Различие значений предлогов «до» и «по» при описании временного предела действия
Я по специальности юрист. По долгу службы занимаюсь оформлением доверенностей. Возник с коллегами спор. Коллеги считают, что если в доверенности указан срок её действия по определённую дату, то доверенность действует и в течении этой даты. Тоесть эта дата включается во временной предел действия доверенности. А если в доверенности указан срок действия до определённой даты, то эта дата не включается во временной предел действия доверенности. Непример доверенность, выданная сроком до 31 января, оканчивает своё действие в 23 часа 59 минут 30-го января. А доверенность, выданная сроком по 31 января, оканчивает своё действие в 23 часа 59 минут 31-го января. Я же считаю, что эти предлоги являются синонимами и никакой разницы в их применении нет. А чтобы дата, до или по которую установлен временной предел действия доверенности включалась в этот временной предел, нужно дополнительно использовать для описания наречие включительно. Рассудите нас пожалуйста и объясните, как на самом деле будет правильно. Спасибо.
Во всяком случае, Справка с Вами согласна:
Вопрос № 209896 Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, есть ли разница между предлогами по и до в значении срока. Например: «продлить срок до 28 сентября» и «срок продлен по 28 сентября». Последний день 27 или 28 сентября? А если есть слово «включительно»? Косых Валерий Геннадьевич ————— Ответ справочной службы русского языка
Предлоги _до_ и _по_ равнозначны, слово _включительно_ уточняет, что число входит в указанный срок.
>>>Коллеги считают, что если в доверенности указан срок её действия по определённую дату, то доверенность действует и в течении этой даты. Тоесть эта дата включается во временной предел действия доверенности. А если в доверенности указан срок действия до определённой даты,
Все одинаково правы и неправы. Права «Справка». Предлоги равнозначны, без дополнительных пояснений вопрос о крайнем сроке(дате) однозначно не решпется ни одним из них.
Справедливости ради замечу, что я неоднократно сталкивался в подобной трактовкой различий «до и по» именно в среде юристов. Года три назад родной универ стоял на ушах, поскольку совершенно неожиданно было проиграно миллионное дело, которое нельзя было проиграть в принципе. Так вот, срочно искали формальную причину для отсрочки исполнительного листа, одной из зацепок было как раз это самое «до и по». Увы, никаких четких разъяснений так и не нашли, хотя готовы были даже на лингвоэксперта потратиться. И продолжать не стали, поскольку обнаружили, что в злополучном листе даже название организации было указано с ошибкой. Ну а через месяц с помощью стороннего адвоката легко отыграли всё в вышестоящем суде, и это «до и от» просто забылось.
Еще раз про предлоги «до» и «по» при установлении сроков в договоре
Коллеги, около года назад, Артем Карапетов в своем блоге на данном сайте затрагивал вопрос об использовании предлогов «до» и «по» при установлении сроков исполнения обязательств в договорах.
Статей / обсуждений, в которых бы на нее ссылались, я не обнаружил, поэтому привожу ее здесь.
Позиция судов состоит в следующем:
«То, какой из предлогов «до» или «по» был использован сторонами в договоре при установлении срока исполнения обязательства, не имеет определяющего значения, так как они определили конкретную дату. Соответственно, последним днем этого срока будет являться указанная сторонами дата»
К такому выводу суды приходят, толкуя положения ст. 190 ГК РФ, в силу которой установленный сделкой срок определяется календарной датой или истечением периода времени, который исчисляется годами, месяцами, неделями, днями или часами и может определяться также указанием на событие, которое должно неизбежно наступить.
Ссылки на судебные акты:
2) Применение данной позиции в других категориях дел:
По моему мнению, можно долго спорить по поводу семантики этих предлогов, но гораздо важнее выработать конкретное, однозначное и понятное для всех участников оборота правило.
Если приведенная практика найдет поддержку и станет устоявшейся, то вышеупомянутый вопрос наконец-то разрешится.
