Ежевичная зима о чем книга
Сара Джио “Ежевичная зима”: краткое содержание
«Ежевичной зимой» когда-то называли похолодания (вплоть до осадков в виде снега) в конце весны. В романе Сары Джио неожиданное возвращение зимы символизирует горе, постигшее главную героиню в тот момент, когда она меньше всего этого ожидала. По словам самой Сары Джио, ежевика всегда для неё много значила. Ягоды напоминали о беззаботном детстве и послеобеденных летних прогулках, когда вся семья будущей писательницы отправлялась в лес и собирала ежевику.
Однажды во время поездки на машине со своими сыновьями и мужем, Сара услышала по радио очень красивую песню, названия которой не было известно ни ней, ни кому-либо из её семьи. Оказалось, что песня называлась «Ежевичная зима», а исполняла её Хилари Коул. Необычное название и красивая мелодия настолько впечатлили писательницу, что она решила узнать, что значит это странное словосочетание, и непременно написать книгу с соответствующим заголовком.
Вера Рэй – мать-одиночка из Сиэтла. Женщина вынуждена совмещать обязанности матери с ночной работой в гостинице. Тем весенним вечером 1933 года всё было как обычно. Вера поцеловала сына, уложив его в постель, и отправилась на работу. Утром Сиэтл был засыпан снегом. Вернувшись домой, Вера обнаружила, что маленький Дэниэл пропал. Никаких следов мальчика, кроме любимой игрушки Дэниэла, найденной недалеко от дома, Вере обнаружить не удалось. Мать не намерена сдаваться и смиряться. Она уверена в том, что сможет отыскать своего сына.
Вере так и не удалось найти пропавшего ребёнка. Женщина погибла во время своих поисков. Тем не менее, Вера была убеждена, что сын жив, и оставила ему в его детском тайнике прощальное письмо и любимого плюшевого мишку Макса.
Своё продолжение история Веры Рэй получает уже в новом тысячелетии. Современная жительница Сиэтла журналистка Клэр Олдридж переживает семейную драму. Она потеряла своего ребёнка и поссорилась с мужем. Единственным способом забыться становится работа. История повторяется: в город снова вернулась «ежевичная зима». Клэр получает задание написать об этом статью. В ходе работы над статьёй Олдридж узнаёт, что приблизительно 80 лет тому назад в Сиэтле произошёл аналогичный природный катаклизм. Кроме этого, Клэр узнаёт о том, что во время бури у женщины по имени Вера Рэй неожиданно пропал ребёнок. Журналистка берётся за расследование загадочной истории.
Олдридж смогла разыскать сына Веры Рэй. Им оказался дед мужа Клэр, почётный главный редактор издания, в котором работает главная героиня. Исчезновение мальчика не было трагической случайностью или делом рук случайных людей. Мать Веры когда-то была няней Джозефины Кенсингтон, девочки из богатой семьи. Маленькая Джози ненавидела свою няню. Но ещё большая ненависть пришла тогда, когда брат Джозефины влюбился в Веру. Несмотря на взаимную любовь молодых людей, Кенсингтоны были против того, чтобы богатый наследник женился на бедной девушке.
Вера стала матерью-одиночкой. Но Джозефина не могла просто так оставить мисс Рэй в покое. Сын её брата не мог жить в бедности. «Заботливая» тётя Джози похитила племянника и привела к своему брату, занимавшемуся благотворительностью, не сказав, что Дэниэл – его родной сын. Джозефина сообщила правду уже после смерти Веры. Однажды маленький Дэниэл, получивший новое имя Уоррен, случайно подслушал разговор родителей. Женщина, которую он считал своей матерью, утверждала, что неуспехи в учёбе мальчика связаны с плохими генами, унаследованными от Веры. Не зная, что такое гены и кто такая Вера, Уоррен очень быстро забыл о том, что услышал. Много лет спустя тётя Джози, уже будучи на смертном одре, призналась племяннику в своём преступлении. Однако находившиеся с ней рядом в этот момент родственники сообщили Уоррену, что слова тёти не следует воспринимать всерьёз. Она слишком больна и, возможно, бредит. Уоррен предполагает, что Джозефина причастна к смерти его матери.
