Для чего нужна научная терминология язык науки

Язык науки. Определения и их роль в формировании научной терминологии

Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки

Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки

Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык науки

Язык науки — система понятий, знаков, символов, создаваемая и используемая в науке для получения, обработки, хранения и применения знаний. Основой языка конкретных наук является естественный язык, дополненный специальными терминами, знаками и символами.

Язык науки стремится к точности и однозначности выражений. В языке науки стараются избегать недостатков естественного языка: многозначности слов, расплывчатости и неопределенности их содержания, двусмысленности выражений, семантической замкнутости и т. п. Даже слова, заимствованные наукой из повседневного языка, например «сила», «скорость», «тяжесть», «звезда», «стоимость» и т. п., получают более определенное значение. По мере развития науки вводятся новые термины, относящиеся к абстрактным, идеализированным объектам, к вновь обнаруженным объектам и новым областям реальности.

Язык науки оказывает обратное воздействие на повседневный, естественный язык. Например, слова «электричество», «вирус» были научными терминами прежде чем вошли в повседневный язык.

Язык науки в некотором смысле эзотеричен (см. § 14), он недоступен для восприятия без специальной подготовки. Не понимают языка друг друга даже ученые, работающие в разных отраслях. Поэтому есть необходимость в научно-популярной литературе, которая стремится избегать большого количества специальных терминов, нередко заменяет их образными описаниями, метафорами, аналогиями.

Наличие терминов — сразу заметный признак языка науки.

Термин (лат. terminus = граница, предел, конец) в науке — слово или словосочетание, используемое для обозначения предметов в пределах той или иной науки, научной теории. В этом случае термин отличаются однозначностью. Термины устанавливаются посредством определений.

Определение (лат. definitio) — логическая операция, раскрывающая содержание понятия.

Определение решает две задачи: 1) оно отличает и отграничивает определяемый предмет от всех иных; 2) оно раскрывает сущность определяемых предметов, указывает их необходимые признаки.

Формы определения разнообразны. Различаются реальные и номинальные определения. Первые представляют собой описание

определяемых предметов и могут быть истинными или ложными. Вторые являются предписаниями (нормами), говорящими о том, какое значение следует придавать вводимому понятию, и не имеют истинностного значения.

Основным приемом определения понятия является определение через ближайший род и видовое отличие. Используют также генетическое определение (указывается способ происхождения предмета).

Различают определение явное и неявное.

Явное определение — определение, имеющее форму равенства двух понятий. Напр.: «Стол — это вид мебели». В явном определении отождествляются, приравниваются друг к другу два понятия. Одно из них — определяемое, другое — определяющее понятие.

Неявное определение — определение, не имеющее формы равенства двух понятий. К неявным определениям относятся контекстуальное, остенсивное, и др. О контекстуальном определении говорят, когда значение термина понятно по контексту. Определение остенсивное (лат. ostentus = показывание, выставление напоказ) — неявное определение, раскрывающее содержание понятия путем непосредственного показа, ознакомления обучаемого с предметами, действиями и ситуациями, обозначаемыми данным понятием.

Источник

Язык науки. Специфика научной терминологии

Как в эмпирическом, так и в теоретическом исследовании особую роль играет язык науки, обнаруживающий ряд особенностей по сравнению с языком обыденного познания. Существует несколько причин, по которым обыденный язык оказывается недостаточным для описания объектов научного исследования:

— его лексика не позволяет зафиксировать информацию об объектах, выходящих за сферу непосредственной практической деятельности человека и его обыденного познания;

— понятия обыденного языка отличаются расплывчатостью и многозначностью;

— грамматические конструкции обыденного языка складываются стихийно, содержат в себе исторические напластования, носят зачастую громоздкий характер и не позволяют четко выразить структуру мысли, логику мыслительной деятельности.

В силу указанных особенностей научное познание предполагает выработку и использование специализированных, искусственных языков. Количество их постоянно возрастает по мере развития науки. Первым примером создания специальных языковых средств служит введение Аристотелем символических обозначений в логику.