Англо-американское договорное право
Заключение контрактов с иностранными контрагентами
Юриспруденция: гражданское и предпринимательское право
Комментарии (18)
« гораздо важнее выработать конкретное, однозначное и понятное для всех участников оборота правило. »
« > Оно уже было выработано: до не включает дату, по (или не позднее) включает указанную дату »
« > Как верно подмечено, часто искажение встречается в спорах по ресурсоснабжению и такая позиция является всего-лишь попыткой защитить потребителя (дать ему дополнительный день для оплаты) »
> ссылка Не найдено > Оно не было выработано > Вы действительно считаете Был огромный спор касательно указания сроков договоров аренды, в котором этот день имел реальное значение (на срок от года они подлежат регистрации). Останавливались на этом: Постановление Президиума ВАС РФ от 14.01.2003 N 9523/02 по делу N А41-К1-8587/02 Указанный в договоре срок аренды (с 17.09.01 до 16.09.02) действует по 15.09.02 включительно. При этом суд исходил из того, что предлог «до» используется здесь стороной в значении «не включая дату, следующую после этого предлога». Данный вывод суда подтверждается материалами дела.
Потом чего-то подумали-подумали и на ниве политики прекращения обрушения договоров (и вообще обход закона же) воскресили вышедший годом ранее п. 3 Информационного письма Президиума ВАС РФ от 11.01.2002 N 66, где «в целях применения пункта 2 статьи 651 Кодекса» срок «до» последнего числа года признавался равным году.
Кассация ДФО просто посчитала, что раз уж ВС по коммуналке по ЖК трактует «до 10 числа» как включающее данную дату, то оснований делать какие-то различия не имеется. В принципе, разумно и трезво, да и субординация. А ВС в то же время исправлял косяк законодателя, который хотел дать 10 дней на оплату (см. ч. 1,2 ст. 155 ЖК РФ), а дал по факту 8 или 9 (квитанции не позднее 1 числа, т.е. срок оплаты со 2ого до 10).
Была еще история про процессуальные сроки и наследство, но это уже на статью тянет 🙂
Вот такая вот история по аналогию закона и обратную совместимость. Проблема, конечно, в том что это потом надо на иные отношения по аналогии распространить и разницы в до или по не будет совсем 😉 В конце концов, наверное, это теоретически неверно, но очень практично (а то все эти «не позднее», «включительно», «на 11 месяцев» только путают).
Из контекста это неясно. Существует распространенное суждение, что предлог по означает ‘ включительно ‘, а предлог до такого значения не имеет, однако это суждение не подтверждается данными толковых словарей русского языка. См. в «Непростых словах»: до и по.
из контракта: «. до 31 декабря»; «. по 31 декабря»; «. до 31 декабря включительно «; «. по 31 декабря включительно «. как правильно написать, что-б контракт распространял свое действие на 31 декабря?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Фраза: «Акция продолжится до 30 октября!» Подскажите, включается ли день (30 октября) в период действия (акции)? Знаю, что подобный вопрос уже был. Но хотелось бы уточнить. Также, по возможности, прошу привести ссылку на правило, если таковое имеется в русском языке. Заранее благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Предлог «до» обычно имеет значение » включительно «.
Добрый день, уважаемые консультанты ГРАМОТУ.РУ. У меня вопрос: если в договоре написано «действует до 31 декабря 2008 г. включительно «, будут ли оказываться услуги 31 декабря 2008 г.? Или грамотнее написать «действует по 31 декабря 2008 г. включительно «. Заранее благодарна за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Предлог «до» означает, что указанная после него дата включена в срок действия договора. Но для устранения возможных недопониманий лучше дополнить фразу словом » включительно «.
Например: Прошу предоставить мне отпуск с 28 августа по (до)* 15 сентября». Какой предлог нужно употребить, если 15 сентября я буду еще в отпуске: «по» или «до»? Если включительно какое-то число, то как правильно написать?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста,моно ли сказать «до 12 числа включительно «, или правильно будет «по 12 число»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: продлить срок командировки ПО 20 июня (и что это значит, что 20 июня включается или нет?) или ДО 20 июня (аналогично: это означает включительно или нет?) Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, предлоги «по» и «до», к примеру, в выражении «срок действия до 1 апреля» и «срок действия по 1 апреля» означают, что дата «1 апреля» включена в определенный период времени? Или все же нет?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуста, есть ли различие «действует ПО 24 августа» или «действует ДО 24 августа» в плане входимости в срок непосредственно 24 августа, то есть включительно или нет.
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=317&_sf=40 [«Непростых словах»].
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=317&_sf=40 [«Непростых словах»].
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, есть ли разница между предлогами по и до в значении срока. Например: «продлить срок до 28 сентября» и «срок продлен по 28 сентября». Последний день 27 или 28 сентября? А если есть слово » включительно «?
Ответ справочной службы русского языка
Предлоги _до_ и _по_ равнозначны, слово _ включительно _ уточняет, что число входит в указанный срок.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, есть ли разница в употреблении предлогов «до» и «по» в отношении даты. Например, займ должен быть возвращен 30 июля. Как правильно написать: «срок возврата займа устанавливается ДО 30 июля включительно » или «срок возврата займа устанавливается ПО 30 июля включительно «? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Разницы в значении предлогов нет. Оба варианта правильны.
Ответ справочной службы русского языка
Это люди, разделяющие политические взгляды Анпилова и Лимонова.
Вопрос № 256144 Фраза: «Акция продолжится до 30 октября!» Подскажите, включается ли день (30 октября) в период действия (акции)? Знаю, что подобный вопрос уже был. Но хотелось бы уточнить. Также, по возможности, прошу привести ссылку на правило, если таковое имеется в русском языке.
Ответ справочной службы русского языка Предлог «до» обычно имеет значение «включительно». _________ Это действительно так? Если «включительно», я пользуюсь предлогом «по». Кстати, правило на этот счет есть?
Оттуда — ещё одно мнение всё той же Справки:
Спасибо, Саид, Вы ходячая энциклопедия просто:)
Да уж. ( Выходит, даже если пишешь «по» такое-то число, надо обязательно добавлять «включительно». Спрашиваю потому, что постулируется равнозначность «до» и «по».
Если хотите, чтобы Вас поняли однозначно, — добавляйте. (На слове «включительно» много не наэкономишь ;).)
P.S. Если я и энциклопедия, то последнее время всё больше и больше — сидячая (к сожалению 🙁 ).
Совершенно верно изложено. Пять баллов! Единственное, фраза «магазин работает с понедельника до субботы» выглядит надуманной.
Я всё поняла, спасибо.
Саид, если Ваша «сидячесть» не связана со здоровьем (надеюсь, что нет:)), сожалеть не о чем, имхо. Во всяком случае, человеку солидному и авторитетному просто незачем бегать по жизни сломя голову:)
Нет, слава богу, моя «сидячесть» не от проблем со здоровьем. Опасаюсь, как бы не пришлось сожалеть об обратной зависимости ;).
Дык а всякие тренажеры-фитнесы-шмитнесы на что? Ленитесь небось. )
Когда говорят «до чего-то», то имеют в виду «до какой-то фиксированной точки» (пространства или времени): «до Москвы», «до полудня», «до 30 октября». При этом точка указывается с той точностью, которая требуетса в данной ситуации. Например, если сказать «до Москвы три тысячи км», то имеется в виду, что это приблизительно, и выбор конкретной точки не так важен. Если же сказать «до Москвы 34 км», то следует уточнить (до МКАД, до Красной площади). Поэтому «до 30 октября» я понимаю как «до какого-то (неважно какого) момента в пределах 30 октября», т.е. неважно, до конца или до начала этого дня.
>>>>>. фраза «магазин работает с понедельника до субботы» выглядит надуманной. С чего бы это? А если не маназин, а библиотека? Или электричка? Которая до пятницы ходит по расписанию будних дней?
Оно, наверное, и правильно. И было бы чудесно, если бы все так считали. Но если есть хоть один человек, который может Вам понять неправильно, имеет смысл немного перестраховаться.
%%я неоднократно сталкивался в подобной трактовкой различий «до и по» именно в среде юристов. %%
Пожалуй, я могу сказать такое и о своих житейских «столкновениях». 🙂
Кстати, вот еще одна ссылка на былые разговоры на эту тему: http://www.school.edu.ru/boards.asp?tmpl=thread&ob_no=6836&m_no=9873&pg=2
Как и прежде, что касается доверенности, я продолжаю полагать, что поскольку закон требует указания в доверенности срока ее действия, то, независимо от лексических форм выражения, дни, в ней указанные, следует рассматривать включенными в этот срок. «То есть эта дата включается во временной предел действия доверенности.» 🙂 Т.е. для юридического документа приоритетным основанием для трактовки является закон и практика его правоприменения, а не общелитературные номинации. При том что те и не выражены, как оказывается, категорично.