Шокирующую семейную тайну Клэр узнала от самого Дэниэла, который делал всё возможное, чтобы скандальная история не получила огласки. Клэр наконец-то удалось наладить отношения с мужем. Потеря ребёнка отдалила их друг от друга, но это несчастье осталось в прошлом. Впереди их ждёт новая жизнь.
Анализ произведения
Композиция романа
Одна из главных особенностей произведение – наличие в романе двух главных героинь, которые сами рассказывают свои истории. Благодаря повествованию от первого лица читатель имеет возможность принимать участие в развитии событий. Отсутствие «вездесущего» автора, который заранее знает окончание истории, помогает публике до последней страницы оставаться в напряжении, строить догадки. Чтобы запутать читателя, Джио ведёт свою героиню по ложному следу. К концу романа может возникнуть ошибочная уверенность в том, что пропавшим Дэниэлом был уже успевший умереть к моменту расследования Томас Кенсингтон.
Роман начинается историей Веры. Затем происходит перемещение во времени на 80 лет вперёд. Двух женщин, живущих в разные эпохи, имеющих разные судьбы и разный уровень материального достатка, объединило общее горе – потеря горячо любимого ребёнка. Напоминанием о кошмарной истории из прошлого становится снежная буря, неожиданно начавшаяся в конце весны. Очередным потерянным ребёнком (на сей раз, навсегда), становится правнук Веры Рэй.
Тема и идея
Тема материнства, затронутая в романе, очень близка Саре Джио. Женщина стала матерью троих сыновей. Работа над книгой проходила во время третьей беременности. Джио утверждает: несмотря на то, что её не постигло несчастье, объединившее Веру и Клэр, она прочувствовала все эмоции своих героинь, сумела побывать на их месте.
Так же вы можете прочитать Так же вы можете прочитать биография писательницы Сары Джио, две книги которой стали мировыми бестселлерами и принесли ей широкое признание.
Еще одна книга Сары Джио “Фиалки в марте” очень наглядно показывает, как события многолетней давности влияют на нашу жизнь в настоящем времени.
Идеей романа стала радость материнства, которую, к великому сожалению автора, сумела осознать далеко не каждая имеющая ребёнка женщина. Быть матерью, по мнению Джио, высшее благо, несравнимое ни с карьерным ростом, ни с общественным признанием, к которым так стремятся сегодняшние женщины.
Отзывы читателей
Главными критиками произведений современных авторов становятся не литературоведы, а обычные читатели, неимеющие соответствующего образования, но научившиеся душой и сердцем проникать в каждый новый роман.
Критика произведения
Многим читателям книга Сары Джио показалась слишком банальной и предсказуемой. А кто-то, наоборот, счёл сюжет романа фантастичным и переполненным некоторой мистикой. Главные героини не всегда вызывают положительные эмоции.
И если Вера в большинстве случаев становится объектом сочувствия, то Клэр может легко вызывать раздражение. Страдания Рэй, жившей в неблагополучные 30-е, невозможно сравнить со страданиями Олдридж, имеющей обеспеченного мужа и хорошую работу. Некоторые поступки Клэр кажутся иррациональными. Молодая женщина постоянно избегает конструктивных диалогов со своим мужем, сама отдаляет его от себя, в душе не желая развода. Расследование Олдридж многими читателям показалось неправдоподобным. Улики, полагают критики, появляются сами по себе. Традиционный «хэппи-энд» стал большим разочарованием для тех, кто ожидал от романа более трагического и острого финала.
Ежевичная зима
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 279
«Ежевичная зима» – произведение к которому вновь и вновь мысленно возвращаешься, раздумывая над судьбами героев и примеряя их поступки на себя. Могла ли такая история произойти в жизни? Пожалуй, да. Впрочем, автор обильно украшает произведение параллелями и переплетениями судеб, что придает сюжету настроение грустной сказки. История разворачивается параллельно в двух временных отрезках, а по ходу развития сюжета все вопросы не остаются без логического объяснения.
