемый поколениями. Нидерландское слово «польдер» не имеет родственных слов в других германских языках, и происхождение этого названия осушенных территорий Нидерландов установить довольно сложно. Есть предположение, что этимологически polder связан со словом pol, означавшем в средненидерландском Средненидерландский — историческая форма существования нидерландского языка между 1150 и 1500 годами. холм или возвышенность, которая не может быть затоплена. Польдер уже не имеет отношения к возвышенности, но значение незатопляемости тут очень важно. Польдер остается сухим, вопреки своему положению ниже уровня моря, благодаря комплексным системам отвода воды и дамбам. Около половины страны лежит ниже уровня моря, а значит, постоянно рискует оказаться под водой. Кстати, само название страны Nederland переводится как «низкая земля» — от neder («внизу, низ») и land («земля»).

Такое географическое расположение держит нидерландцев в постоянном тонусе: нужно строить дамбы, укреплять береговые линии, досыпать дюны, поддерживать, обновлять и улучшать ирригационные каналы: важно, чтобы польдер не только не затопило, но чтобы оставалось достаточно воды для земледелия. Кстати, одной из важнейших функций знаменитых голландских мельниц была именно откачка воды с польдеров. Сегодня голландцы обязаны платить waterschapsbelasting — налог на управление водным пространством: таким образом они обеспечивают безопасность своей страны.

Вообще в Нидерландах практически все, что касается ландшафта и построек, так или иначе связано с осушением земли и поддержанием воды на необхо­димом уровне. Это отражается и в языке: для названий каналов и канавок существует огромное количество слов, большинство из которых невозможно перевести, не вдаваясь в пространные объяснения. Например, в Амстердаме каналы называются grachten, а в других городах — kanaal. Канал, который разделяет два поселения, также может называться kanaal или vaart, а иску­ственно выкопанный канал для польдера — sloot. Это же слово имеет значение «канава», а если канава используется для отвода воды и уходит в тупик, то это уже greppel. Природная канава, образовавшаяся без вмешательства человека, может называться geul, slenk или kreek.

В годах в Нидерландах даже возникло понятие «польдерная модель», это стиль переговоров, основная задача которых — достижение договоренностей с минимальными потерями для каждой из сторон. Так сложилось исторически, ведь и дворяне, и купцы, и крестьяне не могли существовать вне польдера и вынуждены были искать компромиссы. Эта модель до сих пор используется как в политике и экономике, так и в мире бизнеса и даже при решении споров с соседями.

2. Afspraak

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за языкСиндики. Картина Рембрандта. 1662 год Rijksmuseum

Пунктуальностью обычно славятся немцы, но голландцы нисколько не уступают в этом своим соседям. Нидерланды на протяжении многих веков были страной купцов, и их потомки, современные бизнесмены, высоко ценят соблюдение договоренностей. Первый признак надежности делового партнера — пунктуальность. Обсуждая планы, голландцы часто в качестве извинения говорят: «У меня есть договоренность» (Ik heb een afspraak), имея в виду, что в предложенное партнером время они встретиться не смогут, так как уже обещали быть в другом месте.

Чтобы ничего не забыть, нидерландец все записывает в ежедневник (agenda), существование без которого просто немыслимо. Ежедневники есть у всех: от школьников и учителей, у которых год начинается в сентябре, до бизнес­менов, меняющих свои записные книжки в январе, с наступлением нового календарного года. В ежедневник вносят не только деловые встречи, но и встречи с друзьями, поход к стоматологу или в театр, запланированную поездку за город. Все планируется заранее: если у вас внезапно выдался свободный вечер и вы вдруг решили встретиться с приятелем, ничего не выйдет — нужно было договариваться как минимум две недели назад.

Русскому человеку такое жесткое планирование времени — и личного, и рабочего — может показаться неудобным, но нидерландцев все устраивает: зато они никогда не опаздывают и точно знают, как проведут выходные. А дети с малых лет учатся ценить свое и чужое время. Часто можно также услышать выражение Afspraak is afspraak, которое имеет эквивалент и в русском: «Уговор есть уговор».

3. Borreltje

Рюмочка; встретиться на рюмочку

Dutch что за язык. Смотреть фото Dutch что за язык. Смотреть картинку Dutch что за язык. Картинка про Dutch что за язык. Фото Dutch что за языкВеселая компания в таверне. Картина Яна Минсе Моленара. 1654 год Jean Moust

Во всем мире в рюмочки разливают крепкие алкогольные напитки, и Нидер­ланды не исключение. Само название borreltje этимологически восходит к звукоподражательному глаголу borrelen, имитирующему звуки при процессе брожения (вспомним русское слово «бурление»). В современном языке так называют и процесс пузырения, при котором пузырьки поднимаются на поверхность, как в шампанском.

Сегодня нидерландцы приглашают друг друга на borreltje, когда хотят пообщаться в менее формальной обстановке, чем в офисе. Пить при этом можно все что угодно — от чая, кофе и прохладительных напитков до пива Heineken и старого женевера. Это вроде местной можжевеловой водки, рецепт которой у голландцев позаимствовали англичане: теперь изначально нидерландский напиток нам известен как джин.

Два самых распространенных вида borreltje — для знакомства (например, с новыми коллегами) и для прощания, как вечеринка по случаю успешного завершения проекта. Последнее время в бизнес-среде принято называть неформальный вечер в офисе аббревиатурой VrijMiBo, которая расшифровывается как vrijdag middag borrel — «рюмочка в пятницу». А у некоторых фирм есть свой stamkroeg — бар рядом с работой, где знают всех сотрудников.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *