Дога на чеченском что
Дога на чеченском что
1 Доккха дог долуш ву
2 Дог доц Шарпуди
См. также в других словарях:
дог — дог, а … Русский орфографический словарь
ДОГ — (англ. dog собака). Порода больш. англ. сторожевых собак. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДОГ (голланд.). Дыра в шкафуте корабля. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка
ДОГ — ДОГ, дога, муж. (англ. dog собака). Порода крупных собак. Английский дог. Датский дог. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОГ — ДОГ, а, муж. Самая крупная короткошёрстная служебная собака. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дог — ДОГ, ДОГА dogue m. <, англ. dog. Порода крупных короткошерстных служебных собак с тупой мордой и сильными челюстями; собака такой породы. БАС 2. А какой страшный дога останавливается перед моим окном. Гоголь Зап. сумасшедшего. Энц. сл. 1841:… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДОГ — долговое обязательство государства Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ДОГ детская онкология и гематология … Словарь сокращений и аббревиатур
Дог — м. 1. Порода крупных короткошёрстных служебных собак чёрной, серой и мраморной масти с тупой мордой и сильными челюстями. 2. Собака такой породы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дог — а; м. [от англ. dog собака] Порода крупных короткошёрстных собак чёрной, серой или мраморной масти. // Собака такой породы … Энциклопедический словарь
дог — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
дог. — дог. договор договорный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Дог Пу — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Дога на чеченском что
[деган, дагна, даго, даге, д; мн. дегнаш, д] 1) сердце; дог деттало сердце бьется; дог деттадала забиться учащенно — о сердце; 2) сердцевина; <> дог айа подбодрить, поднять дух; даге ан дан ощущать острую боль под ложечкой; дог вон хила впасть в обморочное состояние; дог даийта возбудить желание; вызвать настроение; подбодрить; дог даккха а) разочаровать; б) вызвать отвращение, отбить охоту к чему-л.; дог дала а) разочароваться в ком-чем-л. б) испытать отвращение (к кому-чему-л. вследствие брезгливости); дог далхо выразить, высказать; сайн дог далхийра ас я излил свои чувства; дог дан иметь настроение, охоту, желание сделать что-л.; болх бан дог дог1у сан я работаю с охотой; дог дастадала отлечь от сердца; успокоиться, перестать злиться, перестать сердиться; смягчиться; дог дат1а почувствовать досаду, раздражение, неудовольствие (вследствие неудачи, обиды); дог даьтт1а воьлху со я плачу от досады; дог дат1о досадить, причинить досаду, разозлить, раздражать кого-л.; дог даха а) надеяться на что-л.; б) ухаживать за женщиной; дог дика дан сделать прийтное, угодить кому-л.; дог дилла потерять надежду; дог доха упасть духом, падать духом, расстроиться (букв, разбиться — о сердце); дог дохо огорчить, расстроить, испортить настроение, опечалить (букв, разбить сердце); дог иракарах1итто вдохновлять, воодушевлять; дог иракарах1отто вдохновить, воодушевить; дог ирах1итто воодушевлять; дог ирах1итто воодушевить; дог карча стошнить; дог керча тошнить; цуьнан дог керча его тошнит; дог кхиа предчувствовать; дог къуьйлуш скрепя сердце; дог к1аддала впасть в обморочное состояние; дог лаза сочувствовать, болеть душой за кого-л.; дог лазо оскорбить чье-л. чувство, причинить неприятность; дог лата иметь склонность к чему-л.; цу г1уллакхах дог ца лета сан к этому делу у меня сердце не лежит; дог лаха относиться доброжелательно, с сочувствием (к чьим-л, начинаниям, намерениям, мыслям); даго ма-бохху сколько душе угодно; дог мустадан вызвать изжогу; дог му- стадала чувствовать изжогу; дог парг1атдаккха успокоить; дог парг1атдала успокоиться; догтаг1 получить удовлетворение от еды; дог тедан успокоить; дог тен успокоиться; дог теша убедиться, увериться в чем-л.; дог тешо убедить, уверить в чем-л.; дог хаа узнать, что у кого-л. на душе; дог хаийта склонить к сожительству; шина даггахь хила быть в раздумье; дог эккха а) разорваться — о сердце; б) разочароваться в ком-чем-л.; дог эт1а злиться, чувствовать досаду; дог эт1о злить, бесить, дразнить кого-л. досаждать кому-л., дог эца утешить, утешать; ненан дог эца утешить мать; дог 1ехадала потешиться; дог 1ехо потешить, тешить.
Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.
Иллюстрация: Даня Берковский
«Добрый день!»
Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»
Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].
«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.
«Да» / «Нет»
«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
«Извините»
«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.
«Спасибо»
У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.
Почему Рамзан Кадыров так часто использует слово «дон»?
Одно из слов, которое чаще всего повторяет Рамзан Кадыров в разговоре, это, конечно же, загадочное и легендарное «дIон». Услышать его можно как в чеченской речи Рамзана Ахматовича, так и, иногда, в русской. Причем, порой Кадыров может употребить его раза три-четыре за все предложение!
Часто спрашивают, откуда оно появилось и как переводится. Связано ли как-то с знаменитой рекой Дон? Или может с самим доном Корлеоне какая-то незримая параллель тут внезапно проскальзывает?
Уж точно с рекой Дон тут никакой связи нет. Да и говорит КРА совсем не Дон, а Дуй хьун или дец хьун. Буквально переводится как есть (нет) тебе? В силу особенностей чеченского произношения слышится, однако, именно сокращенное ДIон или доун (а).
Пример словоупотребления этого самого Доун: Сан гIуллакхаш дик ду, дуй хьун (Доун)! Что переводится на русский как: дела мои хороши, есть жи да!
Сам Рамзан Кадыров это словечко Доун поясняет вопрошающим так:
Ничего оно не означает. Просто для связки слов я его применяю. Когда эмоции, когда сильно что-то нравится или не нравится, тогда обязательно и говорю доун.
В дороге
Свободно. ПаргІат, паргІат ву.
Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).
Водитель. Лелорхо, йигархо.
Легковая машина. ТІехуу машен.
Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.
На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.
В городе
Налево. Аьрру агІор.
Направо. Аьтту агІор.
Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.
На почте
Почтовая марка. Почтови марка.
В магазине
Есть ли у вас? Шугахь юй те?
Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?
Можно ли примерить? Юста мегий те?
Мало. Жима ю/КІезигду (ю).
Цвета
О времени
Который час? Маса сахьт даьлла?
Дни недели
Семья
Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?
Дедушка. Деда, ненда
Бабушка. Денана, ненанана.
Профессии
Общие фразы для общения
Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?
Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Асдуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.
Разговор. Къамел, хабар.
Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?
Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.
Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй те хьоьгахь?
Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?
Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.
Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.
Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.
Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.
Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?
Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).
Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?
Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?
Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?
Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?
Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?
Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.
Сколько стоит? ХІун мах бу?
Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?
Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.
Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.
Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.
Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.
При прощании
До свидания. Марша Іайла!
Я плохо себя чувствую. Со могуш вац
Я хотел бы позвонить. Суна телефон тоха луур дара.
Добрый день! Де дика хуьлда!
Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!
Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!
Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?
Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?