Книга обречена на успех: тут и стиль изложения автора, и незатянутый сюжет, да к тому же, сама история далеко не примитивна.
С первых глав книги «Ежевичная зима» не покидало ощущение, что я читаю роман Джоджо Мойес «Девушка, которую ты покинул». Читается без передышки, со слезами на глазах, с надеждой на счастливый конец.
«Ежевичная зима» третья книга, написанная американкой Сарой Джио. На сегодняшний день вышли семь книг этого автора на родине. «Ежевичная зима» – первый, переведенный на русский язык, роман. Но я уверена, что на наших книжных полках в скором времени появятся и другие истории этого автора.
Ежевичная зима
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Любящая мать пойдет на все что угодно, чтобы вернуть своего ребенка, –такова главная мысль романа Сары Джио «Ежевичная зима».
В этом произведении американская писательница использует свой любимый прием – параллельное повествование о двух временных периодах – прошлом и настоящем. С каждой страницей перед читателем появляются все новые и новые нити, связывающие двух женщин, двух матерей, двух переживших страшное горе людей.
Сможет ли журналистка Клэр раскрыть тайну исчезновения Дэниэла спустя столько лет? Что связывает ее жизнь с жизнью Веры? Ответы на эти вопросы вы найдете в книге «Ежевичная зима». Роман доступен для покупки и прочтения в режиме онлайн на сайте litres.ru.
Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!
Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…
—Моя тетя Би всегда говорила, что истинный друг не тот, кто приходит к тебе, когда тебе плохо. — Эмили покачала головой. — На это способен любой. Истинный друг, говорит тетя, это тот, кто может оценить твое счастье, радоваться вместе с тобой, пусть даже ему самому не слишком весело.
—Моя тетя Би всегда говорила, что истинный друг не тот, кто приходит к тебе, когда тебе плохо. — Эмили покачала головой. — На это способен любой. Истинный друг, говорит тетя, это тот, кто может оценить твое счастье, радоваться вместе с тобой, пусть даже ему самому не слишком весело.
Каждый горюет и выздоравливает в своем собственном темпе
Каждый горюет и выздоравливает в своем собственном темпе
Ради любимых людей мы способны сделать все, что угодно
Ради любимых людей мы способны сделать все, что угодно
Тайное всегда становится явным. Но иногда на это уходит целая жизнь.
Тайное всегда становится явным. Но иногда на это уходит целая жизнь.
С этой книгой читают
Отзывы 279
«Ежевичная зима» – произведение к которому вновь и вновь мысленно возвращаешься, раздумывая над судьбами героев и примеряя их поступки на себя. Могла ли такая история произойти в жизни? Пожалуй, да. Впрочем, автор обильно украшает произведение параллелями и переплетениями судеб, что придает сюжету настроение грустной сказки. История разворачивается параллельно в двух временных отрезках, а по ходу развития сюжета все вопросы не остаются без логического объяснения.
Книга обречена на успех: тут и стиль изложения автора, и незатянутый сюжет, да к тому же, сама история далеко не примитивна.
С первых глав книги «Ежевичная зима» не покидало ощущение, что я читаю роман Джоджо Мойес «Девушка, которую ты покинул». Читается без передышки, со слезами на глазах, с надеждой на счастливый конец.
«Ежевичная зима» третья книга, написанная американкой Сарой Джио. На сегодняшний день вышли семь книг этого автора на родине. «Ежевичная зима» – первый, переведенный на русский язык, роман. Но я уверена, что на наших книжных полках в скором времени появятся и другие истории этого автора.
Посвящается моим сыновьям, Карсону, Расселу и Колби, и их мягким игрушкам – потрепанному мишке, трем порванным жирафам и маленькому полосатому тигру. Я ваша мать, и это самая большая радость в моей жизни.
