Для чего нужен государственный язык в многонациональной стране
Для чего служит государственный язык в многонациональной стране?
Многонациональных стран достаточное количество и у всех установлен один государственный язык. Государственный язык необходим и используется для коммуникации населения страны. В идеале в многонациональных странах государственный язык должен знать каждый гражданин но это не всегда так, например в Казахстане достаточно большая часть населения не знают казахского языка и общаются на русском. Государственный язык способствует моральному сплочению населения, удобства народов, коммуникабельности населения.
Как известно, на территориях почти всех стран проживает великое множество народностей. И у каждой из них свой родной язык. Но почему в странах существует особый – государственный язык?
За ответом мне пришлось заглянуть в своды законов разных стран, включая нашу. Изучив их и ещё несколько литературных источников, я понял смысл существования государственного языка.
Для чего служит государственный язык в многонациональной державе
Итак, государственный язык (или же – официальный) — это прежде всего язык, на котором сложена конституция любого государства. Чаще всего официальным языком становится язык самого крупного народа страны.
Прежде всего, государственный язык создан для объединения всех наций, живущих в пределах одного государства. Такой язык – настоящий символ, такой же как и флаг, гимн или герб.
Государственный язык — это основное средство для общения в любой из окружающих нас сфер жизни:
А теперь стоит поговорить о роли и значении государственного языка и на нашей родине.
Государственный язык в России
Этим языком является русский. Он является ведущим средством при ведении межнациональных переговоров народов в России, способствует обоюдному сближению, обогащению, укрепляет связь с обществом и мировой культурой. Русский язык – одна из важнейших основ нашей государственности, он способствует поддержанию вертикали власти. Именно поэтому государственная поддержка этого языка отвечает российским национальным интересам.
Ещё первого июня 2005 года признан закон «О государственном языке Российской Федерации». А 2007 год стал «Годом русского языка» и был ознаменован значительным рядом мероприятий, проходивших не только в самой России, но и за её рубежами.
Нам всем нужно помнить, что восприятие русского языка в иных странах и культурах напрямую зависит от нашего собственного к нему отношения, его состояния и функционирования в современном обществе.
Государственный язык
Официальный язык — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык, хотя главы и правительственные институты некоторых государств (в СНГ среди них выделяется Киргизия) настаивают на разграничении этих двух понятий.
Содержание
Официальный язык государства
Государственный (официальный) язык — язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определённой территории законодательно закреплён самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.
Государственный язык — это прежде всего язык конституции данного государства, а поэтому можно считать, что государства, не имеющие кодифицированной конституции, не имеют и государственного языка. Чаще всего государственным (официальным) языком является язык наиболее многочисленного народа (этнической группы) данного государства. В то же время законодательством некоторых государств определено, что официальные государственные документы должны издаваться и на иных языках.
Государственный и/или официальный?
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
Эти два определения воспринимаются как разъяснительно-рекомендательные, не обязательные для всех стран.
Следует различать государственные (официальные) языки и официально признанные языки национальных меньшинств, на которых может вестись обучение детей в школах и которые могут использоваться в делопроизводстве (например, сардинский язык в Италии или русский язык в Эстонии).
Примерно половина стран в мире имеют государственные языки. В некоторых (например, Албания, Франция, Германия или Литва) это единственный государственный язык. В некоторых их несколько (например, Белоруссия, Бельгия, Канада, Финляндия, Афганистан, Парагвай, Боливия, Индия, Швейцария, ЮАР).
В некоторых странах, таких, как Ирак, Италия, Испания и Россия, существует один государственный язык для всей страны и, в дополнение к нему, государственные языки для отдельных регионов (например, татарский язык в Татарстане). Некоторые страны, такие, как США, не имеют государственного языка для всей страны, но имеют таковой для отдельных своих частей, например, штатов в США. И, наконец, в некоторых странах понятие государственного языка вообще отсутствует, например, в Австралии, Эритрее, Люксембурге, Швеции или Тувалу. В большинстве подобных случаев, однако, де-факто существует какой-то один основной язык, а также имеется целый ряд официальных документов, которыми устанавливаются сферы использования тех или иных языков.
Некоторые страны (африканские государства, а также Филиппины) как наследие своего колониального прошлого сохраняют государственные языки и языки обучения (например, французский или английский), которые не являются национальными языками населения этих стран или, по крайней мере, языками, на которых говорит большинство населения.
В противоположность этому ирландский язык, на котором говорит меньше трети населения Ирландии, является национальным языком и первым государственным языком этой страны. Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
В некоторых странах вопрос о том, в какой сфере общения следует использовать тот или иной язык, превратился в серьёзную политическую проблему. В современной истории это особенно характерно для русского языка в государствах на территории бывшего СССР (см. Русский язык).
Как правило, привилегированный статус государственного (официального) языка означает обязательность его использования в установленных законодательно случаях, но не означает запрещения использования иных языков или установленных графических систем письменности.
Государственные языки Российской Федерации
Государственный язык в российском законодательстве — это юридическая категория, определяющая язык, который обязателен для применения в случаях, установленных законом (законами) о государственном языке. В Российской Федерации правовой статус государственных языков установлен федеральным законом N 53-ФЗ О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 1 июня 2005 года. Данный закон устанавливает, что государственным языком РФ является русский; субъекты РФ вправе устанавливать дополнительно свои государственные языки; а также то, что «Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации». Закон строго устанавливает границы своей применимости (в деятельности органов власти; в названиях органов власти; в судопроизводстве (конституционном, уголовном, гражданском и административном), в дорожных указателях, на государственном языке должны выходить кодексы, законы и другие подзаконные акты РФ; при проведении выборов и референдумов, в международных договорах и соглашениях РФ; во внутренних официальных документах граждан РФ; в иных определенных федеральными законами сферах). Закон устанавливает меры поддержки (например, предоставление переводчиков в судах), соблюдение прав граждан, ответственность за неисполнение.
Другим федеральным законом, регламентирующим сферу государственного языка является Закон «О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» N 1807-1 от 25 октября 1991 года (с изменениями в редакции Федеральных законов от 24.07.1998 N 126-ФЗ, от 11.12.2002 N 165-ФЗ).
В большинстве республик Российской Федерации установлены свои государственные языки.
Национальный язык. Государственный язык. Язык межнационального общения
Национальным языком считается язык, являющийся средством письменного и устного общения национальной общности. Национальный язык создает основу внутринационального единства, обслуживает коммуникацию нации в целом, обеспечивает социальное взаимодействие и социально-культурное отношение в процессе коммуникации между всеми членами нации, принадлежащими к различным социально-культурным слоям.
Национальный язык складывается в период развития народности в нацию, он наследует структуру языка народности. Как и последний, это язык общенародный, т. е. его образуют все разновидности речевых средств общения людей — местные диалекты, просторечие, литературный язык. Национальный язык — совокупность разновидностей данного языка, объединяющихся общностью основного словаря, а также грамматических и в определенной степени фонетических систем. В ходе сложения нации развиваются процессы укрепления языкового единства, нивелирования местных диалектных особенностей, происходит становление единых норм для всех носителей языка. Развитие нового литературного языка сопровождается усилением функций письменного языка, развитием различных форм устной речи.
Национальный язык формируется различными путями, но непременным остается то, что он является языком этноса, предшествующего нации. В некоторых случаях общий национальный язык складывается на основе консолидированных или ассимилированных этносов. Другим путем возникновения национального языка является этническая сепарация, т. е. разделение одного этноса на несколько родственных. Так, деление восточных славян означало образование трех самостоятельных этносов (русские, украинцы, белорусы). Соответственно стали формироваться и самостоятельные языки сначала народностей, а затем национальный язык русских, украинцев, белорусов.
Национальный язык имеет тенденцию к саморазвитию, но его словарный состав может расширяться за счет инонациональных слов и терминов. Языковедами установлено, что единственным критерием, которым определяется совершенство того или иного национального языка, является возможность выражать на нем всю сумму знаний, накопленных человечеством. Реальные общественные функции национального языка связаны и с таким явлением, как степень его распространенности не только внутри, но и вне данной национальной общности.
В подавляющем большинстве каждой нации присущ особый язык. Как правило, каждая нация говорит на одном языке. Однако имеются случаи, когда диалектные различия внутри языка настолько велики, что общение между отдельными территориальными группами населения без знания общепринятого литературного языка оказывается невозможным. Так, немцы Северной Германии плохо понимают немцев с юга Германии. Велики также различия между диалектами китайского языка.
Государственным языком является язык, имеющий соответствующий правовой статус, который в данной стране используется в деятельности (в том числе в официальном делопроизводстве) органов государственной власти и органов местного самоуправления, государственных учреждений, предприятий и организаций, а также при опубликовании законов и других нормативных правовых актов.
Как правило, государственный язык пользуется специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития. Нередко вопросы изучения, развития и употребления государственного языка регламентируются особыми нормативно-правовыми актами. Иногда языки с аналогичным статусом и общественными функциями именуются официальными языками, однако у них нет строгой обязательности и всеобщности.
В некоторых странах государственными языками объявлены два и более языка. В основном это вызвано многонациональным полиэтническим составом населения данного государства. Так, в Финляндии два государственных языка — финский и шведский, на Мальте также два государственных языка — мальтийский и английский, в Индии — хинди и английский, а в Швейцарии четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В Канаде, чтобы не обострять отношения между англоязычными и франкоязычными канадцами, вместо статуса государственного языка установлены два официальных языка — английский и французский.
Россия — государство многонациональное, полиэтническое. На ее территории, по данным переписи населения 1989 г., проживают люди 128 национальностей, при этом русские составляют около 82% всего населения. Поэтому регламентация употребления языков в России — проблема конституционного значения. В ст. 68 Конституции Российской Федерации указывается, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий его изучения и развития.
Таким образом, в масштабе всей Российской Федерации имеется только один государственный язык — русский, т. е. язык государствообразующей и самой многочисленной нации России. Федерация создает условия для изучения всеми гражданами России ее государственного языка. Во всех образовательных учреждениях, кроме дошкольных, изучение русского языка регламентируется едиными государственными образовательными стандартами. В то же время в интересах граждан, не владеющих этим языком, предусмотрено, что они могут использовать в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях России язык, которым владеют, а в случаях, предусмотренных законодательством, им обеспечивается соответствующий перевод.
Вместе с тем в России каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 Конституции РФ). В законе «О языках народов РСФСР» от 25 октября 1991 г. записано, что недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих Конституции препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков и иные нарушения законодательства о языках народов России и республик в ее составе.
В политико-юридическом смысле к государственному языку близок статус официального языка, который отличается от него лишь менее строгим статусом и регламентацией. Поэтому нередко эти два названия — государственный и официальный — употребляются как равнозначные. В качестве официального провозглашается язык государства, международной организации, съездов, конференций, на котором ведется делопроизводство, переписка и произносятся публичные речи в государственных органах, на собраниях, радио, телевидении и т. п.
К языкам межнационального общения относятся языки, выполняющие более широкие функции, чем национальные, и использующиеся в многонациональном полиэтническом государстве в качестве языка-посредника. В этой роли может выступать язык наиболее многочисленной нации в данном государстве или язык метрополии в бывших колониальных странах. Так, в царской России и в СССР языком межнационального общения являлся русский (эту функцию он в значительной мере сохраняет и поныне на всей территории СНГ). В некоторых случаях язык межнационального общения совпадает с официальным языком. Так, в Индии официальный английский язык одновременно выполняет и роль языка межнационального общения. Португальский язык в Анголе имеет статус официального и является одновременно языком межнационального общения.
Обычно функции языка межнационального общения выполняет один из национальных языков, причем эта роль образуется исторически, в силу объективных свойств данного языка. В некоторых странах фактическая роль языка межнационального общения закрепляется юридически. Так, в Казахстане, Туркменистане русский язык законодательно признан языком межнационального общения.
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
Мир русского слова
Заочный круглый стол на тему: «Языковая политика в многонациональной России и проект федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации» (к X Конгрессу МОПРЯЛ 29 июня 5 июля 2003
Непростая судьба федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», как известно отправленного Советом Федерации на доработку, заставила нас снова вернуться к вопросу о языковой политике как таковой, пристальнее взглянуть на опыт других стран. Благодаря материалам этого раздела читатели журнала смогут проникнуть в самую суть проблемы, сформулировать собственную позицию, прислав нам свои ответы на следующие вопросы редакции:
Наш заочный круглый стол открывают:
Заместитель председателя Комитета Государственной Думы по делам национальностей канд. филолог. Наук Кадыр Алексеевич Бичелдей; чл.-корр. РАН, докт. филол. наук, зам. главного ученого секретаря Президиума РАН, ответственный секретарь Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации Юрий Леонидович Воротников; докт. филолог. наук, проф., заЮ.Л. Воротников кафедрой общего языкознания и стилистики Воронежского университета, заЮ.Л. Воротников кафедрой теории и практики коммуникации Воронежского областного института повышения квалификации и переподготовки педагогических кадров, президент Воронежской риторической ассоциации, зам. председателя Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики, председатель Воронежской психолингвистической ассоциации Иосиф Абрамович Стернин.
К. А. Бичелдей: Языковая политика политика государства в области законодательного регулирования языковых отношений, являющаяся частью государственной национальной политики.
Ю. Л. Воротников: Если мы говорим о языковой политике, то имеется в виду деятельность различных политических структур в сфере языковой жизни страны. В более узком смысле слова под языковой политикой понимают комплекс мероприятий, проводимых в сфере языковых отношений собственно государственными органами, то есть органами законодательной, судебной и исполнительной власти.
И. А. Стернин: Совокупность законодательных мер, принимаемых государством для регулирования использования языка ( а не его развития, как часто считают).
К. А. Бичелдей: Стратегическими задачами языковой политики России в настоящее время являются укрепление единства и целостности государства на основе всесторонней поддержки государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик, сохранения и развития языков всех народов России. Поддержка и развитие русского языка как государственного языка Российской Федерации тесно связаны с обеспечением национальной безопасности России, поскольку использование русского языка в необходимых объемах и на качественно высоком уровне позволяет сохранять единое политическое, экономическое, образовательное и культурное пространство, способствует укреплению межнациональных отношений, дружбы и сотрудничества между народами, а также повышению авторитета России на международном уровне.
Ю. Л. Воротников: Перед современной Россией стоит целый ряд сложнейших проблем в сфере языковой жизни многонационального российского социума. Иногда они становятся причиной серьезных политических кризисов, как это случилось, например, в период активных действий республики Татарстан по переводу татарского языка на алфавит, имеющий в своей основе латиницу. Это яркий пример того, как неурегулированность проблем в языковой сфере влечет обострение проблем политических.
Какими же должны быть основные (стратегические) принципы государственной языковой политики? В области внутренней политики это всемерная поддержка государственного языка Фактически оставаясь на всем постсоветском пространстве языком межнационального общения, русский язык во многих молодых государствах СНГ подвергается явной дискриминации. Понимая всю сложность и деликатность сложившейся ситуации, необходимо, тем не менее, искать оптимальные пути выхода из нее, не затрагивающие, с одной стороны, достоинство новых независимых государств, а с другой стороны, обеспечивающие условия сохранения интегрирующей роли русского языка в этом регионе.
И. А. Стернин: Главное решить вопросы государственного статуса русского языка и поддержки русского языка за рубежом.
К. А. Бичелдей: Государственный язык в многонациональном государстве выполняет интеграционную функцию в политической, социально-экономической и культурной сферах.
Ю. Л. Воротников: Государственный язык входит в число символов новой российской государственности наравне с гербом, флагом и гимном страны. Основная его функция обеспечение единого политического, экономического и образовательного пространства на территории всей страны. Нормальное функционирование русского языка как государственного обеспечит нормальное функционирование армии, судебных органов, органов региональной и федеральной власти.
К. А. Бичелдей: Предметом законодательного регулирования в законе о языке является сфера использования языка в соответствии с теми или иными его статусными функциями в официальных сферах.
И. А. Стернин: Статус государственного языка, использование государственного языка в официальных документах, право на пользование другими языками многонационального населения страны, условия и гарантии такого пользования. Обязательно законодательно запретить сквернословие в СМИ, публичной речи и любых печатных текстах, включая художественные.
Но ни в коем случае не вмешиваться в развитие языка например, пытаться запретить заимствования.
К. А. Бичелдей: О языковом состоянии общества можно судить по степени использования в речи граждан нормативного литературного языка. Значительное воздействие на поведение личности оказывают уровень преподавания русского и других языков в школах, средства массовой информации, публичные выступления политиков.
Действующее законодательство Российской Федерации о языках не предусматривает конкретных норм об ответственности за его неисполнение.
Ю. Л. Воротников: Нет, очевидно, оснований бить тревогу по поводу состояния русского языка как грамматической (в широком смысле этого слова) системы. Складывавшаяся на протяжении тысячелетий, она развивалась, развивается и будет развиваться по своим имманентным законам, не подвластным воле людей. Беспокоит широкую публику иное: это, во-первых, проблема падения культуры русской речи, а во-вторых, изменение (по мнению очень многих тревожное) статуса русского языка в стране и в мире.
Можно влиять на языковое поведение личности в современных российских условиях? Боюсь, что задача это крайне сложная. Общее «нестроение» в государстве сказывается и на сфере языка. Так и тянет привести известную марксистскую максиму: «Бытие определяет сознание», или проще: «Как живем, так и говорим». Но это будет неправдой. Влиять на язык людей сложно, но можно. Занятие это неблагодарное, сплошь и рядом сопряженное с обвинениями в консерватизме и ретроградстве, и именно поэтому решать ее надо тактично, спокойно, без надрыва и паникерства, но, тем не менее, целенаправленно и последовательно. В этом деле велика роль Министерства образования, Министерства по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций, Министерства культуры, филологических центров Российской академии наук и Российской академии образования, всех тех, кому дорог наш язык, наша культура, будущее нашей страны.
И. А. Стернин: Общественное воздействие, конечно же, возможно. Нужна кампания против сквернословия, за культуру речи. Вот на что надо потратить средства, выделяемые на Программу, а не на издание книг отдельных авторов по проблемам русского языка.
К. А. Бичелдей: В настоящее время федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый Государственной Думой, находится на доработке в Согласительной комиссии Совета Федерации и Государственной Думы, поэтому преждевременно говорить об окончательном варианте федерального закона.
Ю. Л. Воротников: Языковая политика государства может и должна осуществляться на базе четко разработанного языкового законодательства, в подготовке которого непременно должны принимать участие не только юристы, но и ученые-языковеды. Особого законодательного закрепления требует статус русского языка в системе образования, включая его изучение в национальных школах и вузах.
Судьба распорядилась так, что мне пришлось практически с первых шагов принимать участие в подготовке федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». Любопытно уже то, как менялось само название этого закона. Первоначально предполагалось назвать его законом «О защите русского языка», причем даже думалось, что он будет чем-то вроде составной части «Закона о защите русского народа». Затем появилось название «Закон о русском языке». И, наконец возникло название «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». Но и этим перипетии с названием закона не завершились. На каком-то этапе из него исчезли слова «русский язык» и закон превратился в правовой акт о некоем абстрактном (английском или татарском не суть важно) государственном языке.
И. А. Стернин: Все должно войти в закон, никаких не надо подзаконных актов, иначе эти акты будут считаться ведомственными и не обязательными для исполнения.
Необходимо создать в регионах общественную комиссию из влиятельных филологов и педагогов (и только их!), которая бы на местном уровне осуществляла гуманитарно-лингвистическую экспертизу того, что предъявляется публично язык СМИ, вывески, объявления, реклама и наделить ее правом издавать постановления о запрете грубых, безнравственных, а также неграмотных надписей в общественных местах.
К. А. Бичелдей: Интересный опыт языкового строительства имеет Франция, принявшая в 1994 году закон о французском языке, названный в честь автора закона Законом Тубона. В данном законе проявлена большая забота о чистоте французского языка и укреплении его престижа во франкоязычном мире.
Ю. Л. Воротников: Мировая практика знает множество как удачных, так и неудачных примеров законодательного решения языковых проблем. Даже краткий обзор их дело многотрудное и многостраничное
В заключение хочу добавить, что предпринятое журналом «Мир русского слова» обсуждение проблем языковой политики в многонациональной России и своевременно, и очень перспективно. Крайне важно знать, какова точка зрения на эти вопросы специалистов.
Существенно и то, что подобное обсуждение на страницах авторитетного и в России, и за рубежом журнала заставит задуматься о сложных перипетиях языковой жизни нашей страны самый широкий круг читателей, которых все эти проблемы касаются непосредственно, а также, хочется верить, привлечет к ним еще раз внимание «властей предержащих», коим и предстоит законодательно закреплять нормы языковой жизни российского общества.
И. А. Стернин: За надписи на иностранном языке в общественных местах брать налог с владельцев учреждений это дополнительная реклама их заведений.
К. А. Бичелдей: В Российской Федерации ошибкой было решение Правительства Российской Федерации отнести к региональному компоненту образования язык и литературу.
Неудачным подходом к решению языковых вопросов в странах СНГ является нежелание руководства большинства их них признать в своих государствах на законодательном уровне русский язык в качестве государственного или официального, хотя фактически он продолжает играть роль языка межнационального общения и используется в официальных сферах.
И. А. Стернин: Явная глупость пункт о замене иностранных слов на русские. Заимствование естественный процесс развития языка. Надо повышать культуру речи населения через ведомственное повышение квалификации, специальные курсы.
И не надо без конца кивать на Францию, которая запретила английские слова, кроме нее, этого не сделала ни одна нормальная страна, а кроме того, все французы над этим законом смеются и никто его в реальной речи не выполняет.
К. А. Бичелдей: Да, может и должна. Примером тому может служить политика России в отношении оказания помощи соотечественникам за рубежом. Это касается организации славянских межгосударственных учебных заведений, обеспечения учебных заведений в странах СНГ учебниками по русскому языку и литературе, методическими пособиями, переподготовки преподавателей русского языка в России. Значительное внимание этому вопросу уделяет Турция, Франция, Венгрия.
И. А. Стернин: Обязательно, нужны протекционистские меры. Надо предоставлять русскоязычным гражданам возможность получения бесплатного образования в России, если они хорошо знают язык и поддерживают его.
К. А. Бичелдей: Культура речи формируется непосредственно обществом и в обществе, поэтому в этой проблеме есть элементы, как общественного принуждения, так и свободного выбора личности.
И. А. Стернин: Культура речи, культура общения это результат обучения и воспитания личности, а следовательно, это фактически результат принуждения. Все обучение и воспитание это принуждение. Большинство населения не считает культуру речи важным элементом развития личности поэтому надо поставить людей в условия, когда это будет требоваться для их профессии, карьерного роста, повышения зарплаты, принятия на хорошую должность. Сравним с культурой личности: ее надо активно формировать, а не ждать, пока она придет к людям в силу «свободного выбора личности». Не надо быть в этом вопросе идеалистами.
Текущий рейтинг: