Жаль что вы пришли так поздно
Жаль что вы пришли так поздно
1. Unfortunately they won’t return before Christmas. 2. The student was sorry he had not studied the material better and had shown such poor knowledge at the examination. 3. It’s a pity that you did not send for us last night. 4. It’s a pity you are not with us these days. 5. My friend regrets not having entered the university. 6. He was sorry not to have had enough time to finish his paper. 7. It’s a pity we shan’t be able to reach home before tea-time. 8. I am sorry I made you upset by telling you this news. 9. What a pity you don’t know enough physics.
Упражнение 482. Переведите на английский язык, употребляя «I wish».
б) Жаль, что он не достаточно серьезен.
2. а) Я теперь жалею, что не послушал его совета.
б) Я теперь жалею, что последовал его совету.
3. а) Жаль, что вы пришли так поздно.
б) Жаль, что вы не пришли пораньше.
4. а) Обидно, что мы ушли до его прихода.
б) Обидно, что мы не дождались его прихода.
5. а) К сожалению, они еще ничего не знают.
б) К сожалению, они уже знают об этом.
Упражнение 483. Переведите на английский язык, употребляя «I wish».
Обратите внимание на смешанные случаи употребления времен в условных предложениях II и III типа If I were acquainted with this famous professor, I should have rung him up. yesterday.
Условие относится к настоящему времени (II тип), а следствие — к прошедшему (III тип).
If I had written the composition yesterday, I should be free now.
Упражнение 484. Образуйте условные предложения. Не забудьте о смешанных случаях.
Упражнение 485. Переведите на английский язык.
Упражнение 486. Переведите на английский язык.
1. Он так изменился! Если бы вы его встретили, вы бы его не узнали. 2. Если бы я был на вашем месте, я бы посоветовался с родителями. 3. Если бы сейчас подошел трамвай, мы бы не опоздали. 4. Если бы он знал, что это вас расстроит, он был бы осторожнее. 5. Если бы вы мне помогли решить эту задачу, я был бы вам очень благодарен. 6. Жаль, что нам раньше не пришло в голову поискать книгу в библиотеке. Мы бы сделали работу вовремя и сейчас были бы уже свободны. 7. Жаль, что у нас было так мало уроков. Если бы мы больше поработали, мы бы лучше знали язык. 8. Если бы он регулярно не посещал спортивные тренировки, он не добился бы такого успеха на состязаниях. 9. Если бы ты предупредил меня заранее, я бы уже был в Москве. 10. Жаль, что она уже ушла. Если бы ты позвонил раньше, она была бы сейчас здесь. 11. Если бы он был умнее, он бы не пошел вчера в лес. 12. Если бы она не^прислала вчера это письмо, мой брат был бы сейчас дома. 13. Что бы мы сейчас делали, если бы мама не испекла вчера пирог? 14. Жаль, что вы не слышали музыку Рахманинова. Если бы вы ее слышали, вы бы знали, какой это замечательный композитор. 15. Я уверен, что все были бы рады, если бы вечер состоялся.
Making a wish. Сослагательное наклонение
MAKING A WISH (сослагательное наклонение) очень часто встречается как в литературной так и в повседневной речи. В основном, используется с первым лицом (I wish – Мне б хотелось), что, в принципе, логично, т.к. каждый сам отвечает за то, что ему хочется и о чем он сожалеет.
Запомните, что после wish идет прошедшее время, а именно:
Если вы что-то желаете или сожалеете о чем-то в настоящем – в придаточном предложении Past Simple.
Если мечтаете и сожалеете о действиях, совершенных в прошлом – Past Perfect.
А если все ваши мысли устремлены в будущее – в придаточном используйте would/could.
Запомните, что в придаточном предложении вместо WAS с единственным числом, употребляют WERE! (Хотя в разговорной речи можно услышать и was).
Вспомните песню Бьёнс “If I were a boy”, т.е.:
Следует обратить внимание на то, как может переводиться I wish на русский язык
I WISH YOU WERE HERE — (Как) жаль, что тебя нет здесь.
(Как) мне хотелось бы, чтобы ты был здесь.
Хорошо было бы, чтобы ты был здесь.
Обидно, что тебя нет здесь.
К сожалению, тебя нет здесь.
I wish можно заменить на If only… но тогда, предложение будет очень экспрессивным, и указывать на досаду, сожаление: эх, если б только…что ж я…
I were more attentive.
Как бы не хотелось быть более внимательной (Жаль, что я невнимательная).
It weren’t so hot!
Было бы не так жарко! (Жаль, что не прохладно (на улице).
You called me more.
Мне б хотелось, чтоб ты звонил мне почаще. (Жаль, что ты мне не часто звонишь).
Обратите внимание, что на русский можно переводить используя противоположную форму.
I had married for money, not love
Жаль, что я вышла замуж по любви, а не за деньги.
I had invited you.
Жаль, что я тебя не пригласил.
I hadn’t believed him!
Жаль, что я ему верила!
I wish
I could go with you.
Жаль, что я не могу пойти с тобой.
FUTURE
Someone would open the door!
Да откройте же наконец дверь!
The noise would stop!
Когда же наступит тишина!
You would phone back later.
Не могли бы вы перезвонить попозже.
Complains,
Annoyance,
Request
Для закрепления материала, и чтобы предложения с I wish никогда не вызывали у вас затруднений, предлагаем выполнить ряд упражнений.
Внизу приведены ответы.
Желаем, чтоб ваши желания исполнялись и чтоб вы никогда ни о чем не сожалели!
Успехов в изучении английского языка.
Exercises:
I. Add to each of the following a sentence, beginning: “I wish…”. The words in brackets will help you to form your sentences.
II. Rewrite the following, using a “wish” construction (phrases in brackets should be omitted).
III. Translate into English.
Жаль, что вы не пришли пораньше.
Мне бы хотелось, чтобы вы еще раз обдумали мое предложение.
Жаль, что вы пришли так поздно.
Я теперь жалею, что последовал его совету.
Обидно, что мы не дождались его прихода.
Жаль, что мы так и не встретились перед отъездом.
Я бы хотел, что бы вы все-таки прочли эту книгу.
Я теперь жалею, что не послушал его совета.
Обидно, что мы ушли до его прихода.
Мне бы хотелось посмотреть этот фильм еще раз.
Лучше бы ты не был так упрям и послушал нас.
Жаль, что он такой легкомысленный.
Жаль, что он не очень серьезен.
К сожалению, она еще ничего не знает.
К сожалению, она уже знает об этом.
Он пожалел, что пришел и привел с собой друга.
Answers:
1. I wish we had won the game.
2. I wish I had heard every word.
3. I wish the sea WERE calm.
4. I wish I had found a taxi.
5. I wish I hadn’t gone so late last night.
6. I wish I had answered all of them.
7. I wish someone had helped me.
8. I wish I had taken his advice.
9. I wish I had gone with him.
10. I wish you had been more attentive.
11. I wish I had slept better.
12. I wish I had read the program.
13. I wish it hadn’t rained so hard.
14. I wish I had studied harder/ I wish I had been studding harder.
15. I wish he had spoken louder/ I wish he had been speaking louder.
16. I wish it WERE less expensive.
1. I wish I lived near my work.
2. I wish I knew Mary.
3. I wish I had booked a seat.
4. I wish I could drive.
5. I wish you would keep quiet.
6. I wish he had worked harder during the term.
7. I wish you had seen it.
8. I wish you weren’t going tonight/ I wish you stayed tonight.
9. I wish you would wait for me.
10. I wish I had brought a map.
11. I wish I had known you were coming.
12. I wish I could swim.
13. I wish you were coming with us.
I wish you had come earlier.
I wish you would think about my offer once more.
I wish you hadn’t come so late.
I wish I hadn’t accepted (followed) his advice.
I wish we had waited/had been waiting for his coming.
I wish we had met/could have met before his leave.
I wish you could read this book.
I wish I had accepted (followed) his advice.
I wish we hadn’t left before his coming.
I wish I could see this movie once more.
I wish you weren’t/hadn’t been so stubborn and followed/listened to our advice.
I wish he weren’t so light-minded.
I wish he were more serious.
I wish she knew about it.
I wish she didn’t know about it.
He wished he hadn’t come and (hadn’t) taken his friend
Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение)
Описание презентации по отдельным слайдам:
Subjunctive Mood Teacher of English: Kalenskaya A.E.
Indefinite The subjunctive mood expresses the intended and desired action. The indicator of the subjunctive mood is the verb «Desire“ Сослагательное наклонение выражает предполагаемое и желательное действие. Показателем сослагательного наклонения является глагол «Желать»
2 Type: Past Perfect (Had+V3)прошедшее совершенное действие (BY-к) I wish you had been with me at the sea. Как жаль, что тебя не было со мной на море. Как бы я хотел, чтобы ты была со мной на море Мне бы хотелось, чтобы ты была со мной на море. Example: Now, I wish you had listened to his advice. I wish, you had come earlier. I wish we had not gone before he came (Мне жаль, что мы не ушли, прежде чем он пришел)
Translate into English using «I wish». Жаль, что он такой легкомысленный. Жаль, что он не достаточно серьезен. Я теперь жалею, что не послушал его совета. Я теперь жалею, что последовал его совету. Жаль, что вы пришли так поздно. Жаль, что вы не пришли пораньше. Обидно, что мы ушли до его прихода. Обидно, что мы не дождались его прихода. К сожалению, они еще ничего не знают. К сожалению, они уже знают об этом.
Keys: I wish he were not so light-minded. I wish he were more serious. Now I wish I had listened to his advice (had followed his advice). Now I wish I had not followed his advice. I wish you had not come so late. I wish you had come earlier. I wish we had not gone before he came. I wish we had waited till he came. I wish they knew it already. I wish they did not know about it.
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС
Курс профессиональной переподготовки
Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood) употребляется в условном предложении для обозначения действия или состояния, которое в данное прошедшее, настоящее или будущее время не соответствовало, не соответствует или, вероятно, не будет соответствовать действительности. Сослагательное наклонение указывает на действие или состояние, существующее только в предположении.
Номер материала: ДБ-991214
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Зарплаты педагогов Ростовской области вырастут в среднем на 10-15%
Время чтения: 2 минуты
Ученые изучили проблемы родителей, чьи дети учатся в госпитальных школах
Время чтения: 5 минут
При засыпании человеческий мозг может решать сложные задачи
Время чтения: 1 минута
В Минпросвещения рассказали о формате обучения школьников после праздников
Время чтения: 1 минута
В России утвердили новый порядок формирования федерального перечня учебников
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.