Потребность в точном и адекватном языке привела в ходе развития науки к созданию специальной терминологии. Наряду с этим необходимость совершенствования языковых средств в научном познании обусловила появление формализованных языков науки.

Особенности языка науки:

— ясность и однозначность понятий;

— наличие четких правил, определяющих значение исходных терминов;

— отсутствие культурно-исторических напластований.

В языке науки различают объектный язык и метаязык.

Объектный (предметный) язык – язык, выражения которого относятся к некоторой области объектов, их свойств и отношений. Напр., язык механики описывает свойства механического движения материальных тел и взаимодействия между ними; язык арифметики говорит о числах, об их свойствах, операциях над числами; язык химии — о химических веществах и реакциях и т. д. Вообще любой язык обычно используется, прежде всего, для того, чтобы говорить о каких-то внеязыковых объектах, и в этом смысле каждый язык является объектным.

Метаязык – это язык, используемый для выражения суждений о другом языке, языке-объекте. С помощью метаязыка изучают структуру выражений языка-объекта, его выразительных свойствах, об отношении его к др. языкам и т. п. Пример: в учебнике английского языка для русских русский язык является метаязыком, а английский — языком-объектом. Наряду с этим необходимость совершенствования языковых средств в научном познании обусловила появление формализованных языков науки.

Конечно, в естественном языке объектный язык и метаязык соединены: мы говорим на этом языке, как о предметах, так и о самих выражениях языка. Такой язык называется семантически замкнутым. Языковая интуиция обычно помогает нам избегать парадоксов, к которым приводит семантическая замкнутость естественного языка. Но при построении формализованных языков тщательно следят за тем, чтобы объектный язык был четко отделен от метаязыка.

Научная терминология – совокупность слов с точным, единственным значением в рамках данной научной дисциплины.

Основу научной терминологии составляют научные определения.

Выделяют два смысла термина «определение»:

1) определение – операция, позволяющая выделить некоторый предмет среди других предметов, однозначно отличить его от них; это достигается путем указания на признак, присущий этому, и только этому, предмету (отличительному признаку) (например, для выделения квадрата из класса прямоугольников указывается на такой признак, который присущ квадратам и не присущ другим прямоугольникам, как равенство сторон);

2) определение – логическая операция, дающая возможность раскрыть, уточнить или сформировать смысл одних языковых выражений при помощи других языковых выражений (например, десятина – это площадь, равная 1,09 га – поскольку человеку понятен смысл выражения «1,09 га», для него становится понятным смысл слова «десятина».

Определение, дающее отличительную характеристику некоторого предмета, называется реальным. Определение, раскрывающее, уточняющее или формирующее смысл одних языковых выражений с помощью других, называется номинальным. Эти два понятия не исключают друг друга. Определение выражения может быть одновременно определением соответствующего предмета.

В науке определения играют существенную роль. Давая определение, мы получаем возможности для решения ряда познавательных задач, связанных, во-первых, с процедурами именования и распознавания. К этим задачам относится:

— установление смысла незнакомого языкового выражения с помощью выражений знакомых и уже осмысленных (регистрирующие определения);

— уточнение терминов и, одновременно, выработка однозначной характеристики рассматриваемого предмета (уточняющие определения);

— введение в научный оборот новых терминов или понятий (постулирующие определения).

Во-вторых, определения позволяют строить выводные процедуры. Благодаря определениям слова приобретают точность, ясность и однозначность.

Вместе с тем значение определений не стоит преувеличивать. Нужно иметь в виду, что они не отображают всего содержания рассматриваемого предмета. Фактическое изучение научной теории не сводится к овладению сумой определений, которая в них заключена. Вопрос о точности терминов.

Источник

§ 23. Язык науки. Определения и их роль в формировании научной терминологии

Язык науки — система понятий, знаков, символов, создаваемая и используемая в науке для получения, обработки, хранения и применения знаний. Основой языка конкретных наук является естественный язык, дополненный специальными терминами, знаками и символами.