Аналогичное правило, очевидно, действует и в других случаях. Например, магазины обязаны указывать не только дни, но и часы своей работы, поэтому фразы, оперирующие любыми неопределенными выражениями, следует считать недопустимыми.
Хм, а отноящиеся к этой теме «общеюридические номинации» достаточно категоричны? 😉
А может ли магазин с понедельника до субботы работать с 9:00 до 18:00? Какова трактовка «до» в обоих этих случаях?
Для того и существует закон, чтобы разрешать возможные конфликты, в том числе и языковые. А для бесконфликтных существует гибкий и развязный общенародный язык! 🙂
adada, что есть НПА?:)
О! НПА суть нормативно-правовые акты. Каждый, формируя правовое мышление, может нахвататься таких аббревиатур от волков-юристов.
Угу, спасибо. Так НПА не признаЮт равнозначности «до» и «по», что ли.
Они не этим занимаются. Если рассматриваемый случай с акцией подпадает под определение публичной оферты (предложения услуг), то где-то в глубинах гражданского и хозяйственного права детально выписаны правила оформления таких предложений. И начинать, по моему мнению, надо в первую очередь с них. Апелляция к языковым словарям не возбраняется, но только после изучения НПА.
Как в армии: вначале устав, потом Хельсинкские соглашения.
OK, ну а если «с понедельника до субботы и с 9:00 до 18:00» содержится не в договоре оферты (или ещё где-то там), а в «демократично-художественном» тексте — нам всё равно нужно сверяться с детальным содержимым глубин гражданского и хозяйственного права? Или раз текст не является юридическим документом, то и неважно, кто как его прочтёт и воспримет?
Не перл, а страз, за остальное ответит Яндекс.
%%Или раз текст не является юридическим документом, то и неважно, кто как его прочтёт и воспримет?%%
Так-то так, но сюда с такими вопросами обыкновенно заходят прямиком из офисов, со служб, а не с площадей. Видимо, в надежде на свершение пророчества Исайи, чтобы «суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади. » 🙂
Но пока литературно-государственный язык России не окрепнет, не станет общепризнанно «площадным», заменить его профессиональный литературно-академический язык никак не может, не приспособлен он для этого, слишком уж мудкрутовастенек.
Извиняюсь, мой новый браузер так быстр и норовист.
Правильно: слишком уж мудёр и крутовастенек.
> Вопрос № 256144 Фраза: «Акция продолжится до 30 октября!»
Тоже — «чтобы «суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади. » :)»? Сумлеваюся.
В остальном буду огорчать Вас, adada, с Вашего позволения: Нихто не будет выделять из литературного языка (академический он иль нет) никаких специфическо-площадных LG.
С первого по четырнадцатое, или с первого до четырнадцатого?
2 ответа 2
Возможно использование обоих вариантов, предлоги ДО и ПО в значении времени соответствуют друг другу. Обычно, предлог ПО используют, если после дат следует или подразумевается «включительно», однако это не является правилом, и вариант «с первого до четырнадцатого включительно» также допустим (подробнее тут).
Возможные варианты: с первого по четырнадцатое, с первого по четырнадцатое (включительно), с первого до четырнадцатого (включительно).
Из словаря
Предлог ДО кого-чего. 1. Указывает на пространственный, временной или количественный предел действия, движения, состояния, качества и т.п. Дожить до ста лет. Проспать до обеда. 3. Указывает на действие, которому предшествует другое действие. Уехать до первых заморозков. Это лекарство нужно принимать до еды.
Предлог ПО кого-что. Употр. при указании временного предела действия, состояния; соответствует по значению предлогу ДО. По сей день. Проездной действителен по март месяц. Оплата с января по апрель.
Предлог ПО обычно используется, если нужно указать точный временной интервал, включая предельные значения (В.п. охватывает предмет целиком), например: В трехэтажном здании учились гимназистки с первого по седьмой класс.
Предлог ДО (Р.п.) обозначает распространение действия до границ предмета и обычно используется в тех случаях, когда не требуется указание на точное количество: И Артем прошел войну с первого до последнего дня и закончил ее командиром полка.
Во избежание непонимания в документах желательно использовать наречие «включительно» в обоих случаях, но в первую очередь это касается предлога ДО