Посвящается также всем матерям, особенно тем, кому пришлось навсегда расстаться со своим ребенком.
Copyright © Sarah Jio, 2012
© Крупичева И., перевод на русский язык, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Сиэтл, 1 мая 1933 года
– Мама! – пискнул из-под старого стеганого голубого одеяла Дэниел. Я отбросила одеяльце в сторону и увидела его милое круглое личико и мягкие белокурые волосы, которые все еще завивались на концах. Его младенческие волосики. В свои три года, с пухлыми розовыми щеками и большими глазами такого пронзительно-голубого цвета, что от взгляда на них замирало сердце, он был уже не младенцем, но еще и не мальчуганом. Во сне Дэниел выглядел точно так, как в тот день, когда родился. Иногда ранним утром я на цыпочках прокрадывалась в его комнату и смотрела, как он спит в обнимку со своим маленьким плюшевым мишкой с оторванным ухом и потрепанным голубым бархатным бантом.
– Что случилось, милый? – спросила я, опускаясь на колени рядом с маленькой сосновой кроваткой, не забыв бросить опасливый взгляд на окно, за которым бушевал ветер. Ну что я за мать, если собираюсь оставить его здесь одного этой ночью? Я вздохнула. Но разве у меня есть выбор? Кэролайн работала в ночную смену. И я не могла снова взять сына с собой в гостиницу, особенно после того, что случилось в прошлые выходные, когда Эстелла нашла его спящим в апартаментах в пентхаусе на девятом этаже. Она прогнала его из-под теплого пухового одеяла, словно он был мышью, застигнутой на кухне в банке с мукой. Малыша это страшно напугало, а я едва не лишилась работы. Нет, здесь, в своей кроватке, моему дорогому мальчику будет хорошо, он будет в тепле и в безопасности. Я запру дверь. Стены дома были действительно тонкими, а вот дверь была крепкой, внушительная дверь из красного дерева с отличным медным замком.
Мы оба вздрогнули, когда в квартиру постучали, требовательно, громко, настойчиво. Дэниел сморщился.
– Это снова он, мама? – спросил сын громко, а потом понизил голос до шепота: – Тот плохой дядя?
– Не волнуйся, дорогой, – сказала я и встала. – Скорее всего, это просто тетя Кэролайн. Ты оставайся здесь, а я пойду и посмотрю.
Я спустилась вниз и на мгновение остановилась в гостиной, буквально застыла, пытаясь сообразить, что делать. Стук в дверь не прекращался. Барабанили уже изо всех сил. Я знала, кто это, и знала, что ему нужно. Я бросила взгляд на сумочку: в ней не больше доллара, может быть, наберется два. Арендную плату следовало внести еще три недели назад, и я оправдывалась перед мистером Гаррисоном, находя различные предлоги, но что мне делать теперь? Последний чек я потратила на продукты и новую пару обуви для Дэниела, моего бедного мальчика. Не мог же он и дальше втискивать ножки в старые ботиночки, которые ему немилосердно жали?
Стук в дверь, словно эхо, повторял биение моего сердца. Я была напугана, чувствовала себя как в ловушке. Квартира вдруг стала похожей на клетку. Стены как будто опутывали меня колючей проволокой. Что же мне делать? Я по привычке посмотрела на запястье. С тех пор, как отец Дэниела подарил мне самое изысканное украшение, которое я только могла себе представить, я очень дорожила золотой цепочкой с тремя изящными сапфирами. В ту ночь в отеле «Олимпик» я была гостьей, а не горничной в черном форменном платье и белом переднике. Когда я открыла узкую синюю коробочку, а он надел браслет мне на руку, я впервые почувствовала себя женщиной, рожденной для того, чтобы носить такие украшения. Тогда мне даже в голову не приходило, что я могла бы… Я крепко зажмурилась, а стук в дверь всё продолжался. Я начала расстегивать браслет, потом покачала головой. Нет, это я ему не отдам. Так легко я не сдамся. И я подняла браслет повыше, чтобы он плотнее облегал руку, и спрятала его под рукавом. Придется найти другой способ.
Сделав глубокий вдох, я медленно подошла к двери и неохотно отодвинула задвижку. Петли скрипнули, и передо мной предстал мистер Гаррисон, стоявший в коридоре. Он был крупным мужчиной, высоким и плотным. Легко было понять, почему Дэниел так его боялся. Суровое лицо хозяина дома покрывала серая неухоженная борода. Видны были только кирпично-красные щеки со следами оспы и темные злобные глаза. От него пахло джином, сосной и кислятиной, и было понятно, что он только что вышел из салуна на первом этаже. Строгие правила сухого закона еще не были окончательно отменены, но в этой части города полиция обычно смотрела на нарушения сквозь пальцы.
– Добрый вечер, мистер Гаррисон, – поздоровалась я как можно ласковее.
Он сделал шаг вперед и поставил тяжелый сапог со стальным носком на порог.
– Обойдемся без формальностей! – рявкнул он. – Где мои деньги?
– Прошу вас… Я хотела бы извиниться, сэр, – начала я дрожащим голосом. – Я знаю, что задержала арендную плату. Для нас месяц был очень тяжелым, и я…
– Я слышал от тебя эту историю на прошлой неделе. – Голос мистера Гаррисона звучал ровно, но не менее угрожающе. Он протиснулся мимо меня и прошел в кухню, где отрезал ломтик хлеба от буханки, которую я только что вытащила из духовки. Мой ужин. Он открыл дверцу морозилки и нахмурился, не найдя там масла. – Я спрашиваю тебя еще раз, – продолжал мистер Гаррисон, и его лицо напряглось. Глаза превратились в щелочки. – Где мои деньги?
Ежевичная зима о чем книга
Моё знакомство с творчеством Сары Джио началось с книги «Ежевичная зима», хотя в моей домашней библиотеке есть романы «Последняя камелия» и «Соленый ветер», которые я покупала для мамы. Изучив буктьюб и книжные сайты, я увидела, что к произведениям писательницы относятся крайне категорично: или очень нравятся, или откровенно плюются и открещиваются от романов автора. Кроме того, я только недавно узнала, что дамское чтиво называют «чиклит», у которого есть свои законы написания. Конечно же, история Золушки, розовые сопли и хеппи-энд. Почему же многие читатели ждут от такой милой истории что-то глубокого и великого? Когда ешь лимон, не ждёшь от него вкуса клубники. Берясь за творчество Сары Джио, знаешь, что можно ожидать.
Например, писательница во многих романах использует приём параллельных историй прошлого и настоящего, которые затем сходятся в единое целое. Кому-то это нравится, а многим и нет. Читатель видит картинку целиком в двух проекциях, узнает тайны и некоторые детали. В то время, как главная героиня только разбирается в этом деле, откровенно тупит и не замечает каких-то мелочей.
Минусы романа «Ежевичная зима»:
1. Шаблонность.
Кроме того, временами раздражала Клэр. Например, когда уже была написана статья, героиня не понимает, почему это семья мужа не хочет её издавать, тем самым выносить все грязные тайны уважаемой семьи на всеобщее обозрение.
4. Предсказуемость сюжета. И сюжетные повороты, и роль героев просчитывается читателем с лёгкостью.
5. Писательница сама запуталась в героинях. В главе 13 (Вера) есть такой момент:
— Ты неправильно меня поняла. Я не имел в виду, что ты, Клэр, ей не понравилась.
На минуточку, это говорит Чарльз Вере, а не Клэр. Досадная очепятка писательницы или недоработка редакторов.
Плюсы романа «Ежевичная зима»:
1. Мелодраматичная история, которая трогает за душу.
2. Финальный твист (хотя и можно догадаться, что случилось с Дэниелом).
3. Уютные мелочи и моменты в романе. Тайничок Веры, который хранил столько времени «сокровища» Дэниела, танцевальный марафон, кафе Доминика.