Язык науки стремится к точности и однозначности выражений. Язык науки позволяет и требует избегать таких недостатков естественного языка, как многозначность слов, расплывчатость и неопределённость их содержания, двусмысленность выражений и т. п. Даже слова, заимствованные наукой из повседневного языка, например «сила», «скорость», «тяжесть», «звезда», «стоимость» и т. п., получают более определённое значение. По мере развития науки вводятся новые термины, относящиеся к абстрактным, идеализированным объектам, к вновь обнаруженным объектам и новым областям реальности.

Язык науки оказывает обратное воздействие на повседневный, естественный язык. Например, слова «электричество», «вирус» были научными терминами прежде чем вошли в повседневный язык.

Не понимают языка друг друга даже ученые, работающие в разных отраслях. Поэтому есть необходимость в научно-популярной литературе, которая стремится избегать большого количества специаль-

1 Бернал Дж. Указ. соч. — С. 23.

Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык наукиДля чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть фото Для чего нужна научная терминология язык науки. Смотреть картинку Для чего нужна научная терминология язык науки. Картинка про Для чего нужна научная терминология язык науки. Фото Для чего нужна научная терминология язык наукиных терминов, нередко заменяет их образными описаниями, метафорами, аналогиями.

Наличие терминов — сразу заметный признак языка науки.

Термин (лат. terminus = граница, предел, конец) в науке — слово или словосочетание, используемое для обозначения предметов в пределах той или иной отрасли науки, научной теории. В этом случае термин отличаются однозначностью. Термины устанавливаются посредством определений.

Определение (лат. definitio) — логическая операция, раскрывающая содержание понятия.

Определение решает две задачи: 1) оно отличает и отграничивает определяемый предмет от всех иных; 2) оно раскрывает сущность определяемых предметов, указывает их необходимые признаки.

Формы определения разнообразны. Различаются реальные и номинальные определения. Первые представляют собой описание определяемых предметов и могут быть истинными или ложными. Вторые являются предписаниями (нормами), говорящими о том, какое значение следует придавать вводимому понятию, и не имеют истинностного значения.

Основным приёмом определения понятия является определение через ближайший род и видовое отличие. При этом указывается ближайший род, к которому относится определяемое понятие, и отличительные признаки, присущие именно данному виду предметов.

Используют также генетическое определение, которое указывает на способ происхождения предмета.

Различают определение явное и неявное.

Явное определение — определение, имеющее форму равенства двух понятий. Напр.: «Стол — это вид мебели». В явном определении отождествляются, приравниваются друг к другу два понятия. Одно из них — определяемое, другое — определяющее понятие.

Неявное определение — определение, не имеющее формы равенства двух понятий. К неявным определениям относятся контекстуальное, остенсивное, и др. О контекстуальном определении говорят, когда значение термина понятно по контексту. Определение остенсивное (лат. ostentus = показывание, выставление напоказ) — неявное определение, раскрывающее содержание понятия путём непосредственного показа, ознакомления обучаемого с предметами, действиями и ситуациями, обозначаемыми данным понятием.

Источник

Научная терминология

Потребность в точном и адекватном языке в ходе развития науки привела к созданию специальной терминологии научной номенклатуры, использующей особые правила построения наименований объектов и операций с ними. Научная терминология – совокупность специальных выражений из области данной науки – терминов.

В отличие от слов естественного языка, термин всегда описывает строго определенное, единое для всех, множество материальных объектов или их взаимодействий и отношений. Каждый термин имеет строгое определение. Для понимания термина необходимо знать как его собственное определение, так и определения всех терминов, использованных в его определении, вплоть до базовых, неопределяемых, понятий. Вместе с тем, для понимания термина необходимо представлять себе ту физическую реальность, которая за ним стоит. Если за термином не стоит никакой физической реальности, он лишен смысла.

В науке допустимо использование только ее терминов. Поэтому любое отношение или взаимодействие в науке должно быть, прежде всего, определено, а уже после этого можно использовать полученный таким образом новый термин. Благодаря этому требованию научная терминология не является чем-то застывшим, но развивается вместе с наукой.

Насыщенность научных работ терминами, в частности интернациональными,– характерная черта их стиля. В среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе. Большую роль в стиле научных работ играет также использование в них абстрактной лексики.

Вместе с тем широко распространена и псевдонаучная терминология.

Так, ученые для создания новых терминов часто используют греческие или латинские морфемы, однако на проверку термины часто оказываются не греческими или латинскими, а арабскими или русскими. Кроме того, большая часть научной терминологии, использующейся во многих отраслях знаний, не имеет видимого мотива, абсурдна по сути, может быть заменена общепонятными выражениями.

Общая характеристика научного стиля

Научный стиль — функциональный стиль речи, литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, нормированная речь. Научный стиль присущ сфере науки, т.е. сфере человеческой деятельности, функцией которой является выработка и теоретическое осмысление объективных знаний о действительности. Как способ освоения действительности наука отличается стремлением к максимально обобщенному, объективному, обезличенному знанию. Науку характеризует интеллектуально-понятийный образ мышления. Эти особенности научного познания воплощаются в содержании и отражаются в языковой форме научных произведений, т.е. в определенном отборе и организации языкового материала.

Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер деятельности человека. На первых порах стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествования. Греки Пифагор и Платон, римлянин Лукреций были мыслителями-учеными с эмоциональным восприятием явлений. Отделение научного стиля от художественного произошло позже, когда в греческом языке стала создаваться твердая научная терминология. Впоследствии она была пополнена из ресурсов латыни, ставшей интернациональным научным языком европейского средневековья. В эпоху Возрождения ученые стремились к сжатости и точности научного описания, свободного от эмоционально-художественных элементов изложения как противоречащих абстрактно-логическому отображению природы. Однако освобождение научного стиля от этих элементов шло постепенно. Известно, что слишком «художественный» характер изложения Галилея раздражал Кеплера; Декарт также находил, что стиль научных доказательств Галилея чрезмерно «беллетризован». Образцом научного языка стало логическое изложение Ньютона.

В России научный язык и стиль складываются в начале XVIII в., когда авторы научных книг стали создавать русскую научную терминологию. В работах М.В.Ломоносова формирование научного стиля сделало шаг вперед, но окончательно он сложился во второй половине XIX в., благодаря научной деятельности крупнейших ученых этого времени.

Цель научного произведения – доказать истинность выдвинутой гипотезы. Поэтому все языковые средства в научном тексте направлены на реализацию двух задач: информативной и воздействующей. Но в отличие от публицистического стиля, выполняющего те же задачи, сила воздействия научного текста непосредственно зависит от того, насколько доказательны аргументы, приводимые автором, насколько логично, ясно и точно изложено содержание в научном тексте. Эти качества не являются спецификой только научной речи. Они необходимы и деловому языку, и публицистическому, желательны и в разговорном. Однако в научном стиле эти качества являются требованием самой науки, без этих качеств научное произведение не может существовать.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что дает возможность говорить о специфике научного стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.

Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами, в частности интернациональными. Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе. Большую роль в стиле научных работ играет использование в них абстрактной лексики.

Стиль научных работ определяется, в конечном счете, их содержанием и целями научного сообщения – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т.д. Научный стиль характеризуется: логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

Логичность это последовательность расположения всех единиц текста и наличие смысловых связей между ними. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному. Для связи частей текста используются специальные средства (слова, словосочетания и предложения), фиксирующие:

· последовательность развития мыслей (вначале, потом, затем, прежде всего, предварительно и др.),

· связь предыдущей и последующей информации (как указывалось, как уже говорилось, можно признать, следует отметить, опыты показали, необходимо сделать вывод, рассмотренный ранее и др.),

· причинно-следственные отношения (но, поэтому, благодаря этому, следовательно, в связи с тем, что, вследствие этого и др.),

· переход к новой теме (рассмотрим теперь…, перейдем к рассмотрению … и др.),

· близость, тождественность предметов, обстоятельств, признаков (тот же, такой, так, тут, здесь и др.).

Ясностькак качество научной речи предполагает понятность, доступность. Поэтому собственно научные, научно-учебные и научно-популярные тексты отличаются как по отбору материала, так и по способу его языкового оформления.

Точность– третье качество научной речи – предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и означающим. Поэтому в собственно научных текстах, как правило, отсутствуют образные, экспрессивные средства; слова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста. Жесткие требования точности делают почти невозможным использование в научном тексте образных средств языка – метафор, эпитетов, художественных сравнений, пословиц и т.п. Однако такие средства все же могут проникать в научные произведения, т.к. научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Поэтому образные средства иногда необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения; они оказывают сильное впечатление на читателя или слушателя, так как активизируют не только интеллектуально-понятийное, но и образное мышление. Это особенно необходимо в научно-популярных и научно-учебных произведениях, поэтому именно в этих текстах образные средства используются более часто.

Эмоциональность в научном стиле выражается иначе, чем в других стилях, здесь требуется объективное, «интеллектуальное» изложение научных данных, лишенное экспрессивности. Восприятие научного произведения может вызывать определенные чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Хотя научное открытие воздействует независимо от способа его передачи, сам автор научного произведения не всегда отказывается от эмоционально-оценочного отношения к излагаемым событиям и фактам. В наиболее значительных в смысловом отношении частях текста могут появляться такие языковые средства, которые открыто выражают авторское отношение, авторские эмоции. Вместе с тем характерной стилевой чертой научной речи, отражающей отвлеченно-обобщенную форму научного мышления, выступает ограниченное использование авторского «я».

Особенности научного стиля

Отвлеченно-обобщенный, абстрагирующий характер мышления проявляется в научной речи на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

Фонетические особенности научного стиля. Для научного стиля первичной формой является письменная речь. Звучащая научная речь в значительной степени испытывает влияние книжно-письменного ее варианта, так как большинство устных научных выступлений читается по заготовленному ранее письменному тексту. Стиль произношения в научной речи книжный, полный, с логическим выделением смыслов. В этих особенностях отражается требование ясности, точности, адекватности восприятия звучащего научного текста. Такая речь чаще всего монотонна и обладает малой выразительностью, поскольку в ней отсутствует эмоциональная окраска. В дискуссии речь отличается большей эмоциональностью и экспрессивностью, разнообразием ритмомелодических рисунков.

Лексико-фразеологический состав научного стиля можно разделить на четыре группы. 1. Слова и выражения, свойственные общенациональному литературному языку и используемые в книжной речи с тем же значением, которое закрепилось в языке. Они составляют основу лексики и фразеологии книжного стиля, но не создают его своеобразия. (например: исполнять, рассматривать, основы, опыт, результаты и др.). 2. Слова и выражения общенационального литературного языка, которые в научном стиле изменили свою семантику и стали терминами. Поэтому указанием на принадлежность текста к научному стилю служит не само их наличие, а специфика значения (например, употребление слов мышление, предлог, кора в выражениях: «Предлог – служебная часть речи»; « Земная кора подвержена колебаниям»). 3. Специальные слова и сочетания, которые нигде, кроме научной речи, не употребляются; это узкоспециальная и общенаучная терминология (например: известкование, гранулирование, сфера, симптом, импульс идр.). 4. Широкое использование слов с отвлеченным значением и слов, обозначающих широкие понятия (множество, система, структура).

Морфология научной речи. Характерная особенность научного стиля – его обобщенно-абстрагирующий характер – проявляется в устранении таких морфологических форм, которые служат выражению конкретности. Так, глагол используется главным образом в форме настоящего времени несовершенного вида со значением постоянного (вневременного) действия (напр.: существительное обозначает предмет, на каждую частицу действуют силы со стороны соседних частиц, окислы неметаллов реагируют с водой). Наиболее употребительны в научной речи имена существительные, особенно обозначающие абстрактные понятия (величина, объем, возможность и др.). Научный стиль превосходит все остальные стили по употреблению прилагательных: они составляют в нем около 13% (в деловом стиле – 10%, в художественном – 7%, в разговорном – 3,5%). Частотность прилагательных связана с использованием их в составных терминах (угольная кислота, сложное предложение, точечный маятник). Специфической чертой научного стиля является использование знаменательных слов в роли предлогов (по мере, в течение, в случае, путем, посредством). Специфика словоупотребления научной речи отражает ее интернациональный характер: в ней частотны иноязычные корни, приставки, суффиксы (бикарбонат, микрочастица, антитела, ринит).

Синтаксис научного стиля. Со спецификой научного мышления связано использование безличных, неопределенно-личных номинативных предложений, страдательных оборотов и т.п. В синтаксисе наиболее отчетливо проявляются такие качества научной речи, как подчеркнутая логичность и связность изложения мысли. В научной речи многочисленны и разнообразны по составу средства связи самостоятельных предложений, абзацев, разных по величине отрезков текста. Для связи предложений и абзацев используются: лексический повтор, указательные и личные местоимения 3-го лица, вводные слова так, таким образом, следовательно, наконец; наречия сюда, тогда, здесь, оттого, сейчас, сначала, после, выше; союзы и, а, но, да, однако, однако же. Для связи частей текста употребляются специальные синтаксические конструкции: рассмотрим; необходимо подчеркнуть, что; можно доказать, что; ясно, что; как уже говорилось; как будет показано в дальнейшем.

Вопрос 54. Научный текст как письменная форма научной коммуникации,

его жанры, формы, структура, уровни понимания

Научные тексты оформляются в виде отдельных законченных произведений, структура которых подчинена законам жанра. Жанр – форма организации речевого материала в рамках того или иного стиля речи. Выделяются следующие жанры научной прозы. Первичные (созданные автором впервые): монография, журнальная статья, рецензия, учебник (учебное пособие), лекция, доклад, информационное сообщение, устное выступление (на конференции, симпозиуме и т.д.), диссертация, научный отчет. К вторичным текстам, составленным на основе уже имеющихся, относятся: реферат, автореферат, конспект, тезисы, аннотация. При подготовке вторичных текстов происходит свертывание информации в целях сокращения объема текста.

Жанровое разнообразие научных текстов отражается на отборе и функционировании языковых единиц. Одни жанры замкнуты, более стандартны (например, рецензия), другие допускают варьирование в зависимости от того, какую конкретную цель преследует данное произведение, для какой аудитории предназначается и т.п. Так, например, журнальная статья может содержать описательный материал, носить полемический характер, заключать обзор литературы. Статьи-обзоры также могут быть различными в зависимости от объема материала, задач и т.п. Некоторые жанры закреплены за письменной формой (монография, статья и т.п.), другие – за устной (лекция, доклад и т.п.), но все устные жанры могут проявляться и в письменной форме. Например, доклад может быть прочитан и напечатан. Все научные сообщения готовятся заранее и обычно читаются по письменному тексту (отсюда и употребление слова читать: читать доклад, лекцию и пр.)

Жанровое многообразие научного стиля обусловлено, прежде всего, наличием в нем множества типов текстов. Вместе с тем научные тексты различных жанров строятся по единой логической схеме. В основании этой схемы находится главный тезис – утверждение, требующее обоснования и включающее в себя предмет речи (то, о чем говорится в тексте) и главный анализируемый признак (то, что говорится об этом предмете). Доказательствами главного тезиса являются аргументы (доводы, основания, приводимые в доказательстве), количество которых зависит от жанра и объема научного текста. Для более полной аргументации тезиса используются также иллюстрации – примеры, подтверждающие выдвинутые теоретические положения. Завершается научный текст выводом (резюме), в котором содержится аналитическая оценка проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейших изысканий.

Дата добавления: 2015-07-18 ; просмотров: 22487 ; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *