Жадность фраера сгубила что значит
Откуда пошло выражение «Жадность фраера сгубила»?
Слово фраер заимствовано из немецкого языка и означает «жених». Первоначально так жрицы любви называли своих клиентов, посетителей борделей, которые дорого и модно одевались. Свое широкое распространение данная фраза берет из криминальных кругов Одессы, где мелкие хулиганы стали применять данное словосочетание к потенциальным жертвам презентабельного вида,людям, далёким от уголовного мира.
Возможно выше изложеное так и есть. Скорее всего точно так и есть. В жизни же не так. В жизни сейчас толкуют все на оборот.
Сейчас это человек много знающий о ней. Это даже оскорблением перестаёт быть. Сейчас так называют борзых, наглых. И не обязательно в порицательном ключе. Многие говорят восхищаюсь.
Буквально сегодня по телеканалу «История» был озвучен один из вариантов появления на свет выражения «черный список». Британский монарх Генрих VIII отличался некоторой жестокостью к своим противникам, да и женами не брезговал. Так вот всех своих оппонентов которые в скором времени должны были отправиться к праотцам, король заносил в книгу черного цвета. После его смерти в книге было более 4 тысяч имен, которых спасла от смерти только кончина монарха. Но повторюсь это всего лишь версия.
Это сейчас в наших шкафах для обуви совершенно нет места, и мы спокойно расстаемся о туфлями и сапогами из прошлогодней коллекции.А было время,когда иметь одну пару добротных башмаков считалось большим шиком.И носилась эта пара долго-долго,надевалась в «велик дён»,передавалась от брата к брату,от отца к сыну.И даже сношенные до дыр штиблеты жалко было выбрасывать,как же выбросить этих свидетелей может быть очень приятных мгновений в жизни.Вот и стоят они в чулане,как напоминание,как привет из юности.
Есть разные версии. По основной это выражение связано с романом «Дон Кихот», в котором главный герой «победил» цирюльника, в качестве трофея забрал медный таз, приняв его за волшебный рыцарский шлем, и везде разъезжал с ним на голове. После этого эпизода в глазах окружающих Рыцарь Печального Образа окончательно приобрёл репутацию умалишенного. Как считается, именно с этим и связан негативный оттенок этого выражения в современном русском языке.
Вообще сама эта фраза не очень симпатичная,
и совсем не юморная, мягко говоря.
Часто и обычно так говорят не разумом, больше эмоциями и недалекостью и типа «просветленностью».
А кто на войне был,а таких не мало,им ну совсем не смешно.
Вообще она наводит на мысли:
Кто собственно воюет?
Что такое война во всех своих проявлениях?
Каков результат войн?
И где в это время находятся те, которые «считаются» умными?
Кто обычно говорит такую не корректную фразу?
Явно не философы. А все таки мягко говоря невежды. Зачем так говорить?
Что подчеркивают, ум?
Какая-то страшная линия получается, жирная с подтеками,
уродливо и извращенно,
обидно и неуважительно,
контрастирующая с чистотой мысли и с нормальной здоровой реакцией на чужую ошибку или проступок.
Но она лишний раз, своим звучанием дает понять: Будь умнее, не воюй, не то будешь убит или покалечен.
Такой себе грубый и жесткий намек на отношение к миру и себе.
Во-вторых, и самому человеку демонстрация фигушек воробьям ничего не дает. Ни ума, ни знаний, ни полезного опыта не добавляет.
А еще это образное выражение характеризует или полного лентяя, который ничем не хочет заниматься, а кручение фиг выдает за серьезную работу; или демагога, который имитирует бурную деятельность.
Так что отличная фраза, можно брать на вооружение).
Жадность фраера сгубила что значит
Спасибо большое. Но все же: может существует английский эквивалент. Я имею ввиду не дословный. Если нет, может отбросить стыд? Очень нужна мне эта фраза.
Можно на wordreference.com спросить, как по-преступному сказать: Greed killed the victim of an armed robbery.
При чем тут «по-преступному», Max? Эта поговорка является национальным фольклором.
Сказки Арины Родионовны?
Max, я не знаю, что такое татуировка «слон» и какое ей придаётся значение, но поговорка «жадность фраера сгубила» давным-давно вышла за пределы уголовного лексикона и является равноправной поговоркой с любыми другими поговорками. Странно, что кто-то этого может не знать. И таки да, полным эквивалентом этой поговорки являются приведённые мною ниже примеры. И не нужно искать прямой аналогии между «волком» и «фраером», её там просто не может быть. А вот смысл абсолютно аналогичный 🙂
Max, sometimes thinking out of the box might be a key to understanding things 😉
Ольга, у нас идет спор о том, какой у нас народ и что считать его (нашим) фольклором. Я не заметил, когда эта фраза вышла за пределы уголовного лексикона. Моя мама так бы не сказала, бабушка с дедушкой тоже. Неблизко знакомые уголовники так тоже никогда бы не сказали, в этом выражении есть особая жестокость и цинизм. Слон (народный фольклор «смерть лягавым от ножа») я бы тоже не стал переводить крестьянской поговоргой 18-го века. 😉
Thanks for the insight 😉
Ну, даже малознакомых уголовников у меня нет, но поговорка живёт в народе, это факт. При чем тут цинизм, Макс? Никто уже давно эту поговорку не ассоциирует с криминалом (кроме, наверное, тех, кто с ним связан). Большинство людей вообще не придаёт значения этимологи слова «фраер». Словарные статьи на тему того, какой смысл в бытовом употреблении несёт поговорка тоже существуют, их можно найти, почитать.